Files
wp-multisite-waas/lang/wp-ultimo-sv_SE.po
2024-11-30 18:24:12 -07:00

14535 lines
530 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of WP Ultimo 2 in Swedish
# This file is distributed under the same license as the WP Ultimo 2 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 06:17:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: sv_SE\n"
"Project-Id-Version: WP Ultimo 2\n"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://nextpress.co/"
msgstr ""
#. Author of the plugin/theme
msgid "Arindo Duque & NextPress"
msgstr ""
#. Description of the plugin/theme
msgid "The Ultimate Website as a Service (WaaS) platform builder."
msgstr ""
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wpultimo.com"
msgstr ""
#: inc/ui/class-template-switching-element.php:377
msgid "Process Switch"
msgstr ""
#: inc/ui/class-template-switching-element.php:362
msgid "Switching your current template completely overwrites the content of your site with the contents of the newly chosen template. All customizations will be lost. This action cannot be undone."
msgstr ""
#: inc/ui/class-template-switching-element.php:361
msgid "Confirm template switch?"
msgstr ""
#: inc/ui/class-template-switching-element.php:340
msgid "← Back to Template Selection"
msgstr ""
#: inc/ui/class-template-switching-element.php:268
msgid "You need to provide a valid template to duplicate."
msgstr ""
#: inc/ui/class-template-switching-element.php:133
msgid "Template Selector Layout"
msgstr ""
#: inc/ui/class-template-switching-element.php:74
msgid "Adds the template switching form to this page."
msgstr ""
#: inc/ui/class-template-switching-element.php:62
msgid "Template Switching"
msgstr ""
#: inc/ui/class-site-actions-element.php:252
msgid "Change Site Template"
msgstr ""
#: inc/ui/class-account-summary-element.php:88
msgid "Adds a account summary block to the page."
msgstr ""
#: inc/managers/class-email-manager.php:280
msgid "e.g. 3"
msgstr ""
#: inc/limits/class-theme-limits.php:115
msgid "This theme is not available on your current plan."
msgstr ""
#. translators: the day/month/year date format used by WP Ultimo. You can
#. changed it to localize this date format to your language. the default value
#. is d/m/Y, which is the format 31/12/2021.
#: inc/class-scripts.php:243
msgid "d/m/Y"
msgstr ""
#: inc/class-scripts.php:237
msgid "F j, Y"
msgstr ""
#: inc/class-scripts.php:236
msgid "g:i a"
msgstr ""
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:208
msgid "If the template selection field is the only field in the current step, the step will be skipped."
msgstr ""
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:207
msgid "Prevent customers from seeing this field when a template was already selected via the URL."
msgstr ""
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-template-switching-admin-page.php:163
msgid "Template switched successfully!"
msgstr ""
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-template-switching-admin-page.php:106
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-template-switching-admin-page.php:118
msgid "Switch Template"
msgstr ""
#: inc/admin-pages/class-base-customer-facing-admin-page.php:149
#: inc/ui/class-base-element.php:826
msgid "Reset Settings"
msgstr ""
#: inc/models/class-domain.php:589
msgid "Domain deleted and logs cleared..."
msgstr ""
#: inc/installers/class-migrator.php:649
msgid "Critical error found when migrating \"%s\"."
msgstr ""
#: inc/installers/class-migrator.php:424
msgid "Migrating..."
msgstr ""
#: inc/installers/class-migrator.php:415
msgid "Other migrations that don't really fit anywhere else."
msgstr ""
#: inc/installers/class-migrator.php:414
msgid "Other Migrations"
msgstr ""
#: inc/installers/class-migrator.php:379
msgid "Adjusts existing site templates."
msgstr ""
#: inc/installers/class-migrator.php:378
msgid "Sites Templates"
msgstr ""
#: inc/installers/class-migrator.php:372 inc/installers/class-migrator.php:380
msgid "Making Adjustments..."
msgstr ""
#: inc/installers/class-migrator.php:371
msgid "Adjusts existing customer sites."
msgstr ""
#: inc/installers/class-migrator.php:370
msgid "Customer Sites"
msgstr ""
#: inc/installers/class-migrator.php:304
msgid "Checking..."
msgstr ""
#: inc/installers/class-migrator.php:301
msgid "Runs all migrations in a sand-boxed environment to see if it hits an error."
msgstr ""
#: inc/installers/class-migrator.php:300
msgid "Pre-Migration Check"
msgstr ""
#: inc/class-unsupported.php:364
msgid "There are no plans to release a new version of Pro Sites Migrator at the moment."
msgstr ""
#: inc/class-unsupported.php:361
msgid "Pro Sites Migrator"
msgstr ""
#: inc/class-unsupported.php:358
msgid "A new version of Domain Seller is coming out soon with full support for 2.0"
msgstr ""
#: inc/class-unsupported.php:355
msgid "Domain Seller"
msgstr ""
#: inc/class-unsupported.php:352
msgid "Blocks are now part of WP Ultimo core, although with different blocks available. You can safely delete this add-on on your %s page."
msgstr ""
#: inc/class-unsupported.php:349
msgid "Blocks"
msgstr ""
#: inc/class-unsupported.php:346
msgid "Multiple Accounts is now part of WP Ultimo core. It needs to be activated on WP Ultimo → Settings → Login and Registration, though. You can safely remove this add-on after turning the new option on."
msgstr ""
#: inc/class-unsupported.php:340
msgid "Although still supported, a new version fully compatible with WP Ultimo 2.0 is available. An update will appear on your %s page."
msgstr ""
#: inc/class-unsupported.php:336
msgid "Plugin and Theme Manager"
msgstr ""
#: inc/class-unsupported.php:333
msgid "A new version with full support for WP Ultimo 2.0 is already out. An update will appear on your %s page."
msgstr ""
#: inc/class-unsupported.php:329
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr ""
#: inc/class-unsupported.php:286
msgid "<strong>Thanks for updating to WP Ultimo version 2.0</strong>!"
msgstr ""
#: inc/class-unsupported.php:254
msgid "Other add-ons that you have installed at the moment are still supported, but have new versions with full compatibility with version 2.0:"
msgstr ""
#: inc/class-unsupported.php:232
msgid "These add-ons include:"
msgstr ""
#: inc/class-unsupported.php:232
msgid "To make sure you do not experience any crashes on your network, we checked the add-ons installed and deactivated the ones that could cause problems in their currently installed version - or that are no longer supported."
msgstr ""
#: inc/class-unsupported.php:220
msgid "Visit the Installer to finish the upgrade &rarr;"
msgstr ""
#: inc/class-unsupported.php:218
msgid "It seems that you have not run the WP Ultimo upgrader yet. That is the first thing we need to do."
msgstr ""
#: inc/class-unsupported.php:214
msgid "plugins"
msgstr ""
#: inc/class-settings.php:914
msgid "+ Add Post Type"
msgstr ""
#: inc/class-settings.php:902
msgid "e.g. Products"
msgstr ""
#: inc/class-settings.php:901
msgid "Post Type Label"
msgstr ""
#: inc/class-settings.php:892
msgid "e.g. product"
msgstr ""
#: inc/class-settings.php:891
msgid "Post Type Slug"
msgstr ""
#: inc/class-settings.php:863
msgid "Add the first post type using the button below."
msgstr ""
#: inc/class-settings.php:856
msgid "By default, WP Ultimo only allows super admins to limit post types that are registered on the main site. This makes sense from a technical stand-point but it also forces you to have plugins network-activated in order to be able to set limitations for their custom post types. Using this option, you can emulate the registering of a post type. This will register them on the main site and allow you to create limits for them on your products."
msgstr ""
#: inc/class-settings.php:851
msgid "Emulates the registering of a custom post type to be able to create limits for it without having to activate plugins on the main site."
msgstr ""
#: inc/class-settings.php:850
msgid "Emulated Post Types"
msgstr ""
#: inc/class-scripts.php:267
msgid "%d years"
msgstr ""
#: inc/class-scripts.php:266
msgid "a year"
msgstr ""
#: inc/class-scripts.php:265
msgid "%d months"
msgstr ""
#: inc/class-scripts.php:264
msgid "a month"
msgstr ""
#: inc/class-scripts.php:263
msgid "%d weeks"
msgstr ""
#: inc/class-scripts.php:262
msgid "a week"
msgstr ""
#: inc/class-scripts.php:261
msgid "%d days"
msgstr ""
#: inc/class-scripts.php:260
msgid "a day"
msgstr ""
#: inc/class-scripts.php:259
msgid "%d hours"
msgstr ""
#: inc/class-scripts.php:258
msgid "an hour"
msgstr ""
#: inc/class-scripts.php:257
msgid "%d minutes"
msgstr ""
#: inc/class-scripts.php:256
msgid "a minute"
msgstr ""
#: inc/class-scripts.php:255
msgid "%d seconds"
msgstr ""
#: inc/class-scripts.php:254
msgid "a few seconds"
msgstr ""
#: inc/class-scripts.php:252
msgid "in %s"
msgstr ""
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:198
msgid "Adds the prefix and suffix blocks to the URL field."
msgstr ""
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:197
msgid "Display URL field attachments"
msgstr ""
#. translators: %1$s the duration, and %2$s the duration unit (day, week,
#. month, etc)
#: inc/checkout/class-line-item.php:1143
msgid "%2$s"
msgid_plural "every %1$s %2$s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:706
msgid "A server error happened while processing this item."
msgstr ""
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:484
msgid "Rollback to version 1.10.13"
msgstr ""
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:479
msgid "Download migration error log"
msgstr ""
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:477
msgid "List of errors detected:"
msgstr ""
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:433
msgid "Run Check"
msgstr ""
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:258
msgid "Permission denied."
msgstr ""
#: inc/managers/class-form-manager.php:358
#: inc/managers/class-form-manager.php:481
msgid "Object not found."
msgstr "Objektet hittades inte."
#: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:510
msgid "Invalid payment method"
msgstr "Ogiltig betalningsmetod"
#: inc/functions/helper.php:1786
msgid "years"
msgstr "år"
#: inc/functions/helper.php:1785
msgid "year"
msgstr "år"
#: inc/functions/helper.php:1784
msgid "months"
msgstr "månader"
#: inc/functions/helper.php:1783
msgid "month"
msgstr "månad"
#: inc/functions/helper.php:1782
msgid "weeks"
msgstr "Veckor"
#: inc/functions/helper.php:1781
msgid "week"
msgstr "vecka"
#: inc/functions/helper.php:1780
msgid "days"
msgstr "dagar"
#: inc/functions/helper.php:1779
msgid "day"
msgstr "dag"
#: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:208
msgid "Search Webhook"
msgstr "Sök Webhook"
#: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:207
msgid "Webhook removed successfully."
msgstr "Webhook har tagits bort."
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:500
msgid "Search Site"
msgstr "Sök webbplats"
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:499
msgid "Site removed successfully."
msgstr "Webbplatsen har tagits bort."
#: inc/admin-pages/class-product-list-admin-page.php:75
msgid "Search Product"
msgstr "Sök produkt"
#: inc/admin-pages/class-product-list-admin-page.php:74
msgid "Product removed successfully."
msgstr "Produkten har tagits bort."
#: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:220
msgid "Search Payment"
msgstr "Sök Betalning"
#: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:219
msgid "Payment removed successfully."
msgstr "Betalningen har tagits bort."
#: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:258
msgid "Search Membership"
msgstr "Sök medlemskap"
#: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:257
msgid "Membership removed successfully."
msgstr "Medlemskapet har tagits bort."
#: inc/admin-pages/class-event-list-admin-page.php:170
msgid "Search Event"
msgstr "Sök händelse"
#: inc/admin-pages/class-event-list-admin-page.php:169
msgid "Event removed successfully."
msgstr "Händelsen har tagits bort."
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:272
msgid "Search Domains"
msgstr "Sök domäner"
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:271
msgid "Domains removed successfully."
msgstr "Domäner har tagits bort."
#: inc/admin-pages/class-discount-code-list-admin-page.php:75
msgid "Search Discount Code"
msgstr "Sök rabattkod"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-list-admin-page.php:74
msgid "Discount Code removed successfully."
msgstr "Rabattkoden har tagits bort."
#: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:237
msgid "Search Customer"
msgstr "Sök efter kund"
#: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:236
msgid "Customer removed successfully."
msgstr "Kunden har tagits bort."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:217
msgid "Search Checkout Form"
msgstr "Sök i kassaformuläret"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:216
msgid "Checkout Form removed successfully."
msgstr "Utcheckningsformuläret har tagits bort."
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:492
msgid "Search Broadcast"
msgstr "Sök Broadcast"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:491
msgid "Broadcast removed successfully."
msgstr "Sändningen har tagits bort."
#: inc/ui/class-thank-you-element.php:126
msgid "Resending verification email..."
msgstr "Skickar om verifieringsmail..."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:520
msgid "Toggle this option on to allow this plan to enable custom domains for sign-ups on this plan."
msgstr "Aktivera det här alternativet för att tillåta den här planen att aktivera anpassade domäner för registreringar på denna plan."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:519
msgid "Allow Custom Domains"
msgstr "Tillåt anpassade domäner"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:509
msgid "Custom Domains"
msgstr "Anpassad domäner"
#: inc/managers/class-domain-manager.php:273
msgid "The Single Sign-on feature adds two extra ajax calls to every page load on sites with custom domains active to check if it should perform an auth loopback. You can restrict these extra calls to the login pages of sub-sites using this option. If enabled, SSO will only work on login pages."
msgstr "Single Sign-on-funktionen lägger till två extra ajax-anrop till varje sidladdning på webbplatser med anpassade domäner aktiva för att kontrollera om den ska utföra en auth-loopback. Du kan begränsa dessa extra samtal till inloggningssidorna på undersidor med det här alternativet. Om det är aktiverat fungerar SSO endast på inloggningssidor."
#: inc/managers/class-domain-manager.php:272
msgid "Restrict SSO Checks to Login Pages"
msgstr "Begränsa SSO-kontroller till inloggningssidor"
#: inc/managers/class-customer-manager.php:92
msgid "Error: customer not found."
msgstr "Fel: Kunden hittades inte."
#: inc/managers/class-customer-manager.php:82
msgid "Error: you are not allowed to perform this action."
msgstr "Fel: du får inte utföra den här åtgärden."
#: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:378
msgid "Add a new SubDomain on cPanel whenever a new site gets created on your network"
msgstr "Lägg till en ny underdomän på cPanel när en ny webbplats skapas i ditt nätverk"
#: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:371
msgid "Add a new Addon Domain on cPanel whenever a new domain mapping gets created on your network"
msgstr "Lägg till en ny Addon-domän på cPanel när en ny domänmappning skapas i ditt nätverk"
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:492
msgid "Add domain mappings as new CloudFlare zones"
msgstr "Lägg till domänmappningar som nya CloudFlare-zoner"
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:488
msgid "Do nothing! The CloudFlare integration has no effect in subdirectory multisite installs such as this one"
msgstr "Göra ingenting! CloudFlare-integrationen har ingen effekt vid installationer av flera platser under underkataloger som den här"
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:484
msgid "Add a new proxied subdomain to the configured CloudFlare zone whenever a new site gets created"
msgstr "Lägg till en ny underdomän med proxyserver till den konfigurerade CloudFlare-zonen när en ny webbplats skapas"
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:113
msgid "Not Proxied"
msgstr "Inte \"proxied\""
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:111
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:113
msgid "Cloudflare"
msgstr "Cloudflare"
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:111
msgid "Proxied"
msgstr "Fullmakt"
#: inc/helpers/validation-rules/class-unique-site.php:105
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens."
msgstr "Webbplatsnamn får bara innehålla små bokstäver (a-z), siffror och bindestreck."
#: inc/helpers/validation-rules/class-unique-site.php:84
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Webbplatsnamn får bara innehålla små bokstäver (a-z) och siffror."
#: inc/helpers/validation-rules/class-site-template.php:92
msgid "The selected template is not available for this product."
msgstr "Den valda mallen är inte tillgänglig för detta köp."
#: inc/helpers/validation-rules/class-site-template.php:58
msgid "The Template ID does not correspond to a valid Template"
msgstr "Mall-ID:t motsvarar inte en giltig mall"
#: inc/helpers/validation-rules/class-products.php:62
msgid "A plan is required."
msgstr "En plan krävs."
#: inc/helpers/class-screenshot.php:94
msgid "Result is not a PNG file."
msgstr "Resultatet är inte en PNG-fil."
#. translators: %s is the API URL.
#: inc/helpers/class-screenshot.php:67
msgid "Downloading image from \"%s\":"
msgstr "Laddar ner bild från \"%s\":"
#: inc/class-settings.php:1186
msgid "By default, WP Ultimo adds a \"hover to zoom\" feature, allowing network admins to see larger version of site screenshots and other images across the UI in full-size when hovering over them. You can disable that feature here. Preview tags like the above are not affected."
msgstr "Som standard lägger WP Ultimo till en \"hovra för att zooma\"-funktion, vilket gör att nätverksadministratörer kan se större versioner av webbplatsens skärmdumpar och andra bilder över gränssnittet i full storlek när de håller muspekaren över dem. Du kan inaktivera den funktionen här. Förhandsgranskningstaggar som ovan påverkas inte."
#: inc/class-settings.php:1185
msgid "Disable \"Hover to Zoom\""
msgstr "Inaktivera \"Hover to Zoom\""
#: inc/class-settings.php:958
msgid "With this option is enabled, WP Ultimo will take a screenshot for every newly created site on your network and set the resulting image as that site's featured image. This features requires a valid license key to work and it is not supported for local sites."
msgstr "När det här alternativet är aktiverat kommer WP Ultimo att ta en skärmdump för varje nyskapad webbplats i ditt nätverk och ställa in den resulterande bilden som den webbplatsens utvalda bild. Den här funktionen kräver en giltig licensnyckel för att fungera och den stöds inte för lokala webbplatser."
#: inc/class-settings.php:957
msgid "Enable Screenshot Generator"
msgstr "Aktivera Screenshot Generator"
#: inc/class-settings.php:737
msgid "By default, when a new pending site needs to be converted into a real network site, the publishing process happens via Job Queue, asynchronously. Enable this option to force the publication to happen in the same request as the signup. Be careful, as this can cause timeouts depending on the size of the site templates being copied."
msgstr "Som standard, när en ny väntande webbplats behöver konverteras till en riktig nätverkswebbplats, sker publiceringsprocessen via jobbkö, asynkront. Aktivera det här alternativet för att tvinga publiceringen att ske i samma begäran som registreringen. Var försiktig, eftersom detta kan orsaka timeout beroende på storleken på webbplatsmallarna som kopieras."
#: inc/class-settings.php:736
msgid "Force Synchronous Site Publication "
msgstr "Force Synchronous Site Publication"
#: inc/class-core-updates.php:68
msgid "Updating WP Ultimo Core..."
msgstr "Uppdaterar WP Ultimo Core..."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-submit-button.php:174
msgid "e.g. &larr; Go Back"
msgstr "t.ex. ← Gå tillbaka"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-submit-button.php:173
msgid "Value to be used as the \"Go Back\" label."
msgstr "Värde som ska användas som \"Gå tillbaka\"-etikett."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:245
msgid "Enter one domain option per line."
msgstr "Ett domänalternativ per rad."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-shortcode.php:165
msgid "Please, enter the full shortcode, including []."
msgstr "Vänligen ange hela kortkoden, inklusive []."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-shortcode.php:164
msgid "e.g. [shortcode]"
msgstr "t.ex. [kortkod]"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:169
msgid "Add different options below. The first option is used as the default."
msgstr "Lägg till olika alternativ nedan. Det första alternativet används som standard."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:214
msgid "If the pricing table field is the only field in the current step, the step will be skipped."
msgstr "Om pristabellsfältet är det enda fältet i det aktuella steget kommer steget att hoppas över."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:213
msgid "Prevent customers from seeing this field when a plan was already selected via the URL."
msgstr "Hindra kunder från att se det här fältet när en plan redan har valts via URL:en."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:212
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:206
msgid "Hide when Pre-Selected"
msgstr "Dölj när det är förvalt"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:151
msgid "Plan Selection"
msgstr "Val av plan"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:205
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:174
msgid "Add the first option using the button below."
msgstr "Lägg till det första alternativet med knappen nedan."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:199
msgid "Add different options below. These need to match your product price variations."
msgstr "Lägg till olika alternativ nedan. Dessa måste matcha dina produktprisvariationer."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:148
msgid "Plan Duration Switch"
msgstr "Planera varaktighet Switch"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-password.php:188
msgid "Adds a \"Confirm your Password\" field below the default password field to reduce the chance or making a mistake."
msgstr "Lägger till ett \"Bekräfta ditt lösenord\"-fält under standardlösenordsfältet för att minska risken eller göra ett misstag."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-hidden.php:164
msgid "e.g. blue"
msgstr "t.ex. blå"
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:580
msgid "Do not save"
msgstr "Spara inte"
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:577
msgid "User Meta"
msgstr "Metainformation om användare"
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:510
msgid "Just like this!"
msgstr "Precis som det här!"
#. translators: %is is the icon for a question mark.
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:510
msgid "Any text entered here will be shown when the customer hovers the %s icon next to the field label."
msgstr "All text som skrivs in här kommer att visas när kunden håller ikonen %s bredvid fältetiketten."
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:496
msgid "This value appears inside the field, as an example of how to fill it."
msgstr "Detta värde visas i fältet, som ett exempel på hur man fyller det."
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:485
msgid "Leave blank to hide the field label. You can also set a placeholder value and tip in the \"Additional Settings\" tab."
msgstr "Lämna tomt för att dölja fältetiketten. Du kan också ställa in ett platshållarvärde och tips på fliken \"Ytterligare inställningar\"."
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:483
msgid "e.g. Your Name"
msgstr "t.ex. Ditt namn"
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:469
msgid "Field ID"
msgstr "Fält-ID"
#: inc/checkout/class-checkout-pages.php:419
msgid "Resend verification email &rarr;"
msgstr "Skicka verifieringse-post igen \t"
#: inc/checkout/class-checkout-pages.php:99
msgid "Toggle this option on if WP Ultimo elements are not loading correctly or at all."
msgstr "Aktivera detta alternativ om WP Ultimo-element inte laddas korrekt eller alls."
#: inc/checkout/class-checkout-pages.php:98
msgid "WP Ultimo Compatibility Mode"
msgstr "WP Ultimo-kompatibilitetsläge"
#: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:74
msgid "Go to the sites page"
msgstr "Gå till sajtens sidan"
#: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:70
msgid "Manage Sites"
msgstr "Hantera webbplatser"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:157
msgid "To make a site template available on registration, you will need to manually add it to the template selection field of your checkout forms."
msgstr "För att göra en webbplatsmall tillgänglig vid registrering måste du lägga till den manuellt i mallvalsfältet i dina kassaformulär."
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:156
msgid "Keep in mind that newly created site templates do not appear automatically in your checkout forms."
msgstr "Tänk på att nyskapade webbplatsmallar inte visas automatiskt i dina kassaformulär."
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:155
msgid "You just successfully added a new site template to your WP Ultimo network and that's awesome!"
msgstr "Du har precis lagt till en ny webbplatsmall till ditt WP Ultimo-nätverk och det är fantastiskt!"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:153
msgid "On adding a new Site Template..."
msgstr "När du lägger till en ny webbplatsmall..."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:130
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:162
msgid "Go to Checkout Forms"
msgstr "Gå till kassaformulär"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:125
msgid "To make a product available on registration, you will need to manually add it to the pricing table field of your checkout forms."
msgstr "För att göra en produkt tillgänglig vid registrering måste du lägga till den manuellt i pristabellfältet i dina kassaformulär."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:124
msgid "Keep in mind that newly created products do not appear automatically in your checkout forms."
msgstr "Tänk på att nyskapade produkter inte visas automatiskt i dina kassaformulär."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:123
msgid "You just successfully added a new product to your WP Ultimo network and that's awesome!"
msgstr "Du har precis lagt till en ny produkt till ditt WP Ultimo-nätverk och det är fantastiskt!"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:121
msgid "On adding a new product..."
msgstr "När du lägger till en ny produkt..."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:943
msgid "Select the visibility of this step."
msgstr "Välj synligheten för detta steg."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:924
msgid "e.g. This is the last step!"
msgstr "t.ex. Detta är det sista steget!"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:908
msgid "e.g. My Extra Step"
msgstr "t.ex. Mitt extra steg"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:891
msgid "e.g. step-name"
msgstr "t.ex. steg-namn"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:890
msgid "Step ID"
msgstr "Steg ID"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:508
msgid "You can enter multiple CSS classes separated by spaces. These will be applied to the field element itself, when possible."
msgstr "Du kan ange flera CSS-klasser separerade med mellanslag. Dessa kommer att tillämpas på själva fältelementet, när det är möjligt."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:506
msgid "Field CSS Classes"
msgstr "Fält CSS-klasser"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:493
msgid "You can enter multiple CSS classes separated by spaces. These will be applied to the field wrapper element."
msgstr "Du kan ange flera CSS-klasser separerade med mellanslag. Dessa kommer att tillämpas på fältomslagselementet."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:492
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:507
msgid "e.g. custom-field example-class"
msgstr "t.ex. anpassat fält exempel-klass"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:491
msgid "Wrapper CSS Classes"
msgstr "Wrapper CSS-klasser"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:474
msgid "Wrapper Width"
msgstr "Omslagets bredd"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:448
msgid "Select the visibility of this field."
msgstr "Välj synligheten för detta fält."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:447
msgid "Field Visibility"
msgstr "Fältsynlighet"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:430
msgid "The key is the field slug. If your field has the slug \"my-color\" for example, adding ?my-color=blue will pre-fill this field with the value \"blue\"."
msgstr "Nyckeln är fältsnigeln. Om ditt fält har snigeln \"my-color\" till exempel, lägger du till ?my-color=blue för att fylla i detta fält med värdet \"blue\"."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:381
msgid "Additional Settings"
msgstr "Ytterligare inställningar"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:380
msgid "Field"
msgstr "Fält"
#: inc/limits/class-post-type-limits.php:229
msgid "Your plan does not support media upload."
msgstr "Din plan stöder inte mediauppladdning."
#: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:650
msgid "Account credit and other discounts"
msgstr "Kontokredit och andra rabatter"
#: inc/compat/class-multiple-accounts-compat.php:200
msgid "Allow users to have accounts in different sites with the same email address. This is useful when running stores with WooCommerce and other plugins, for example."
msgstr "Tillåt användare att ha konton på olika webbplatser med samma e-postadress. Detta är användbart när man till exempel driver butiker med WooCommerce och andra plugins."
#: inc/compat/class-multiple-accounts-compat.php:199
msgid "Enable Multiple Accounts"
msgstr "Aktivera flera konton"
#: inc/compat/class-multiple-accounts-compat.php:194
msgid "Options related to the Multiple Accounts feature."
msgstr "Alternativ relaterade till funktionen Flera konton."
#: inc/class-settings.php:560
msgid "Add your company logo to be used on the login page and other places."
msgstr "Lägg till din företagslogotyp som ska användas på inloggningssidan och andra ställen."
#: inc/class-settings.php:559
msgid "Upload Company Logo"
msgstr "Ladda upp företagets logotyp"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-shortcode.php:88
msgid "Displays the content of a given WordPress shortcode. Can be useful to insert content from other plugins inside a WP Ultimo checkout form."
msgstr "Visar innehållet i en given WordPress-kortkod. Kan vara användbart för att infoga innehåll från andra plugins i ett WP Ultimo-utcheckningsformulär."
#: inc/admin-pages/class-wizard-admin-page.php:162
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
#: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:216
msgid "Go to the add-ons page"
msgstr "Gå till tilläggssidan"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:951
msgid "Click to copy Shareable Link"
msgstr "Klicka för att kopiera delbar länk"
#. translators: placeholder %1$s is the amount, %2$s is the duration (such as
#. 1, 2, 3), and %3$s is the unit (such as month, year, week)
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:584
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:363
msgid "The customer will be charged %1$s every %2$s %3$s(s)."
msgstr "Kunden kommer att debiteras %1$s varje %2$s %3$s."
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:404
msgid "Enter Broadcast Title"
msgstr "Ange sändningstitel"
#: views/wizards/setup/support_terms.php:39
msgid "Support for 3rd party plugins (i.e. plugins you install yourself later on)"
msgstr "Hjälp och support för tredjeparts plugins (dvs. plugins som du själv installerar senare)"
#: views/wizards/setup/support_terms.php:35
msgid "Installation services"
msgstr "Installationstjänster"
#: views/wizards/setup/support_terms.php:31
msgid "Customization services"
msgstr "Anpassningstjänster"
#: views/wizards/setup/support_terms.php:26
msgid "Support <strong>DOES NOT</strong> Include:"
msgstr "Support <strong> GES INTE </strong> gällande:"
#: views/wizards/setup/support_terms.php:22
msgid "Assistance with reported bugs and issues"
msgstr "Hjälp med rapporterade buggar och problem"
#: views/wizards/setup/support_terms.php:18
msgid "Answering technical questions about item features"
msgstr "Besvara tekniska frågor om objektfunktioner"
#: views/wizards/setup/support_terms.php:14
msgid "Availability of the author to answer questions"
msgstr "Författarens tillgänglighet för att svara på frågor"
#: views/wizards/setup/support_terms.php:9
msgid "This plugin comes with support for issues you may have. Support can be requested via email on <a class=\"wu-no-underline\" href=\"mailto:support@wpultimo.com\" target=\"_blank\">support@wpultimo.com</a> and includes:"
msgstr ""
#: views/wizards/setup/requirements_table.php:90
msgid "It looks like your hosting environment does not support the current version of WP Ultimo. Visit the <strong>Read More</strong> links on each item to see what steps you need to take to bring your environment up to the WP Ultimo current requirements."
msgstr "Det verkar som att din värdmiljö inte stöder den aktuella versionen av WP Ultimo. Besök länkarna <strong>Läs mer</strong> för varje objekt för att se vilka steg du behöver ta för att få din miljö att uppfylla WP Ultimo gällande krav."
#: views/wizards/setup/requirements_table.php:60
msgid "Condition"
msgstr "Skick"
#: views/wizards/setup/requirements_table.php:52
msgid "And"
msgstr "Och"
#. translators: %s is the requirement version
#: views/wizards/setup/requirements_table.php:30
msgid "%s or later"
msgstr "%s eller senare"
#: views/wizards/setup/requirements_table.php:20
msgid "Recommended"
msgstr "Rekommenderad"
#: views/wizards/setup/requirements_table.php:19
msgid "Minimum Version"
msgstr "Minsta version"
#: views/wizards/setup/requirements_table.php:11
msgid "WP Ultimo Requires:"
msgstr "WP Ultimo kräver:"
#: views/wizards/setup/ready.php:27
msgid "Don't worry! We'll guide you through the first steps."
msgstr "Oroa dig inte! Vi guidar dig genom de första stegen."
#: views/wizards/setup/ready.php:23
msgid "You now have everything you need in place to start building your Website as a Service business!"
msgstr "Du har nu allt du behöver på plats för att börja bygga din webbplats som en tjänst-verksamhet!"
#: views/wizards/setup/ready.php:19
msgid "We told you this was going to be a walk in the park!"
msgstr "Vi sa att det här skulle bli en promenad i parken!"
#: views/wizards/setup/ready.php:15
msgid "my friend"
msgstr "min vän"
#: views/wizards/setup/ready.php:15
msgid "We are ready, %s!"
msgstr "Vi är redo, %s!"
#: views/wizards/setup/installation_steps.php:54
#: views/wizards/setup/requirements_table.php:37
#: views/wizards/setup/requirements_table.php:73
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: views/wizards/setup/installation_steps.php:47
msgid "Completed!"
msgstr "Klar!"
#: views/wizards/host-integrations/test.php:51
msgid "If you are sure everything is right, take a screenshot of this screen and contact support."
msgstr "Om du är säker på att allt är rätt, ta en skärmdump av den här skärmen och kontakta supporten."
#: views/wizards/host-integrations/test.php:48
msgid "If you have added the constants to your wp-config.php file manually, double check to make sure you've added them to the right wp-config.php file and in the right place (just above the <code>/* That's all, stop editing! Happy publishing. */)"
msgstr "Om du har lagt till konstanterna till din wp-config.php-fil manuellt, dubbelkolla så att du har lagt till dem i rätt wp-config.php-fil och på rätt plats (precis ovanför <code>/* Det är alla, sluta redigera! Lycka till med publiceringen. */)"
#: views/wizards/host-integrations/test.php:45
msgid "Go back to the <strong>Configuration</strong> step - if available - and make sure you entered all the necessary information correctly;"
msgstr "Gå tillbaka till steget <strong>Konfiguration</strong> - om det finns - och se till att du har angett all nödvändig information korrekt;"
#: views/wizards/host-integrations/test.php:41
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Felsökning"
#: views/wizards/host-integrations/test.php:37
#: views/wizards/host-integrations/test.php:87
msgid "Waiting for results..."
msgstr "Väntar på resultat..."
#: views/wizards/host-integrations/test.php:33
msgid "Something wrong happened... We might need to make some adjustments to make this work."
msgstr "Något fel hände... Vi kan behöva göra några justeringar för att få det här att fungera."
#: views/wizards/host-integrations/test.php:26
msgid "Yey! Everything seems to be working!"
msgstr "Yey! Allt verkar fungera!"
#: views/wizards/host-integrations/test.php:19
msgid "Sending API call..."
msgstr "Skickar API-anrop..."
#: views/wizards/host-integrations/test.php:11
msgid "We will send a test API call to %s to make sure we are able to connect. This will confirm if everything we did so far have worked."
msgstr "Vi kommer att skicka ett test-API-anrop till %s för att säkerställa att vi kan ansluta. Detta kommer att bekräfta om allt vi gjort hittills har fungerat."
#: views/wizards/host-integrations/test.php:8
msgid "Testing the Integration"
msgstr "Testa integrationen"
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:52
msgid "Save the Server and APP id values as they will be necessary in the next step"
msgstr "Spara server- och APP-id-värdena eftersom de kommer att behövas i nästa steg"
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:51
msgid "Server and App ID values are on the URL"
msgstr "Server- och app-ID-värden finns på URL:en"
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:46
msgid "To find what are the server and app ids for your application, navigate to its manage page inside the RunCloud panel. Once you are there, youll be able to extract the values from the URL"
msgstr "För att hitta server- och app-id:n för din applikation, navigera till dess hanteringssida i RunCloud-panelen. När du väl är där kommer du att kunna extrahera värdena från webbadressen"
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:44
msgid "Getting the Server and App IDs"
msgstr "Hämta server- och app-ID:n"
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:41
msgid "On that same page, you also need to change the API access option to “Enable”"
msgstr "På samma sida måste du också ändra API-åtkomstalternativet till \"Aktivera\""
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:37
msgid "otherwise RunCloud wont accept WP Ultimo API calls"
msgstr "Annars accepterar inte RunCloud WP Ultimo API-anrop"
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:37
msgid "YOU ALSO NEED TO CHANGE THE ENABLE API ACCESS TO “ENABLE”"
msgstr "DU MÅSTE ÄVEN ÄNDRA ENABLE API ACCESS TILL \"ENABLE\""
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:37
msgid "we will need them in the next steps"
msgstr "vi kommer att behöva dem i nästa steg"
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:37
msgid "API Key and Secret values"
msgstr "API-nyckel och hemliga värden"
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:37
msgid "Copy the"
msgstr "Kopiera"
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:36
msgid "Copy the API key and secret values"
msgstr "Kopiera API-nyckeln och hemliga värden"
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:31
msgid "menu item on the left"
msgstr "menyalternativet till vänster"
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:31
msgid "On the new page, click in the"
msgstr "På den nya sidan klickar du på"
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:29
msgid "Settings Page Link"
msgstr "Inställningssida Länk"
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:22
msgid "On your RunCloud admin panel, click the cog icon at the top-right corner to go to the settings page"
msgstr "På din RunCloud-adminpanel klickar du på kuggikonen i det övre högra hörnet för att gå till inställningssidan"
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:18
msgid "Getting the API Key and API Secret"
msgstr "Hämta API-nyckeln och API-hemligheten"
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:13
msgid "for your WordPress application"
msgstr "för din WordPress-applikation"
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:13
msgid "APP ID"
msgstr "APP ID"
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:13
msgid "Server ID"
msgstr "Server-ID"
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:13
msgid "as well as find the"
msgstr "samt hitta"
#: views/wizards/host-integrations/ready.php:28
#: views/wizards/setup/ready.php:46
msgid "Finish!"
msgstr "Avsluta!"
#: views/wizards/host-integrations/ready.php:16
msgid "The integration with %s was correctly setup and is now ready! Now, every time a new domain is added to your platform, WP Ultimo will sync that with your application automatically."
msgstr "Integrationen med %s var korrekt konfigurerad och är nu klar! Nu, varje gång en ny domän läggs till din plattform, synkroniserar WP Ultimo det automatiskt med din applikation."
#: views/wizards/host-integrations/ready.php:13
msgid "That's it! We are ready!"
msgstr "Det är allt! Vi är redo!"
#: views/wizards/host-integrations/gridpane-instructions.php:31
msgid "You're all set"
msgstr "Du är redo"
#: views/wizards/host-integrations/gridpane-instructions.php:22
msgid "switch"
msgstr "växla"
#: views/wizards/host-integrations/gridpane-instructions.php:22
msgid "WP Ultimo Integration"
msgstr "WP Ultimo Integration"
#: views/wizards/host-integrations/gridpane-instructions.php:22
msgid "tab and toggle the"
msgstr "fliken och växla mellan"
#: views/wizards/host-integrations/gridpane-instructions.php:22
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"
#: views/wizards/host-integrations/gridpane-instructions.php:22
msgid "Go to the"
msgstr "Gå till"
#: views/wizards/host-integrations/gridpane-instructions.php:13
msgid "Click on your network site to bring up the options modal"
msgstr "Klicka på din nätverkswebbplats för att visa alternativen"
#: views/wizards/host-integrations/gridpane-instructions.php:13
msgid "On the GridPane panel, go to"
msgstr "På GridPane-panelen, gå till"
#: views/wizards/host-integrations/gridpane-instructions.php:10
msgid "Setting up GridPane with WP Ultimo is as easy as toggling a switch"
msgstr "Att ställa in GridPane med WP Ultimo är lika enkelt som att växla mellan en switch"
#: views/wizards/host-integrations/configuration.php:46
msgid "Add automatically"
msgstr "Lägg till automatiskt"
#: views/wizards/host-integrations/configuration.php:42
msgid "Add manually"
msgstr "Lägg till manuellt"
#: views/wizards/host-integrations/configuration-results.php:49
msgid "Test Integration &rarr;"
msgstr "Testa integration \t"
#: views/wizards/host-integrations/configuration-results.php:33
msgid "Your wp-config.php settings:"
msgstr "Dina wp-config.php-inställningar:"
#: views/wizards/host-integrations/configuration-results.php:30
msgid "You will need to edit your wp-config.php file manually. Copy the contents of the box below and paste it on your wp-config.php file, right before the line containing <code>/* That's all, stop editing! Happy publishing. */</code>"
msgstr "Du måste redigera filen wp-config.php manuellt. Kopiera innehållet i rutan nedan och klistra in det i din wp-config.php-fil, precis före raden som innehåller <code>/* Det är allt, sluta redigera! Lycka till med publiceringen. */</code>"
#: views/wizards/host-integrations/configuration-results.php:23
msgid "All set! We have made all the adjustments to and the Integration should work."
msgstr "Redo! Vi har gjort alla justeringar och integrationen ska fungera."
#: views/wizards/host-integrations/configuration-results.php:13
#: views/wizards/host-integrations/configuration.php:13
msgid "You should have all the information we need in hand right now. The next step is to configure it."
msgstr "Du bör ha all information vi behöver till hands just nu. Nästa steg är att konfigurera den."
#: views/wizards/host-integrations/configuration-results.php:9
#: views/wizards/host-integrations/configuration.php:9
msgid "We are almost there!"
msgstr "Vi är nästan där!"
#: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:69
msgid "Done!"
msgstr "Gjort!"
#: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:64
msgid "Copy the API Token (it won't be shown again, so you need to copy it now!). We will use it on the next step alongside with the Zone ID"
msgstr "Kopiera API-token (det kommer inte att visas igen, så du måste kopiera det nu!). Vi kommer att använda det i nästa steg tillsammans med zon-ID"
#: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:62
msgid "Finishing up."
msgstr "Avslutar."
#: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:57
msgid "Finally, click Create Token."
msgstr "Klicka slutligen på Skapa token."
#: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:55
msgid "Permission and Zone Settings"
msgstr "Behörighet och zoninställningar"
#: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:50
msgid "On the next screen, set the permissions to Edit, and select the zone that corresponds to your target domain. Then, move to the next step."
msgstr "På nästa skärm ställer du in behörigheterna på Redigera och väljer den zon som motsvarar din måldomän. Gå sedan till nästa steg."
#: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:48
msgid "Use the Edit Zone DNS template"
msgstr "Använd DNS-mallen för Edit Zone"
#: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:43
msgid "We want an API token that will allow us to edit DNS records, so select the Edit zone DNS template."
msgstr "Vi vill ha ett API-token som gör att vi kan redigera DNS-poster, så välj Edit zone DNS-mallen."
#: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:41
msgid "Go to the API Tokens tab, then click on Create Token"
msgstr "Gå till fliken API-tokens och klicka sedan på Skapa token"
#: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:36
msgid "On that same sidebar block, you will see the Get your API token link. Click on it to go to the token generation screen."
msgstr "På samma sidofältsblock kommer du att se länken Get your API-token. Klicka på den för att gå till skärmen för tokengenerering."
#: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:34
msgid "DNS Zone ID on the Sidebar"
msgstr "DNS-zon-ID på sidofältet"
#: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:27
msgid "On the Cloudflare overview page of your Zone (the domain managed), you'll see a block on the sidebar containing the Zone ID. Copy that value."
msgstr "På Cloudflares översiktssida för din zon (den domän som hanteras) ser du ett block på sidofältet som innehåller zon-ID:t. Kopiera det värdet."
#: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:23
msgid "Getting the Zone ID and API Key"
msgstr "Hämta zon-ID och API-nyckel"
#: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:19
msgid "This integration is really aimed at people that do not have access to an Enterprise Cloudflare account, since that particular tier supports proxying on wildcard DNS entries, which makes adding each subdomain unecessary. If you own an enterprise tier account, you can simply follow <a class=\"wu-no-underline\" href=\"%s\" target=\"_blank\">this tutorial</a> to create the wildcard entry and deactivate this integration entirely."
msgstr "Den här integrationen är verkligen riktad till personer som inte har tillgång till ett Enterprise Cloudflare-konto, eftersom just den nivån stöder proxy på DNS-poster med jokertecken, vilket gör det onödigt att lägga till varje underdomän. Om du äger ett företagskonto kan du helt enkelt följa <a class=\"wu-no-underline\" href=\"%s\" target=\"_blank\">denna handledning för</a> att skapa jokerteckenposten och inaktivera denna integration helt."
#: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:18
msgid "Before we start..."
msgstr "Innan vi börjar..."
#: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:13
msgid "for your Cloudflare DNS zone."
msgstr "för din Cloudflare DNS-zon."
#: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:13
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:13
msgid "Youll need to get your"
msgstr "Du måste få din"
#: views/wizards/host-integrations/activation.php:89
msgid "Integration already activated."
msgstr "Integration redan aktiverad."
#: views/wizards/host-integrations/activation.php:82
#: views/wizards/host-integrations/configuration-results.php:44
#: views/wizards/host-integrations/configuration.php:36
msgid "&larr; Cancel"
msgstr "← Avbryt"
#: views/wizards/host-integrations/activation.php:57
msgid "This integration will <strong>not</strong>:"
msgstr "Denna integration kommer <strong>inte</strong>:"
#: views/wizards/host-integrations/activation.php:35
msgid "This integration will:"
msgstr "Denna integration kommer att:"
#: views/wizards/host-integrations/activation.php:9
msgid "Activate %s Integration"
msgstr "Aktivera %s-integration"
#: views/ui/toolbox.php:64
msgid "Membership <Strong>%s</strong>"
msgstr "Medlemskap <Strong>%s</strong>"
#: views/ui/toolbox.php:19
msgid "Toggle Toolbox"
msgstr "Växla Verktygslåda"
#: views/ui/template-previewer.php:190
msgid "Site Template Preview will go here!"
msgstr "Förhandsvisning av webbplatsmall kommer hit!"
#: views/ui/selectize-templates.php:327
msgid "Nothing Found..."
msgstr "Inget hittat..."
#: views/ui/selectize-templates.php:219
msgid "Mapped Domain"
msgstr "Mappad domän"
#: views/ui/selectize-templates.php:183
msgid "Network Admin"
msgstr "Nätverksadministratör"
#: views/ui/jumper.php:100
msgid "Searching Results..."
msgstr "Söker resultat..."
#: views/ui/jumper.php:94
msgid "Redirecting you to the target page..."
msgstr "Omdirigerar dig till målsidan ..."
#: views/ui/jumper.php:27
msgid "Click to rebuild menu list"
msgstr "Klicka för att bygga om menylistan"
#: views/ui/jumper.php:15
msgid "Search Anything..."
msgstr "Sök vad som helst..."
#: views/ui/container-toggle.php:19
msgid "Wide"
msgstr "Bred"
#: views/ui/container-toggle.php:12 views/ui/container-toggle.php:14
#: views/ui/container-toggle.php:17
msgid "Boxed"
msgstr "Boxad"
#: views/ui/container-toggle.php:10
msgid "Toggle container"
msgstr "Växla behållare"
#: views/ui/branding/header.php:61
msgid "Server Clock"
msgstr "Server klocka"
#: views/ui/branding/footer.php:79
msgid "Community"
msgstr "gemenskap"
#: views/ui/branding/footer.php:74
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Kunskapsbas"
#: views/ui/branding/footer.php:69
msgid "Support"
msgstr "Stöd"
#: views/ui/branding/footer.php:52
msgid "Job Queue"
msgstr "Jobbkö"
#: views/ui/branding/footer.php:20
msgid "A <a class=\"wu-text-gray-500 hover:wu-text-gray-600 wu-no-underline\" href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> invention"
msgstr "En <a class=\"wu-text-gray-500 hover:wu-text-gray-600 wu-no-underline\" href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> uppfinning"
#: views/taxes/list.php:305
msgid "Save Tax Rates"
msgstr "Spara skattesatser"
#: views/taxes/list.php:133
msgid "Loading Tax Rates..."
msgstr "Laddar skattesatser..."
#: views/taxes/list.php:77
msgid "Add new Tax Category"
msgstr "Lägg till ny skattekategori"
#: views/taxes/list.php:67
msgid "Switch"
msgstr "Växla"
#: views/taxes/list.php:43 views/taxes/list.php:51
msgid "&larr; Back"
msgstr "← Tillbaka"
#: views/taxes/list.php:39
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: views/taxes/list.php:36
msgid "Tax Category Name"
msgstr "Skattekategorinamn"
#: views/taxes/list.php:18
msgid "Go to the Tax Settings Page"
msgstr "Gå till sidan för skatteinställningar"
#: views/system-info/system-info.php:38
msgid "Download File"
msgstr "Nedladdning fil"
#: views/system-info/system-info.php:30
msgid "Copy Data to Clipboard"
msgstr "Kopiera data till Urklipp"
#: views/sites/edit-placeholders.php:246
msgid "Save Template Placeholders"
msgstr "Spara mallplatshållare"
#: views/sites/edit-placeholders.php:237 views/taxes/list.php:296
msgid "Saving..."
msgstr "Sparar..."
#: views/sites/edit-placeholders.php:233 views/taxes/list.php:292
msgid "Save your changes!"
msgstr "Spara dina ändringar!"
#: views/sites/edit-placeholders.php:207 views/taxes/list.php:266
msgid "Delete Selected Rows"
msgstr "Radera valda rader"
#: views/sites/edit-placeholders.php:201 views/taxes/list.php:260
msgid "Add new Row"
msgstr "Lägg till ny rad"
#: views/sites/edit-placeholders.php:90 views/taxes/list.php:147
msgid "No items to display"
msgstr "Inga objekt att visa"
#: views/sites/edit-placeholders.php:76
msgid "Loading Template Placeholders..."
msgstr "Laddar mallplatshållare..."
#: views/sites/edit-placeholders.php:30 views/taxes/list.php:87
msgid "item(s)"
msgstr "föremål"
#: views/sites/edit-placeholders.php:12
msgid "Template Placeholders"
msgstr "Mallplatshållare"
#: views/settings/fields/field-multi_checkbox.php:81
msgid "Check / Uncheck All"
msgstr "Markera / Avmarkera alla"
#: views/rollback/rollback.php:120
msgid "I understand the risks and I want to rollback to the last stable version before <code> %s </code>"
msgstr "Jag förstår riskerna och jag vill återgå till den senaste stabila versionen före <code> %s </code>"
#: views/rollback/rollback.php:117
msgid "I understand the risks and I want to rollback to WP Ultimo version %s"
msgstr "Jag förstår riskerna och jag vill återgå till WP Ultimo version %s"
#: views/rollback/rollback.php:109 views/rollback/rollback.php:112
msgid "Confirm Rollback"
msgstr "Bekräfta återställning"
#: views/rollback/rollback.php:100 views/rollback/rollback.php:125
msgid "You need to activate your copy to have access to Rollbacks."
msgstr "Du måste aktivera din kopia för att få tillgång till Återställning."
#: views/rollback/rollback.php:94
msgid " - Current Version"
msgstr " - Nuvarande version"
#: views/rollback/rollback.php:82 views/rollback/rollback.php:86
msgid "Available Versions"
msgstr "Tillgängliga versioner"
#: views/rollback/rollback.php:74
msgid "Select the version manually"
msgstr "Välj version manuellt"
#: views/rollback/rollback.php:69
msgid "Last stable version before the currently installed - Currently Installed: <code> %s </code>"
msgstr "Senaste stabila versionen före den för närvarande installerade - För närvarande installerad: <code> %s </code>"
#: views/rollback/rollback.php:60 views/rollback/rollback.php:64
msgid "Rollback to"
msgstr "Återgå till"
#: views/payments/tax-details.php:33
msgid "No tax rates."
msgstr "Inga skattesatser."
#: views/payments/line-item-actions.php:60
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: views/payments/line-item-actions.php:44
msgid "Refunds:"
msgstr "Återbetalningar:"
#: views/limitations/site-template-selector.php:66
msgid "Pre-Selected"
msgstr "Förvalt"
#. translators: the placeholder is a date
#: inc/list-tables/class-customers-site-list-table.php:98
#: inc/list-tables/class-memberships-site-list-table.php:74
#: views/limitations/site-template-selector.php:65
#: views/limitations/theme-selector.php:82
msgid "Not Available"
msgstr "Inte tillgänglig"
#: views/limitations/site-template-selector.php:64
#: views/limitations/theme-selector.php:81
msgid "Available"
msgstr "Tillgängliga"
#: views/limitations/site-template-selector.php:45
msgid "No categories"
msgstr "Inga kategorier"
#: views/limitations/plugin-selector.php:81
msgid "Force Inactivate & Lock"
msgstr "Tvinga inaktivering och lås"
#: views/limitations/plugin-selector.php:80
msgid "Force Activate & Lock"
msgstr "Tvinga aktivering och lås"
#: views/limitations/plugin-selector.php:79
msgid "Force Inactivate"
msgstr "Tvinga inaktivering"
#: views/limitations/plugin-selector.php:78
#: views/limitations/theme-selector.php:83
msgid "Force Activate"
msgstr "Tvinga aktivering"
#: views/limitations/plugin-selector.php:72
#: views/limitations/site-template-selector.php:55
#: views/limitations/theme-selector.php:76
msgid "Behavior"
msgstr "Beteende"
#: views/limitations/plugin-selector.php:67
#: views/limitations/theme-selector.php:71
msgid "Hidden"
msgstr "Dold"
#: views/limitations/plugin-selector.php:66
#: views/limitations/theme-selector.php:70
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
#: views/limitations/plugin-selector.php:46
#: views/limitations/theme-selector.php:48 views/ui/branding/footer.php:25
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
#: views/limitations/plugin-selector.php:28
msgid "Network Active"
msgstr "Nätverksaktivt"
#: views/ui/template-previewer.php:122
msgid "View Mobile Portrait (320x480)"
msgstr "Visa mobilporträtt (320x480)"
#: views/ui/template-previewer.php:120
msgid "View Mobile Landscape (480x320)"
msgstr "Visa mobilt landskap (480x320)"
#: views/ui/template-previewer.php:118
msgid "View Tablet Portrait (768x1024)"
msgstr "Visa tablettporträtt (768x1024)"
#: views/ui/template-previewer.php:116
msgid "View Tablet Landscape (1024x768)"
msgstr "Visa surfplatta liggande (1024x768)"
#: views/ui/template-previewer.php:114
msgid "View Desktop Version"
msgstr "Visa skrivbordsversion"
#: views/ui/template-previewer.php:78
msgid "Select template..."
msgstr "Välj mall ..."
#: views/legacy/signup/steps/step-domain-url-preview.php:34
msgid "yoursite"
msgstr "dinsida"
#: views/legacy/signup/steps/step-domain-url-preview.php:26
msgid "Your URL will be"
msgstr "Din webbadress kommer att vara"
#: views/legacy/signup/signup-steps-navigation.php:80
msgid "&larr; Go Back to Previous Step"
msgstr "← Gå tillbaka till föregående steg"
#: views/legacy/signup/signup-nav-links.php:31
msgid "Return to Home"
msgstr "Tillbaka till början"
#: views/legacy/signup/signup-main.php:32
#: views/legacy/signup/signup-main.php:78
msgid "%s - Signup"
msgstr "%s - Registrering"
#: views/legacy/signup/pricing-table/plan.php:116
msgid "This is your current plan"
msgstr "Detta är din nuvarande plan"
#: views/legacy/signup/pricing-table/no-plans.php:25
msgid "There are no Plans created in the platform."
msgstr "Det finns inga planer skapade på plattformen."
#: views/legacy/signup/pricing-table/coupon-code.php:177
#: views/legacy/signup/pricing-table/coupon-code.php:190
msgid "OFF"
msgstr "AV"
#: views/invoice/template.php:267
msgid "Total: %s"
msgstr "Totalt: %s"
#: views/invoice/template.php:212 views/wizards/setup/installation_steps.php:15
#: views/wizards/setup/requirements_table.php:18
#: views/wizards/setup/requirements_table.php:59
msgid "Item"
msgstr "Artikel"
#: views/invoice/template.php:192
msgid "Bill to"
msgstr "Fakturering till"
#: views/invoice/template.php:156
msgid "Due on Receipt"
msgstr "Förfaller vid mottagandet"
#: views/invoice/template.php:155
msgid "Created: %s"
msgstr "Skapad: %s"
#: views/invoice/template.php:152
msgid "Invoice #"
msgstr "Faktura #"
#: views/events/widget-initiator.php:85
msgid "Target %s"
msgstr "Mål %s"
#: views/emails/customer/site-published.php:12
msgid "Your Site"
msgstr "Din sida"
#: views/emails/customer/site-published.php:10
msgid "We have great news! The site <b>%1$s</b> (%2$s) was created successfully and is ready!"
msgstr "Vi har fantastiska nyheter! Webbplatsen <b>%1$s</b> (%2$s) skapades framgångsrikt och är klar!"
#: views/emails/customer/payment-received.php:10
msgid "We have great news! We successfully processed your payment of %1$s for %2$s."
msgstr "Vi har fantastiska nyheter! Vi har behandlat din betalning på %1$s för %2$s."
#: views/emails/customer/confirm-email-address.php:17
msgid "or copy the link %s and paste it onto your browser"
msgstr "eller kopiera länken %s och klistra in den i din webbläsare"
#: views/emails/customer/confirm-email-address.php:15
msgid "Verify Email Address &rarr;"
msgstr "Verifiera e-postadress \t"
#: views/emails/customer/confirm-email-address.php:12
msgid "In order to complete the activation of your account, you need to confirm your email address by clicking on the link below."
msgstr "För att slutföra aktiveringen av ditt konto måste du bekräfta din e-postadress genom att klicka på länken nedan."
#: views/emails/customer/confirm-email-address.php:10
msgid "Thanks for creating an account! You're only a step away from being ready."
msgstr "Tack för att du skapade ett konto! Du är bara ett steg ifrån att vara redo."
#: views/emails/customer/confirm-email-address.php:8
#: views/emails/customer/payment-received.php:8
#: views/emails/customer/site-published.php:8
msgid "Hey %s,"
msgstr "Hej %s,"
#: views/emails/admin/site-published.php:10
msgid "A new website, <b>%1$s</b> (%2$s), was created successfully on your network!"
msgstr "En ny webbplats, <b>%1$s</b> (%2$s), skapades framgångsrikt i ditt nätverk!"
#: views/emails/admin/payment-received.php:154
#: views/emails/admin/site-published.php:120
msgid "Go to Customer &rarr;"
msgstr "Gå till Kund \t"
#: views/emails/admin/payment-received.php:77
msgid "Go to Payment &rarr;"
msgstr "Gå till Betalning \t"
#: views/emails/admin/payment-received.php:66
#: views/emails/customer/payment-received.php:50
msgid "Download PDF"
msgstr "Ladda ner PDF"
#: views/emails/admin/payment-received.php:59
#: views/emails/customer/payment-received.php:43
msgid "Processed at"
msgstr "Behandlas kl"
#: views/emails/admin/payment-received.php:43
msgid "Paid with"
msgstr "Betalas med"
#: views/emails/admin/payment-received.php:10
msgid "We have great news! You received %1$s from %2$s (%3$s) for %4$s."
msgstr "Vi har fantastiska nyheter! Du fick %1$s från %2$s (%3$s) för %4$s."
#: views/emails/admin/domain-created.php:133
#: views/emails/admin/payment-received.php:118
#: views/emails/admin/site-published.php:84
msgid "Go to Membership &rarr;"
msgstr "Gå till Medlemskap \t"
#: views/emails/admin/domain-created.php:92
#: views/emails/admin/site-published.php:43
msgid "Go to Site Management &rarr;"
msgstr "Gå till Webbplatshantering \t"
#: views/emails/admin/domain-created.php:86
#: views/emails/admin/site-published.php:37
#: views/emails/customer/site-published.php:31
msgid "Visit Admin Panel &rarr;"
msgstr "Besök adminpanelen \t"
#: views/emails/admin/domain-created.php:84
#: views/emails/admin/site-published.php:35
msgid "Site Admin Panel"
msgstr "Sidans adminpanel"
#: views/emails/admin/domain-created.php:80
#: views/emails/admin/site-published.php:31
#: views/emails/customer/site-published.php:25
msgid "Visit Site &rarr;"
msgstr "Besök webbplatsen \t"
#: views/emails/admin/domain-created.php:55
msgid "Go to Domain &rarr;"
msgstr "Gå till Domän \t"
#: views/emails/admin/domain-created.php:47
msgid "Secure"
msgstr "Säkra"
#: views/emails/admin/domain-created.php:29
msgid "Domain Stage"
msgstr "Domänstadiet"
#: views/emails/admin/domain-created.php:10
msgid "A new domain, %2$s, was added to the site %3$s."
msgstr "En ny domän, %2$s, lades till på webbplatsen %3$s."
#: views/emails/admin/domain-created.php:8
#: views/emails/admin/payment-received.php:8
#: views/emails/admin/site-published.php:8
msgid "Hey there"
msgstr "Hallå där"
#: views/email/widget-placeholders.php:16
msgid "Search Placeholders"
msgstr "Sök efter platshållare"
#: views/domain/log.php:19
msgid "Refresh Logs"
msgstr "Uppdatera loggar"
#: views/domain/log.php:11
msgid "Loading log contents..."
msgstr "Laddar logginnehåll..."
#: views/domain/dns-table.php:59
msgid "Your Network IP"
msgstr "Ditt nätverks IP"
#: views/domain/dns-table.php:27
msgid "Loading DNS entries..."
msgstr "Laddar DNS-poster..."
#: views/domain/dns-table.php:17
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
#: views/domain/dns-table.php:16
msgid "IP / Target"
msgstr "IP / mål"
#: views/domain/dns-table.php:14
msgid "Host"
msgstr "Värd"
#: views/dashboard-widgets/thank-you.php:332
msgid "No sites found"
msgstr "Inga webbplatser hittades"
#: views/dashboard-widgets/thank-you.php:317
msgid "Visit"
msgstr "Besök"
#: views/dashboard-widgets/thank-you.php:312
#: views/emails/admin/domain-created.php:53
#: views/emails/admin/domain-created.php:90
#: views/emails/admin/domain-created.php:131
#: views/emails/admin/payment-received.php:75
#: views/emails/admin/payment-received.php:116
#: views/emails/admin/payment-received.php:152
#: views/emails/admin/site-published.php:41
#: views/emails/admin/site-published.php:82
#: views/emails/admin/site-published.php:118
#: views/emails/customer/site-published.php:29
msgid "Admin Panel"
msgstr "Admin Panel"
#: views/dashboard-widgets/thank-you.php:305
msgid "Check Status"
msgstr "Kolla statusen"
#: views/dashboard-widgets/thank-you.php:48
#: views/dashboard-widgets/thank-you.php:144
msgid "Order ID"
msgstr "Beställnings-ID"
#: views/dashboard-widgets/summary.php:55
msgid "Today's gross revenue"
msgstr "Dagens bruttointäkter"
#: views/dashboard-widgets/summary.php:23
msgid "Signups today"
msgstr "Anmälningar idag"
#: views/dashboard-widgets/site-actions.php:57
msgid "Danger Zone"
msgstr "Farozon"
#: views/dashboard-widgets/news.php:62
msgid "Error loading external feed."
msgstr "Fel vid inläsning av externt flöde."
#: views/dashboard-widgets/news.php:49
msgid "WP Ultimo Community"
msgstr "WP Ultimo Community"
#: views/dashboard-widgets/news.php:29
msgid "Join our Community"
msgstr "Gå med i vår gemenskap"
#: views/dashboard-widgets/news.php:13
msgid "From the Community"
msgstr "Från gemenskapen"
#: views/dashboard-widgets/my-sites.php:102 views/ui/toolbox.php:29
#: views/ui/toolbox.php:44 views/ui/toolbox.php:61
msgid "Current Site"
msgstr "Nuvarande webbplats"
#: views/dashboard-widgets/login-form.php:52
msgid "Create an Account"
msgstr "Skapa ett konto"
#. translators: 1$s is the display name of the user currently logged in.
#: views/dashboard-widgets/login-form.php:19
msgid "Not %1$s? <a href=\"%2$s\" class=\"wu-no-underline\">Log in</a> using your account."
msgstr "Inte %1$s? <a href=\"%2$s\" class=\"wu-no-underline\">Logga in</a> med ditt konto."
#: views/dashboard-widgets/limits-and-quotas.php:115
msgid "Next Reset: %s"
msgstr "Nästa återställning: %s"
#: views/dashboard-widgets/limits-and-quotas.php:113
msgid "Unique Visits"
msgstr "Unika besök"
#: views/dashboard-widgets/invoices.php:49
#: views/emails/admin/payment-received.php:12
#: views/emails/customer/payment-received.php:12
msgid "Download Invoice"
msgstr "Ladda ner faktura"
#: views/dashboard-widgets/first-steps.php:92
msgid "Dismiss"
msgstr "Avfärda"
#: views/dashboard-widgets/first-steps.php:27
msgid "done"
msgstr "Gjort"
#: views/dashboard-widgets/first-steps.php:19
msgid "Here are the next steps to keep you on that streak!"
msgstr "Här är nästa steg för att hålla dig på den raden!"
#: views/dashboard-widgets/first-steps.php:15
msgid "Your network is taking shape!"
msgstr "Ditt nätverk tar form!"
#: views/dashboard-widgets/domain-mapping.php:120
msgid "No domains added."
msgstr "Inga domäner har lagts till."
#: views/dashboard-widgets/domain-mapping.php:98
msgid "All other mapped domains will redirect to the primary domain."
msgstr "Alla andra mappade domäner omdirigeras till den primära domänen."
#: views/dashboard-widgets/domain-mapping.php:75
msgid "Make Primary"
msgstr "Gör primära"
#: views/dashboard-widgets/current-site.php:81
#: views/dashboard-widgets/my-sites.php:63
msgid "Site Image: %s"
msgstr "Webbplatsbild: %s"
#: views/dashboard-widgets/current-site.php:33
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: views/dashboard-widgets/current-site.php:20
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Brödsmula"
#: views/dashboard-widgets/current-membership.php:302
msgid "No packages or services found."
msgstr "Inga paket eller tjänster hittades."
#: views/dashboard-widgets/current-membership.php:283
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: views/dashboard-widgets/current-membership.php:275
msgid "Details"
msgstr "detaljer"
#: views/dashboard-widgets/current-membership.php:267
msgid "Product Details"
msgstr "Produktinformation"
#: views/dashboard-widgets/current-membership.php:229
msgid "Additional Packages & Services"
msgstr "Ytterligare paket och tjänster"
#: views/dashboard-widgets/current-membership.php:96
msgid "There's a pending change for this membership, scheduled to take place on <strong>%1$s</strong>. Changing to <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Det finns en väntande ändring för detta medlemskap, planerad att ske <strong>%1$s</strong>. Byter till <strong>%2$s</strong>."
#: views/dashboard-widgets/current-membership.php:35
msgid "Change"
msgstr "Förändra"
#: views/dashboard-widgets/current-membership-product-details.php:51
msgid "Product Characteristics:"
msgstr "Produktegenskaper:"
#: views/dashboard-widgets/current-membership-product-details.php:41
msgid "Product Description:"
msgstr "Produktbeskrivning:"
#: views/dashboard-widgets/billing-info.php:52
msgid "No billing address found. Click <a title=\"%1$s\" href=\"%2$s\" class=\"wubox wu-no-underline\">here</a> to add one."
msgstr "Ingen faktureringsadress hittades. Klicka <a title=\"%1$s\" href=\"%2$s\" class=\"wubox wu-no-underline\">här för</a> att lägga till en."
#: views/dashboard-widgets/billing-info.php:37
#: views/dashboard-widgets/billing-info.php:116
msgid "Update"
msgstr "Uppdatering"
#: views/dashboard-widgets/billing-info.php:32
#: views/dashboard-widgets/billing-info.php:52
#: views/dashboard-widgets/billing-info.php:111
#: views/dashboard-widgets/current-membership.php:30
#: views/dashboard-widgets/login-form.php:47
msgid "Update Billing Address"
msgstr "Uppdatera faktureringsadress"
#: views/dashboard-widgets/activity-stream.php:104
msgid "Next Page"
msgstr "Nästa sida"
#: views/dashboard-widgets/activity-stream.php:99
msgid "Previous Page"
msgstr "Föregående sida"
#: views/dashboard-widgets/activity-stream.php:94
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
#: views/dashboard-widgets/activity-stream.php:70
#: views/limitations/plugin-selector.php:50
#: views/limitations/theme-selector.php:52
msgid "by %s"
msgstr "av %s"
#: views/dashboard-widgets/activity-stream.php:61
msgid "with %s"
msgstr "med %s"
#: views/dashboard-widgets/activity-stream.php:18
msgid "No more items to display"
msgstr "Inga fler objekt att visa"
#: views/dashboard-widgets/account-summary.php:116
msgid "Disk space used"
msgstr "Utnyttjat diskutrymme"
#: views/dashboard-widgets/account-summary.php:85
#: views/dashboard-widgets/account-summary.php:117
msgid "Upgrade &rarr;"
msgstr "Uppgradera \t"
#: views/dashboard-widgets/account-summary.php:84
msgid "Remaining time in trial"
msgstr "Återstående tid i testperiod"
#: views/dashboard-widgets/account-summary.php:78
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dag"
msgstr[1] "%s dagar"
#: views/dashboard-widgets/account-summary.php:64
msgid "Manage &rarr;"
msgstr "Hantera \t"
#: views/dashboard-widgets/account-summary.php:63
msgid "Your current plan"
msgstr "Din nuvarande plan"
#: views/dashboard-widgets/account-summary.php:30
#: views/dashboard-widgets/account-summary.php:35
msgid "See More"
msgstr "Se mer"
#: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-day.php:19
#: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-day.php:52
msgid "Total Sales"
msgstr "Total rea"
#: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-code.php:82
#: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-day.php:88
msgid "No Taxes found."
msgstr "Inga skatter hittades."
#: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-code.php:20
#: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-code.php:51
#: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-day.php:20
#: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-day.php:53
msgid "Tax Total"
msgstr "Skatt totalt"
#: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-code.php:19
#: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-code.php:50
#: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-day.php:18
#: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-day.php:51
msgid "Orders"
msgstr "Order"
#: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-code.php:18
#: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-code.php:49
msgid "Rate"
msgstr "Betygsätta"
#: views/dashboard-statistics/widget-revenue.php:39
msgid "Gross Revenue"
msgstr "Bruttointäkter"
#: views/dashboard-statistics/widget-revenue.php:23
#: views/dashboard-widgets/summary.php:39
msgid "MRR"
msgstr "MRR"
#: views/dashboard-statistics/widget-revenue.php:12
#: views/dashboard-widgets/summary.php:28
msgid "MRR stands for Monthly Recurring Revenue"
msgstr "MRR står för Monthly Recurring Revenue"
#: views/dashboard-statistics/widget-new-accounts.php:63
#: views/dashboard-statistics/widget-revenue.php:94
msgid "No Products found."
msgstr "Inga produkter hittades."
#: views/dashboard-statistics/widget-new-accounts.php:37
msgid "Product Name"
msgstr "produktnamn"
#: views/dashboard-statistics/widget-most-visited-sites.php:105
msgid "No visits registered in this period."
msgstr "Inga besök registrerade under denna period."
#: views/dashboard-statistics/widget-most-visited-sites.php:89
msgid "%d visit"
msgid_plural "%d visits"
msgstr[0] "%d besök"
msgstr[1] "%d besök"
#: views/dashboard-statistics/widget-forms.php:84
msgid "No data yet."
msgstr "Inga uppgifter ännu."
#: views/dashboard-statistics/widget-forms.php:66
msgid "Customers created via the admin panel, by super admins."
msgstr "Kunder skapade via adminpanelen, av superadministratörer."
#: views/dashboard-statistics/widget-forms.php:19
#: views/dashboard-statistics/widget-forms.php:54
msgid "Signups"
msgstr "Registreringar"
#: views/dashboard-statistics/widget-countries.php:88
msgid "No countries registered yet."
msgstr "Inga länder registrerade ännu."
#: views/dashboard-statistics/widget-countries.php:18
#: views/dashboard-statistics/widget-countries.php:53
msgid "Customer Count"
msgstr "Antal kunder"
#: views/customers/widget-avatar.php:67
msgid "Visit Profile &rarr;"
msgstr "Besök profil \t"
#: views/customers/widget-avatar.php:58
msgid "Switching to your own account is not possible."
msgstr "Det går inte att byta till ditt eget konto."
#: views/customers/widget-avatar.php:52 views/customers/widget-avatar.php:59
msgid "Switch To &rarr;"
msgstr "Byt till \t"
#: views/customers/widget-avatar.php:37
msgid "Send an email to this customer."
msgstr "Skicka ett mail till denna kund."
#: views/checkout/templates/template-selection/minimal.php:94
msgid "Select this Template"
msgstr "Välj den här mallen"
#: views/checkout/templates/template-selection/legacy.php:220
msgid "No Templates Found"
msgstr "Inga mallar hittades"
#: views/checkout/templates/template-selection/legacy.php:172
msgid "View Template"
msgstr "Visa mall"
#: views/checkout/templates/template-selection/legacy.php:82
#: views/checkout/templates/template-selection/legacy.php:111
msgid "All Templates"
msgstr "Alla mallar"
#: views/checkout/templates/template-selection/legacy.php:60
msgid "Pick your Template"
msgstr "Välj din mall"
#: views/checkout/templates/template-selection/legacy.php:39
msgid "No Site Templates Found."
msgstr "Inga webbplatsmallar hittades."
#: views/checkout/templates/template-selection/clean.php:108
#: views/checkout/templates/template-selection/legacy.php:192
msgid "Selected"
msgstr "Vald"
#: views/checkout/templates/template-selection/clean.php:81
#: views/checkout/templates/template-selection/minimal.php:82
msgid "View Template Preview"
msgstr "Visa förhandsgranskning av mall"
#: views/checkout/templates/steps/clean.php:55
#: views/checkout/templates/steps/minimal.php:53
msgid "Step %d"
msgstr "Steg %d"
#: views/checkout/templates/steps/clean.php:25
#: views/checkout/templates/steps/minimal.php:25
msgid "Progress"
msgstr "Framsteg"
#: views/checkout/templates/pricing-table/legacy.php:352
#: views/checkout/templates/pricing-table/legacy.php:362
#: views/legacy/signup/pricing-table/plan.php:116
msgid "Select Plan"
msgstr "Välj Plan"
#: views/checkout/templates/pricing-table/legacy.php:318
#: views/legacy/signup/pricing-table/plan.php:97
msgid "%1$s, billed %2$s"
msgstr "%1$s, faktureras %2$s "
#: views/checkout/templates/pricing-table/legacy.php:305
#: views/legacy/signup/pricing-table/plan.php:92
msgid "yearly"
msgstr "årlig"
#: views/checkout/templates/pricing-table/legacy.php:304
#: views/legacy/signup/pricing-table/plan.php:91
msgid "every 3 months"
msgstr "var tredje månad"
#: views/checkout/templates/pricing-table/legacy.php:256
#: views/legacy/signup/pricing-table/plan.php:72
msgid "/mo"
msgstr "/mån"
#. translators: 1 is the discount name (e.g. Launch Promo). 2 is the coupon
#. code (e.g PROMO10), 3 is the coupon amount and 4 is the discount total.
#: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:256
msgid "Discount applied: %1$s - %2$s (%3$s) %4$s"
msgstr "Tillämpad rabatt: %1$s - %2$s (%3$s) %4$s"
#: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:248
msgid "Next fee of %1$s will be billed in %2$s."
msgstr ""
#: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:227
msgid "Total in %1$s - end of trial period."
msgstr ""
#: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:204
msgid "Today's Grand Total"
msgstr "Dagens totalbelopp att betala"
#: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:74
msgid "Subscription - %s"
msgstr "Prenumeration - %s"
#: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:64
msgid "No products in shopping cart."
msgstr "Inga produkter i kundvagnen."
#: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:49
msgid "Gross Total"
msgstr "Totalt brutto"
#: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:41
#: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:170
msgid "Discounts"
msgstr "Rabatter"
#: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:37
msgid "Net Total"
msgstr "Totalt netto"
#: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:12
msgid "Generating Order Summary..."
msgstr "Genererar ordersammanfattning..."
#: views/checkout/templates/order-bump/simple.php:48
msgid "Add to Cart"
msgstr "Lägg till i kundvagn"
#: views/checkout/paypal/confirm.php:92
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
#: views/checkout/paypal/confirm.php:71
#: views/dashboard-widgets/thank-you.php:410
msgid "Tax (%s%%)"
msgstr "Moms (%s%%)"
#: views/checkout/paypal/confirm.php:24
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
#: views/checkout/paypal/confirm.php:22
msgid "PayPal Status:"
msgstr "PayPal-status:"
#: views/checkout/paypal/confirm.php:10
msgid "Please confirm your payment"
msgstr "Vänligen bekräfta din betalning"
#: views/checkout/partials/pricing-table-list.php:21
#: views/checkout/templates/pricing-table/legacy.php:87
msgid "No Products Found."
msgstr "Inga produkter hittades."
#: views/checkout/fields/field-password.php:30
msgid "Strength Meter"
msgstr "Styrkemätare"
#: views/broadcast/widget-targets.php:56
msgid "No Targets"
msgstr "Inga mål"
#: views/base/wizard/submit-box.php:18
#: views/wizards/host-integrations/activation.php:102
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätta"
#: views/base/sites/grid-item.php:77
msgid "See Main Site"
msgstr "Se huvudsidan"
#: views/base/sites/grid-item.php:55
msgid "Publish pending site"
msgstr "Publicera väntande webbplats"
#: inc/compat/class-multiple-accounts-compat.php:200
#: views/base/products/grid-item.php:68
#: views/wizards/setup/installation_steps.php:55
#: views/wizards/setup/requirements_table.php:38
#: views/wizards/setup/requirements_table.php:75
msgid "Read More"
msgstr "Läs mer"
#: views/base/products/grid-item.php:64 views/base/sites/grid-item.php:52
#: views/base/sites/grid-item.php:63
msgid "Select Site"
msgstr "Välj Webbplats"
#: views/base/filter.php:209
msgid "Add new Filter"
msgstr "Lägg till nytt filter"
#: views/base/filter.php:196
msgid "Remove Filter"
msgstr "Ta bort filter"
#: views/base/filter.php:171
msgid "is after"
msgstr "är efter"
#: views/base/filter.php:170
msgid "is before"
msgstr "är innan"
#: views/base/filter.php:166
msgid "is not empty."
msgstr "är inte tom."
#: views/base/filter.php:165
msgid "is empty."
msgstr "är tom."
#: views/base/filter.php:164
msgid "ends with"
msgstr "slutar med"
#: views/base/filter.php:163
msgid "starts with"
msgstr "börjar med"
#: views/base/filter.php:162
msgid "does not contain"
msgstr "innehåller inte"
#: views/base/filter.php:161
msgid "contains"
msgstr "innehåller"
#: views/base/filter.php:160
msgid "is not"
msgstr "är inte"
#: views/base/filter.php:159
msgid "is"
msgstr "är"
#: views/base/filter.php:155
msgid "is false."
msgstr "är falskt."
#: views/base/filter.php:154
msgid "is true."
msgstr "är sant."
#: views/base/filter.php:113
msgid "Where"
msgstr "Var"
#: views/base/filter.php:50 views/base/filter.php:54
msgid "Advanced Filters"
msgstr "Avancerade filter"
#: views/base/edit/widget-tabs.php:88
msgid "Hide other fields"
msgstr "Göm andra fält"
#: views/base/edit/widget-tabs.php:82
msgid "Display all fields"
msgstr "Visa alla fält"
#: views/base/edit/widget-tabs.php:36
msgid "All Options"
msgstr "Alla alternativ"
#: views/base/edit/widget-list-table.php:31
msgid "%s will show up here once this item is saved."
msgstr "%s kommer att dyka upp här när det här objektet har sparats."
#: views/base/edit/editor-customizer.php:34
msgid "Template Preview"
msgstr "Förhandsgranskning av mall"
#: views/base/edit/display-notes.php:13
msgid "Use the \"Add new Note\" to create the first one."
msgstr "Använd \"Lägg till ny anteckning\" för att skapa den första."
#: views/base/edit/display-notes.php:12
msgid "No notes yet."
msgstr "Inga anteckningar än."
#: views/base/customers/grid-item.php:132 views/base/sites/grid-item.php:67
#: views/dashboard-widgets/my-sites.php:111
msgid "Manage"
msgstr "Hantera"
#: views/base/customers/grid-item.php:128
msgid "Select Customer"
msgstr "Välj Kund"
#: views/base/customers/grid-item.php:100
msgid "Actions:"
msgstr "Aktiviteter:"
#: views/base/customers/grid-item.php:78
msgid "Memberships:"
msgstr "Medlemskap:"
#: views/base/customers/grid-item.php:69
msgid "Customer Since:"
msgstr "Kund sedan:"
#: views/base/customers/grid-item.php:61
msgid "Never logged in"
msgstr "Aldrig inloggad"
#: views/base/customers/grid-item.php:59 views/base/customers/grid-item.php:72
msgid "ago"
msgstr "sedan"
#: views/base/customers/grid-item.php:51
msgid "Last Login:"
msgstr "Senaste inloggning:"
#: views/base/customers/grid-item.php:42
msgid "Regular Customer"
msgstr "Stamkund"
#: views/base/customers/grid-item.php:42
msgid "VIP Customer"
msgstr "VIP-kund"
#: views/base/customers/grid-item.php:37
msgid "No email address"
msgstr "Ingen e-postadress"
#: views/base/checkout-forms/steps.php:234
msgid "Your browser doesn't support iframes"
msgstr "Din webbläsare stöder inte iframes"
#: views/base/checkout-forms/steps.php:223
msgid "Something wrong happened along the way =("
msgstr "Något fel hände på vägen =("
#: views/base/checkout-forms/steps.php:213
#: views/base/edit/editor-customizer.php:16
msgid "Loading Preview..."
msgstr "Laddar förhandsgranskning..."
#: views/base/checkout-forms/steps.php:204
msgid "See as visitor"
msgstr "Se som besökare"
#: views/base/checkout-forms/steps.php:200
msgid "See as existing user"
msgstr "Se som befintlig användare"
#: views/base/checkout-forms/steps.php:170
#: views/base/checkout-forms/steps.php:178
msgid "Add new Field"
msgstr "Lägg till nytt fält"
#: views/base/checkout-forms/steps.php:155
#: views/base/checkout-forms/steps.php:163
msgid "Edit Section"
msgstr "Redigera avsnitt"
#: views/base/checkout-forms/steps.php:138
msgid "Delete Step"
msgstr "Ta bort steg"
#: views/base/checkout-forms/steps.php:104
msgid "This step is only visible for <strong>logged-in users</strong>"
msgstr "Det här steget är endast synligt för <strong>inloggade användare</strong>"
#: views/base/checkout-forms/steps.php:100
msgid "This step is only visible for <strong>guests</strong>"
msgstr "Det här steget är endast synligt för <strong>gäster</strong>"
#: views/base/checkout-forms/steps.php:87
msgid "Step %s"
msgstr "Steg %s"
#: views/base/checkout-forms/steps.php:45
#: views/base/checkout-forms/steps.php:53
#: views/base/checkout-forms/steps.php:281
#: views/base/checkout-forms/steps.php:289
msgid "Add new Checkout Step"
msgstr "Lägg till ett nytt kassasteg"
#: views/base/checkout-forms/steps.php:39
#: views/base/checkout-forms/steps.php:275
msgid "Editor"
msgstr "Redigera"
#: views/base/checkout-forms/steps.php:19
#: views/base/checkout-forms/steps.php:255
msgid "%1$s steps and %2$s fields"
msgstr "%1$s steg och %2$s fält"
#: views/base/checkout-forms/js-templates.php:130
msgid "Move"
msgstr "Flytta"
#: views/base/checkout-forms/js-templates.php:109
#: views/base/checkout-forms/steps.php:148
msgid "Confirm?"
msgstr "Bekräfta?"
#: views/base/checkout-forms/js-templates.php:60
msgid "(no label)"
msgstr "(ingen etikett)"
#: views/base/checkout-forms/js-templates.php:51
#: views/base/checkout-forms/js-templates.php:116
msgid "Show more details"
msgstr "Visa mer information"
#: views/base/checkout-forms/js-templates.php:26
msgid "Add the first field!"
msgstr "Lägg till det första fältet!"
#: views/base/addons/details.php:693
msgid "Upgrade your License"
msgstr "Uppgradera din licens"
#: views/base/addons/details.php:684
msgid "Install Now"
msgstr "Installera nu"
#: views/base/addons/details.php:669
msgid "Already Installed"
msgstr "Redan installerad"
#: views/base/addons/details.php:654
msgid "This is a Premium Add-on."
msgstr "Detta är ett premiumtillägg."
#: views/base/addons/details.php:105
msgid "See on the Oficial Site »"
msgstr "Se på den officiella sajten »"
#: views/base/addons/details.php:98
msgid "%s or higher"
msgstr "%s eller högre"
#: views/base/addons/details.php:97
msgid "Requires WP Ultimo Version:"
msgstr "Kräver WP Ultimo-version:"
#: views/base/addons/details.php:82
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"
#: views/base/addons/details.php:68
msgid "Reviews"
msgstr "Recensioner"
#: views/base/addons/details.php:62
msgid "Screenshots"
msgstr "Skärmdumpar"
#: views/base/addons/details.php:56 views/ui/branding/footer.php:84
msgid "Changelog"
msgstr "Ändringslogg"
#: views/base/addons/details.php:50
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: views/base/addons.php:350
msgid "See all add-ons"
msgstr "Se alla tillägg"
#: views/base/addons.php:349
msgid "Check the search terms or navigate between categories to see what add-ons we have available."
msgstr "Kontrollera söktermerna eller navigera mellan kategorier för att se vilka tillägg vi har tillgängliga."
#: views/base/addons.php:348
msgid "No add-ons found..."
msgstr "Inga tillägg hittades."
#: views/base/addons.php:329 views/wizards/setup/requirements_table.php:21
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"
#: views/base/addons.php:320
msgid "Premium Add-on"
msgstr "Premium-tillägg"
#: views/base/addons.php:313
msgid "Free Add-on"
msgstr "Gratis tillägg"
#: views/base/addons.php:300
msgid "By WP Ultimo"
msgstr "Av WP Ultimo"
#: views/base/addons.php:294
msgid "Add-on Details"
msgstr "Tilläggsinformation"
#: views/base/addons.php:253
msgid "We are fetching the list of WP Ultimo add-ons."
msgstr "Vi hämtar listan över WP Ultimo-tillägg."
#: views/base/addons.php:204
msgid "Developed for 1.X, but compatible with 2.X."
msgstr "Utvecklad för 1.X, men kompatibel med 2.X."
#: views/base/addons.php:194
msgid "In active development, but not yet available."
msgstr "I aktiv utveckling, men ännu inte tillgänglig."
#: views/base/addons.php:191 views/base/addons.php:277
msgid "Coming Soon"
msgstr "Kommer snart"
#: views/base/addons.php:183
msgid "Ready for testing, but not necessarily production-ready."
msgstr "Klar för testning, men inte nödvändigtvis produktionsklar."
#: views/base/addons.php:180 views/base/addons.php:285
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: views/base/addons.php:81
msgid "Search Add-ons"
msgstr "Sök tillägg"
#: views/base/addons.php:64 views/base/settings.php:57
msgid "Settings successfully saved."
msgstr "Inställningarna har sparats."
#: views/admin-pages/fields/field-text-display.php:56
#: views/admin-pages/fields/field-text-edit.php:112
#: views/email/widget-placeholders.php:60
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: views/admin-pages/fields/field-repeater.php:139
msgid "Add new Line"
msgstr "Lägg till ny linje"
#: views/admin-pages/fields/field-image.php:24
#: views/settings/fields/field-image.php:47
msgid "Remove Image"
msgstr "Ta bort bild"
#: views/admin-pages/fields/field-image.php:18
msgid "Set Image"
msgstr "Ställ in bild"
#: views/admin-pages/fields/field-dashicon.php:27
msgid "No Icon"
msgstr "Ingen ikon"
#: views/about.php:10
msgid "&larr; Back to the Dashboard"
msgstr "← Tillbaka till Dashboard"
#: inc/ui/class-tours.php:101
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: inc/ui/class-thank-you-element.php:226
#: inc/ui/class-thank-you-element.php:285
msgid "Thank you for your order! We are waiting on the payment processor to confirm your payment, which can take up to 5 minutes. We will notify you via email when your site is ready."
msgstr "Tack för din beställning! Vi väntar på att få din betalning bekräftad, och så snart vi fått det meddelar vi dig via e-post och sätter upp din nya Fellow. "
#: inc/ui/class-thank-you-element.php:225
msgid "This content is used when the payment was not yet confirmed. Shortcodes are supported."
msgstr "Detta innehåll används när betalningen ännu inte har bekräftats. Kortkoder stöds."
#: inc/ui/class-thank-you-element.php:224
msgid "Thank You Message (Pending)"
msgstr "Tackmeddelande (väntande)"
#: inc/ui/class-thank-you-element.php:218
msgid "Leave blank to hide the title completely. This title is used when the payment was not yet confirmed."
msgstr "Lämna tomt för att dölja titeln helt. Denna titel används när betalningen ännu inte har bekräftats."
#: inc/ui/class-thank-you-element.php:216
msgid "Title (Pending)"
msgstr "Titel (Väntar)"
#: inc/ui/class-thank-you-element.php:207
#: inc/ui/class-thank-you-element.php:283
msgid "Thank you for your payment! Your transaction has been completed and a receipt for your purchase has been emailed to you."
msgstr "Tack för din betalning! Din transaktion har slutförts och ett kvitto på ditt köp har skickats till dig via e-post."
#: inc/ui/class-thank-you-element.php:206
msgid "Shortcodes are supported."
msgstr "Kortkoder stöds."
#: inc/ui/class-thank-you-element.php:205
msgid "Thank You Message"
msgstr "Tack meddelande"
#: inc/ui/class-template-previewer.php:237
msgid "This template is not available"
msgstr "Den här mallen är inte tillgänglig"
#: inc/ui/class-site-maintenance-element.php:146
#: inc/ui/class-site-maintenance-element.php:199
msgid "Put your site on maintenance mode. When activated, the front-end will only be accessible to logged users."
msgstr "Sätt din webbplats i underhållsläge. När den är aktiverad kommer gränssnittet endast att vara tillgängligt för inloggade användare."
#: inc/ui/class-site-maintenance-element.php:139
msgid "e.g. Toggle Maintenance Mode"
msgstr "t.ex. Växla underhållsläge"
#: inc/ui/class-site-maintenance-element.php:138
#: inc/ui/class-site-maintenance-element.php:198
msgid "Toggle Maintenance Mode"
msgstr "Växla underhållsläge"
#: inc/ui/class-site-maintenance-element.php:104
msgid "Adds the toggle control to turn maintenance mode on."
msgstr "Lägger till växlingskontrollen för att aktivera underhållsläget."
#: inc/ui/class-site-maintenance-element.php:87
msgid "Site Maintenance"
msgstr "Webbplatsunderhåll"
#: inc/ui/class-site-actions-element.php:271
msgid "Change Password"
msgstr "Ändra lösenord"
#: inc/ui/class-site-actions-element.php:83
#: views/dashboard-widgets/site-actions.php:19
msgid "Actions"
msgstr "Handlingar"
#: inc/ui/class-simple-text-element.php:200
msgid "Text, HTML or shortcode."
msgstr "Text, HTML eller kortkod."
#: inc/ui/class-simple-text-element.php:131
msgid "You can insert plain text, HTML or a shortcode in this block."
msgstr "Du kan infoga vanlig text, HTML eller en kortkod i detta block."
#: inc/ui/class-simple-text-element.php:130
msgid "E.g. Text, HTML or shortcode."
msgstr "T.ex. Text, HTML eller kortkod."
#: inc/ui/class-simple-text-element.php:96
msgid "Adds a simple text block to the page."
msgstr "Lägger till ett enkelt textblock på sidan."
#: inc/ui/class-simple-text-element.php:79
msgid "Simple Text"
msgstr "Enkel text"
#: inc/ui/class-payment-methods-element.php:129
#: inc/ui/class-site-actions-element.php:141
msgid "Apply Styles"
msgstr "Använd stilar"
#: inc/ui/class-payment-methods-element.php:121
#: inc/ui/class-site-actions-element.php:133
msgid "Password Strength Meter"
msgstr "Lösenordsstyrkemätare"
#: inc/ui/class-my-sites-element.php:88
msgid "Adds a block to display the sites owned by the current customer."
msgstr "Lägger till ett block för att visa webbplatserna som ägs av den nuvarande kunden."
#: inc/ui/class-login-form-element.php:666
msgid "Lost your password?"
msgstr "Förlorat ditt lösenord?"
#: inc/ui/class-login-form-element.php:615
#: inc/ui/class-login-form-element.php:616
msgid "Get New Password"
msgstr "Skaffa nytt lösenord"
#: inc/ui/class-login-form-element.php:592
msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password."
msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn eller e-postadress. Du kommer att få ett e-postmeddelande med instruktioner om hur du återställer ditt lösenord."
#: inc/ui/class-login-form-element.php:564
#: inc/ui/class-login-form-element.php:565
msgid "Save Password"
msgstr "Spara lösenord"
#: inc/ui/class-login-form-element.php:533
msgid "Confirm new password"
msgstr "Bekräfta nytt lösenord"
#: inc/ui/class-login-form-element.php:523
msgid "New password"
msgstr "Nytt lösenord"
#. translators: %s: Link to the login page.
#: inc/ui/class-login-form-element.php:484
msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>."
msgstr "Kontrollera din e-post för bekräftelselänken och besök sedan <a href=\"%s\">inloggningssidan</a> ."
#: inc/ui/class-login-form-element.php:468
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
#: inc/ui/class-login-form-element.php:468
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Ditt lösenord har blivit återställt."
#: inc/ui/class-login-form-element.php:228
#: inc/ui/class-login-form-element.php:310
#: views/legacy/signup/signup-nav-links.php:32
msgid "Log In"
msgstr "Logga in"
#: inc/ui/class-login-form-element.php:227
msgid "Submit Button Label"
msgstr "Skicka knappetikett"
#: inc/ui/class-login-form-element.php:211
#: inc/ui/class-login-form-element.php:308
msgid "Keep me logged in for two weeks."
msgstr "Håll mig inloggad i två veckor."
#: inc/ui/class-login-form-element.php:210
msgid "Remember Me Description"
msgstr "Kom ihåg mig Beskrivning"
#: inc/ui/class-login-form-element.php:199
msgid "Remember Me Label"
msgstr "Remember Me Label"
#: inc/ui/class-login-form-element.php:192
msgid "Toggle to show/hide the remember me checkbox."
msgstr "Växla för att visa/dölja kryssrutan kom ihåg mig."
#: inc/ui/class-login-form-element.php:191
msgid "Display Remember Toggle?"
msgstr "Display Kom ihåg att växla?"
#: inc/ui/class-login-form-element.php:184
#: inc/ui/class-login-form-element.php:185
#: inc/ui/class-login-form-element.php:200
#: inc/ui/class-login-form-element.php:307
msgid "Remember Me"
msgstr "Kom ihåg mig"
#: inc/ui/class-login-form-element.php:178
msgid "e.g. Your Password"
msgstr "t.ex. Ditt lösenord"
#: inc/ui/class-login-form-element.php:177
msgid "Password Field Placeholder"
msgstr "Lösenordsfältplatshållare"
#: inc/ui/class-login-form-element.php:169
msgid "Password Field Label"
msgstr "Lösenordsfältetikett"
#: inc/ui/class-login-form-element.php:162
#: inc/ui/class-login-form-element.php:163
msgid "Password Field"
msgstr "Lösenordsfält"
#: inc/ui/class-login-form-element.php:156
msgid "e.g. Username Here"
msgstr "t.ex. Användarnamn här"
#: inc/ui/class-login-form-element.php:155
msgid "Username Field Placeholder"
msgstr "Användarnamn Fält Platshållare"
#: inc/ui/class-login-form-element.php:149
#: inc/ui/class-login-form-element.php:171
msgid "Leave blank to hide."
msgstr "Lämna tomt för att dölja."
#: inc/ui/class-login-form-element.php:148
#: inc/ui/class-login-form-element.php:301
#: inc/ui/class-login-form-element.php:597
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Användarnamn eller e-mailadress"
#: inc/ui/class-login-form-element.php:147
msgid "Username Field Label"
msgstr "Användarnamn Fältetikett"
#: inc/ui/class-login-form-element.php:140
#: inc/ui/class-login-form-element.php:141
msgid "Username Field"
msgstr "Användarnamnsfält"
#: inc/ui/class-login-form-element.php:123
msgid "Toggle to show/hide the title element."
msgstr "Växla för att visa/dölja titelelementet."
#: inc/ui/class-login-form-element.php:122
msgid "Display Title?"
msgstr "Visa titel?"
#: inc/ui/class-login-form-element.php:89
msgid "Adds a login form to the page."
msgstr "Lägger till ett inloggningsformulär på sidan."
#: inc/ui/class-login-form-element.php:72
msgid "Login Form"
msgstr "Inloggningsformulär"
#: inc/ui/class-limits-element.php:122 inc/ui/class-limits-element.php:187
msgid "Site Limits"
msgstr "Webbplatsgränsningar"
#: inc/ui/class-limits-element.php:71
msgid "Limits & Quotas"
msgstr "Gränser och kvoter"
#: inc/ui/class-jumper.php:563
msgid "Tile of Custom Link : http://link.com"
msgstr "Kakel med anpassad länk: http://link.com"
#: inc/ui/class-jumper.php:562
msgid "Use this textarea to add custom links to the Jumper. Add one per line, with the format \"Title : url\"."
msgstr "Använd detta textområde för att lägga till anpassade länkar till bygeln. Lägg till en per rad, med formatet \"Titel: url\"."
#: inc/ui/class-jumper.php:552
msgid "Change the keyboard key used in conjunction with ctrl + alt (or cmd + option), to trigger the Jumper box."
msgstr "Ändra tangentbordstangenten som används i kombination med ctrl + alt (eller cmd + alternativ) för att aktivera Jumper -rutan."
#: inc/ui/class-jumper.php:551
msgid "Trigger Key"
msgstr "Utlösningsnyckel"
#: inc/ui/class-jumper.php:545
msgid "Turn this option on to make the Jumper available on your network."
msgstr "Aktivera det här alternativet för att göra Jumper tillgänglig på ditt nätverk."
#: inc/ui/class-jumper.php:544
msgid "Enable Jumper"
msgstr "Aktivera bygel"
#: inc/ui/class-jumper.php:539
msgid "Spotlight-like search bar that allows you to easily access everything on your network."
msgstr "Spotlight-liknande sökfält som låter dig enkelt komma åt allt på ditt nätverk."
#: inc/ui/class-jumper.php:538 views/ui/jumper-trigger.php:11
#: views/ui/jumper-trigger.php:13 views/ui/toolbox.php:82
#: views/ui/toolbox.php:85
msgid "Jumper"
msgstr "Hoppare"
#: inc/ui/class-jumper.php:444
msgid "Regenerating Jumper menu items"
msgstr "Återskapa Jumper menyalternativ"
#: inc/ui/class-jumper.php:351
msgid "Nothing found for"
msgstr "Inget hittat för"
#. translators: the %s placeholder is the key combination to trigger the
#. Jumper.
#: inc/ui/class-jumper.php:334
msgid "<strong>Quick Tip:</strong> Use %s to jump between pages."
msgstr "<strong> Snabbtips: </strong> Använd %s för att hoppa mellan sidorna."
#: inc/ui/class-jumper.php:257
msgid "Main Site Dashboard"
msgstr "Huvudplatsens instrumentpanel"
#: inc/ui/class-jumper.php:248
msgid "System Info: Logs"
msgstr "Systeminformation: Loggar"
#: inc/ui/class-jumper.php:246
msgid "Settings: Webhooks"
msgstr "Inställningar: Webhooks"
#. translators: The placeholder represents the title of the Settings tab.
#: inc/ui/class-jumper.php:242
msgid "Settings: %s"
msgstr "Inställningar: %s"
#: inc/ui/class-jumper.php:234
msgid "Activation & Support"
msgstr "Aktivering och support"
#: inc/ui/class-jumper.php:232 inc/ui/class-jumper.php:532
#: inc/ui/class-jumper.php:533
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
#: inc/ui/class-jumper.php:231
msgid "Styling"
msgstr "Styling"
#: inc/ui/class-jumper.php:229
msgid "Domain Mapping & SSL"
msgstr "Domänmappning & SSL"
#: inc/ui/class-jumper.php:227
msgid "Network Settings"
msgstr "Nätverksinställningar"
#: inc/ui/class-jumper.php:205 inc/ui/class-jumper.php:561
msgid "Custom Links"
msgstr "Anpassade länkar"
#. translators: The %1$s placeholder is the old type name, the second, the new
#. type name.
#: inc/ui/class-field.php:163
msgid "The field type \"%1$s\" is no longer supported, use \"%2$s\" instead."
msgstr "Fälttypen \"%1$s\" stöds inte längre, använd \"%2$s\" istället."
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:691
msgid "Domain secured with HTTPS"
msgstr "Domän säkrad med HTTPS"
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:685
msgid "Domain not secured with HTTPS"
msgstr "Domänen är inte skyddad med HTTPS"
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:614
msgid "Something wrong happenned."
msgstr "Något fel hände."
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:543
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:544
msgid "Make it Primary"
msgstr "Gör det till primärt"
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:532
msgid "This action will also convert the previous primary domain (if any) to an alias to prevent unexpected behavior."
msgstr "Den här åtgärden kommer också att konvertera den tidigare primära domänen (om någon) till ett alias för att förhindra oväntat beteende."
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:385
msgid "You do not have permissions to perform this action."
msgstr "Du har inte behörighet att utföra den här åtgärden."
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:312
msgid "mydomain.com"
msgstr "mydomain.com"
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:274
msgid "&larr; Back to the Instructions"
msgstr "← Tillbaka till instruktionerna"
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:90
msgid "Adds the site's domains block."
msgstr "Lägger till webbplatsens domänblock."
#: inc/ui/class-current-site-element.php:442
msgid "Site title can not be empty."
msgstr "Webbplatsens titel får inte vara tom."
#: inc/ui/class-current-site-element.php:380
msgid "e.g. My Awesome Site description."
msgstr "t.ex. Beskrivning av min fantastiska webbplats."
#: inc/ui/class-current-site-element.php:371
msgid "e.g. My Awesome Site"
msgstr "t.ex. Min fantastiska sida"
#: inc/ui/class-current-site-element.php:192
msgid "Screenshot Position"
msgstr "Skärmdump Position"
#: inc/ui/class-current-site-element.php:179
msgid "Screenshot Size"
msgstr "Skärmdumpstorlek"
#: inc/ui/class-current-site-element.php:172
#: inc/ui/class-my-sites-element.php:132
msgid "Toggle to show/hide the site screenshots on the element."
msgstr "Växla för att visa/dölja webbplatsens skärmdumpar på elementet."
#: inc/ui/class-current-site-element.php:171
#: inc/ui/class-my-sites-element.php:131
msgid "Display Site Screenshot?"
msgstr "Visa webbplatsskärmdump?"
#: inc/ui/class-current-site-element.php:164
msgid "Toggle to show/hide the site description on the element."
msgstr "Växla för att visa/dölja webbplatsbeskrivningen på elementet."
#: inc/ui/class-current-site-element.php:163
msgid "Display Site Description?"
msgstr "Visa webbplatsbeskrivning?"
#: inc/ui/class-current-site-element.php:156
msgid "Toggle to show/hide the breadcrumbs block."
msgstr "Växla för att visa/dölja ströbrödsblocket."
#: inc/ui/class-current-site-element.php:155
msgid "Display Breadcrumbs?"
msgstr "Visa brödsmulor?"
#: inc/ui/class-current-site-element.php:122
msgid "Adds a block to display the current site being managed."
msgstr "Lägger till ett block för att visa den aktuella webbplatsen som hanteras."
#: inc/ui/class-current-membership-element.php:173
#: inc/ui/class-limits-element.php:130 inc/ui/class-my-sites-element.php:122
msgid "How many columns to use."
msgstr "Hur många kolumner som ska användas."
#: inc/ui/class-current-membership-element.php:172
#: inc/ui/class-limits-element.php:129 inc/ui/class-my-sites-element.php:121
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
#: inc/ui/class-current-membership-element.php:165
msgid "Toggle to show/hide the product images on the element."
msgstr "Växla för att visa/dölja produktbilderna på elementet."
#: inc/ui/class-current-membership-element.php:164
msgid "Display Product Images?"
msgstr "Visa produktbilder?"
#: inc/ui/class-current-membership-element.php:157
#: inc/ui/class-current-membership-element.php:229
msgid "Your Membership"
msgstr "Ditt medlemskap"
#: inc/ui/class-checkout-element.php:302
msgid "Registration is not available at this time."
msgstr "Registrering är inte tillgänglig för närvarande."
#: inc/ui/class-checkout-element.php:312
msgid "Registration is closed for your location."
msgstr "Registreringen är stängd för din plats."
#: inc/ui/class-checkout-element.php:296
msgid "Checkout form %s not found."
msgstr "Kassaformuläret %s hittades inte."
#: inc/ui/class-checkout-element.php:123
msgid "The checkout form slug."
msgstr "Kassaformuläret slug."
#: inc/ui/class-billing-info-element.php:327
msgid "Enter your billing address here. This info will be used on your invoices."
msgstr "Ange din faktureringsadress här. Denna information kommer att användas på dina fakturor."
#: inc/ui/class-billing-info-element.php:326
msgid "Your Address"
msgstr "Din adress"
#: inc/ui/class-billing-info-element.php:101
msgid "Billing Information"
msgstr "Faktureringsinformation"
#: inc/ui/class-base-element.php:1220
msgid "You are seeing this because you are a super admin"
msgstr "Du ser detta för att du är en superadministratör"
#. translators: %1$s is the URL to the customize modal. %2$s is the URL of the
#. shortcode generation modal
#: inc/ui/class-base-element.php:1218
msgid "<a class=\"wubox wu-no-underline\" title=\"Customize\" href=\"%1$s\">Customize this element</a>, or <a class=\"wubox wu-no-underline\" title=\"Shortcode\" href=\"%2$s\">generate a shortcode</a> to use it on the front-end!"
msgstr "<a class=\"wubox wu-no-underline\" title=\"Anpassa\" href=\"%1$s\">Anpassa det här elementet</a> eller <a class=\"wubox wu-no-underline\" title=\"Kortkod\" href=\"%2$s\">generera en kortkod för</a> att använda det i gränssnittet!"
#: inc/ui/class-base-element.php:1046
msgid "An element can not be loaded as inline content unless the get_current_screen() function is already available."
msgstr "Ett element kan inte laddas som inlineinnehåll om inte funktionen get_current_screen() redan är tillgänglig."
#: inc/ui/class-base-element.php:785
msgid "Be careful. Hiding an element from the account page might remove important functionality from your customers' reach."
msgstr "Var försiktig. Att dölja ett element från kontosidan kan ta bort viktig funktionalitet från dina kunders räckvidd."
#: inc/ui/class-base-element.php:784
msgid "Hide Element"
msgstr "Göm element"
#: inc/ui/class-base-element.php:740
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Kopiera kortkod"
#: inc/ui/class-base-element.php:735
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: inc/ui/class-account-summary-element.php:123
#: inc/ui/class-billing-info-element.php:153
#: inc/ui/class-current-membership-element.php:158
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:125
#: inc/ui/class-invoices-element.php:123 inc/ui/class-limits-element.php:123
#: inc/ui/class-thank-you-element.php:199
msgid "Leave blank to hide the title completely."
msgstr "Lämna tomt för att dölja titeln helt."
#: inc/ui/class-account-summary-element.php:122
#: inc/ui/class-account-summary-element.php:175
msgid "About this Site"
msgstr "Om denna webbplats"
#: inc/ui/class-billing-info-element.php:118
#: inc/ui/class-checkout-element.php:90
#: inc/ui/class-current-membership-element.php:123
#: inc/ui/class-invoices-element.php:88 inc/ui/class-limits-element.php:88
#: inc/ui/class-payment-methods-element.php:88
#: inc/ui/class-site-actions-element.php:100
#: inc/ui/class-thank-you-element.php:164
msgid "Adds a checkout form block to the page."
msgstr "Lägger till ett kassaformulärblock på sidan."
#: inc/ui/class-account-summary-element.php:71
msgid "Account Summary"
msgstr "Kontosammanfattning"
#: inc/traits/trait-wp-ultimo-subscription-deprecated.php:43
msgid "Membership keys should not be accessed directly"
msgstr "Medlemsnycklar bör inte nås direkt"
#: inc/traits/trait-wp-ultimo-settings-deprecated.php:84
#: inc/traits/trait-wp-ultimo-settings-deprecated.php:85
msgid "Other"
msgstr "Övrig"
#: inc/traits/trait-wp-ultimo-settings-deprecated.php:75
msgid "Adding setting sections directly via filters is no longer supported."
msgstr "Att lägga till inställningssektioner direkt via filter stöds inte längre."
#: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:266
msgid "%s day <strong>Free Trial</strong>"
msgstr "%s dagar <strong> Gratis provversion </strong>"
#: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:252
msgid "Visit per month"
msgid_plural "Visits per month"
msgstr[0] "Besök per månad"
msgstr[1] "Besök per månad"
#: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:238
msgid "%s <strong>Disk Space</strong>"
msgstr "%s <strong> Diskutrymme </strong>"
#. Translators: used as "No Posts" where a post type is disabled
#: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:193
msgid "No %s"
msgstr "Inga %s"
#: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:166
msgid "Setup Fee: %s"
msgstr "Installationsavgift: %s"
#: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:161
msgid "Contact Us to know more"
msgstr "Kontakta oss för att veta mer"
#: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:91
#: inc/traits/trait-wp-ultimo-site-deprecated.php:44
msgid "Product keys should not be accessed directly"
msgstr "Produktnycklar ska inte nås direkt"
#: inc/traits/trait-wp-ultimo-coupon-deprecated.php:73
msgid "Discount Code keys should not be accessed directly"
msgstr "Rabattkodsnycklar bör inte nås direkt"
#. translators: the placeholder is the key.
#: inc/traits/trait-wp-ultimo-coupon-deprecated.php:60
msgid "Discount Codes do not have a %s parameter"
msgstr "Rabattkoder har ingen %s-parameter"
#: inc/traits/trait-wp-ultimo-coupon-deprecated.php:32
msgid "Discount Code keys should not be set directly."
msgstr "Rabattkodsnycklar bör inte ställas in direkt."
#: inc/tax/class-tax.php:314 inc/tax/class-tax.php:320
#: inc/tax/class-tax.php:324
msgid "Manage Tax Rates &rarr;"
msgstr "Hantera skattesatser \t"
#: inc/tax/class-tax.php:308
msgid "You need to activate tax support first."
msgstr "Du måste aktivera skattestöd först."
#: inc/tax/class-tax.php:302
msgid "Add different tax rates depending on the country of your customers."
msgstr "Lägg till olika skattesatser beroende på vilket land dina kunder har."
#: inc/tax/class-tax.php:294 inc/tax/class-tax.php:298
msgid "Manage Tax Rates"
msgstr "Hantera skattesatser"
#: inc/tax/class-tax.php:275
msgid "Tax Rates successfully updated!"
msgstr "Skattesatser har uppdaterats!"
#: inc/tax/class-tax.php:244
msgid "No tax rates present in the request"
msgstr "Inga skattesatser finns i begäran"
#: inc/tax/class-tax.php:231
msgid "You don't have permission to alter tax rates"
msgstr "Du har inte behörighet att ändra skattesatser."
#: inc/tax/class-tax.php:145
msgid "Regular"
msgstr "Regelbunden"
#: inc/tax/class-tax.php:73
msgid "Enable this option if your prices include taxes. In that case, WP Ultimo will calculate the included tax instead of adding taxes to the price."
msgstr "Aktivera det här alternativet om dina priser inkluderar skatter. I så fall kommer WP Ultimo att beräkna den inkluderade skatten istället för att lägga till skatter på priset."
#: inc/tax/class-tax.php:72
msgid "Inclusive Tax"
msgstr "Inklusive skatt"
#: inc/tax/class-tax.php:66
msgid "Enable this option to be able to collect sales taxes on your network payments."
msgstr "Aktivera det här alternativet för att kunna samla in moms på dina nätverksbetalningar."
#: inc/tax/class-tax.php:65
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Aktivera skatter"
#: inc/tax/class-dashboard-taxes-tab.php:204
msgid "Taxes Collected"
msgstr "Insamlade skatter"
#: inc/tax/class-dashboard-taxes-tab.php:203
#: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-day.php:21
#: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-day.php:54
msgid "Net Profit"
msgstr "Nettoförtjänst"
#: inc/tax/class-dashboard-taxes-tab.php:140
msgid "Taxes by Day"
msgstr "Skatter per dag"
#: inc/tax/class-dashboard-taxes-tab.php:138
msgid "Taxes by Code"
msgstr "Skatter enligt kod"
#: inc/tax/class-dashboard-taxes-tab.php:76
msgid "Enable Tax Support"
msgstr "Aktivera skattestöd"
#: inc/tax/class-dashboard-taxes-tab.php:75
msgid "If you need to collect taxes, you'll be glad to hear that WP Ultimo offers tax support!"
msgstr "Om du behöver samla in skatter kommer du att bli glad att höra att WP Ultimo erbjuder skattestöd!"
#: inc/tax/class-dashboard-taxes-tab.php:74
msgid "You do not have tax support enabled yet..."
msgstr "Du har inte aktiverat skattestöd ännu..."
#: inc/site-templates/class-template-placeholders.php:182
msgid "Placeholders successfully updated!"
msgstr "Platshållare har uppdaterats!"
#: inc/site-templates/class-template-placeholders.php:167
msgid "You don't have permission to alter placeholders."
msgstr "Du har inte behörighet att ändra platshållare."
#. translators: %s is the error message captured.
#: inc/rollback/class-rollback.php:240
msgid "Something might have gone wrong doing the rollback. Check to see if the WP Ultimo version was downgraded or not on the plugins page. Error captured: %s."
msgstr "Något kan ha gått fel vid återställningen. Kontrollera om WP Ultimo-versionen har nedgraderats eller inte på instickssidan. Fel fångat: %s."
#: inc/objects/class-note.php:229
msgid "Note ID"
msgstr "Notera ID"
#: inc/objects/class-note.php:224
msgid "Author ID"
msgstr "Författar-ID"
#: inc/objects/class-billing-address.php:307
msgid "E.g. US"
msgstr "T.ex. USA"
#: inc/objects/class-billing-address.php:306
#: views/dashboard-statistics/widget-countries.php:17
#: views/dashboard-statistics/widget-countries.php:52
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: inc/objects/class-billing-address.php:300
msgid "E.g. NY"
msgstr "T.ex. NY"
#: inc/objects/class-billing-address.php:299
msgid "State / Province"
msgstr "Stat/provins (gäller ej i Sverige)"
#: inc/objects/class-billing-address.php:292
msgid "E.g. 10009"
msgstr "T.ex. 10009"
#: inc/objects/class-billing-address.php:291
msgid "ZIP / Postal Code"
msgstr "Postnummer"
#: inc/objects/class-billing-address.php:285
msgid "E.g. New York City"
msgstr "T.ex. New York City"
#: inc/objects/class-billing-address.php:284
msgid "City / Town"
msgstr "Ort"
#: inc/objects/class-billing-address.php:278
msgid "E.g. Apartment 10a"
msgstr "T.ex. Lägenhet 10a"
#: inc/objects/class-billing-address.php:277
msgid "Address Line 2"
msgstr "Adressrad 2"
#: inc/objects/class-billing-address.php:270
msgid "E.g. 555 1st Avenue"
msgstr "T.ex. 555 1st Avenue"
#: inc/objects/class-billing-address.php:269
msgid "Address Line 1"
msgstr "Adressrad 1"
#: inc/objects/class-billing-address.php:262
msgid "E.g. john@company.com"
msgstr "T.ex. john@company.com"
#: inc/objects/class-billing-address.php:261
msgid "Billing Email"
msgstr "E-post för fakturering"
#: inc/objects/class-billing-address.php:255
msgid "E.g. Google (optional)"
msgstr "T.ex. Google (valfritt)"
#: inc/models/class-product.php:820
msgid "one-time payment"
msgstr "engångsbetalning"
#. translators: %1$s is the formatted price of the setup fee
#: inc/models/class-product.php:794
msgid "Setup Fee of %1$s"
msgstr "Installationsavgift på %1$s"
#: inc/models/class-product.php:744
msgid "Contact us"
msgstr "Kontakta oss"
#. translators: %s is the date of processing.
#: inc/models/class-payment.php:1142
msgid "Processed on %s"
msgstr "Bearbetades den %s"
#: inc/models/class-payment.php:1131
msgid "Partial Refund"
msgstr "Partiell återbetalning"
#: inc/models/class-payment.php:1125
msgid "Full Refund"
msgstr "Full återbetalning"
#: inc/models/class-payment.php:989
msgid "(provisional)"
msgstr "(provisorisk)"
#: inc/models/class-membership.php:915 inc/models/class-product.php:657
#: inc/models/class-product.php:750
#: views/checkout/templates/pricing-table/legacy.php:144
#: views/legacy/signup/pricing-table/coupon-code.php:246
#: views/legacy/signup/pricing-table/coupon-code.php:273
#: views/legacy/signup/pricing-table/plan.php:34
#: views/legacy/signup/pricing-table/plan.php:57
msgid "Free!"
msgstr "Fri!"
#. translators: %1$s is the formatted price of the product
#: inc/models/class-membership.php:907 inc/models/class-product.php:784
msgid "%1$s one time payment"
msgstr "%1$s engångsbetalning"
#. translators: %1$s is the formatted price, %2$s the duration, and %3$s the
#. duration unit (day, week, month, etc)
#: inc/models/class-membership.php:883 inc/models/class-product.php:760
msgid "%1$s every %3$s"
msgid_plural "%1$s every %2$s %3$s"
msgstr[0] "%1$s varje %3$s"
msgstr[1] "%1$s varje %2$s %3$s"
#. translators: the place holder is the number of times the membership was
#. billed.
#: inc/models/class-membership.php:859
msgid "%1$s / until cancelled"
msgstr "%1$s / till tjänsten avslutas"
#. translators: times billed / subscription duration in cycles. e.g. 1/12
#. cycles
#: inc/models/class-membership.php:854
msgid "%1$s / %2$s cycles"
msgstr "%1$s / %2$s cykler"
#: inc/models/class-membership.php:749
msgid "Schedule date is invalid."
msgstr "Schemadatumet är ogiltigt."
#: inc/models/class-membership.php:668 inc/models/class-membership.php:755
msgid "Swap Cart is invalid."
msgstr "Bytesvagnen är ogiltig."
#: inc/models/class-event.php:323
msgid "No Message"
msgstr "Inget meddelande"
#: inc/models/class-event.php:319
msgid "The <strong>{{model}}</strong> #{{object_id}} was created."
msgstr "<strong>{{model}}</strong> #{{object_id}} skapades."
#: inc/models/class-event.php:318
msgid "The <strong>{{model}}</strong> #{{object_id}} was changed: {{payload}}"
msgstr "<strong>{{model}}</strong> #{{object_id}} ändrades: {{payload}}"
#: inc/models/class-event.php:164
msgid "Note"
msgstr "Notering"
#. translators: placeholder is the value off. Can be wither $X.XX or X%
#: inc/models/class-discount-code.php:722
msgid "%1$s OFF on Setup Fees"
msgstr "%1$s rabatt på installationsavgiften"
#. translators: placeholder is the value off. Can be wither $X.XX or X%
#: inc/models/class-discount-code.php:704
msgid "%1$s OFF on Subscriptions"
msgstr "%1$s rabatt på prenumerationen"
#: inc/models/class-discount-code.php:502
msgid "This discount code was already redeemed the maximum amount of times allowed."
msgstr "Denna rabattkod har redan lösts in det maximala antalet tillåtna gånger."
#: inc/models/class-discount-code.php:493
#: inc/models/class-discount-code.php:520
#: inc/models/class-discount-code.php:532
#: inc/models/class-discount-code.php:560
msgid "This coupon code is not valid."
msgstr "Denna kupongkod är ogiltigt."
#: inc/models/class-customer.php:318 inc/models/class-customer.php:338
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: inc/models/class-customer.php:257
msgid "User Deleted"
msgstr "Användare raderad"
#: inc/models/class-checkout-form.php:1267
msgid "Complete Checkout"
msgstr "Slutför utcheckningen"
#: inc/models/class-checkout-form.php:972
msgid "Pay & Create Account"
msgstr "Betala & Skapa konto"
#: inc/models/class-checkout-form.php:965
#: inc/ui/class-payment-methods-element.php:71
msgid "Payment Methods"
msgstr "Betalningsmetoder"
#: inc/models/class-checkout-form.php:917
msgid "Continue to the Next Step"
msgstr "Fortsätt till nästa steg"
#: inc/models/class-checkout-form.php:803
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Pristabeller"
#: inc/models/class-checkout-form.php:627
msgid "User Info"
msgstr "användarinformation"
#: inc/models/class-checkout-form.php:593
msgid "Site Info"
msgstr "Webbplatsinformation"
#: inc/models/class-checkout-form.php:540
#: inc/models/class-checkout-form.php:690
#: inc/models/class-checkout-form.php:952
#: inc/ui/class-billing-info-element.php:152
#: inc/ui/class-billing-info-element.php:206
#: views/emails/admin/payment-received.php:148
#: views/emails/admin/site-published.php:114
msgid "Billing Address"
msgstr "Fakturaadress"
#: inc/models/class-checkout-form.php:526
#: inc/models/class-checkout-form.php:676
#: inc/models/class-checkout-form.php:1253
msgid "Your Order"
msgstr "Du beställer"
#: inc/models/class-base-model.php:801
msgid "This method expects an array as argument."
msgstr "Denna metod förväntar sig en array som argument."
#: inc/models/class-base-model.php:185
msgid "You can only use numeric fields to generate hashes."
msgstr "Du kan bara använda numeriska fält för att generera hash."
#: inc/managers/class-webhook-manager.php:265
msgid "You do not have enough permissions to read the logs of this webhook."
msgstr "Du har inte tillräckligt med behörigheter för att läsa loggarna för dessa webhooks."
#: inc/managers/class-webhook-manager.php:208
msgid "You do not have enough permissions to send a test event."
msgstr "Du har inte tillräckligt med behörigheter för att skicka en testhändelse."
#: inc/managers/class-visits-manager.php:79
msgid "Not available"
msgstr "Inte tillgänglig"
#: inc/managers/class-visits-manager.php:79
msgid "This site is now available at this time."
msgstr "Denna webbplats är inte tillgänglig just nu."
#: inc/managers/class-site-manager.php:397
msgid "Go to the Whitelabel Settings &rarr;"
msgstr "Gå till Whitelabel-inställningarna \t"
#: inc/managers/class-site-manager.php:393
msgid "Go to the WP Ultimo Sites page &rarr;"
msgstr "Gå till sidan WP Ultimo Sites \t"
#: inc/managers/class-site-manager.php:389
msgid "Hey there! We highly recommend managing your network sites using the WP Ultimo &rarr; Sites page. <br>If you want to avoid confusion, you can also hide this page from the admin panel completely on the WP Ultimo &rarr; Settings &rarr; Whitelabel options."
msgstr "Hallå där! Vi rekommenderar starkt att du hanterar dina nätverkswebbplatser med hjälp av sidan WP Ultimo \t Webbplatser.<br> Om du vill undvika förvirring kan du också dölja den här sidan från adminpanelen helt på WP Ultimo \t Inställningar \t Whitelabel-alternativ."
#: inc/managers/class-site-manager.php:270
msgid "If you are experiencing negative SEO impacts on other sites in your network, consider disabling this setting <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Om du upplever negativa SEO -effekter på andra webbplatser i ditt nätverk, överväg att inaktivera den här inställningen <a href=\"%s\">här</a> ."
#: inc/managers/class-site-manager.php:268
msgid "Your WP Ultimo settings are configured to <strong>prevent search engines such as Google from indexing your template sites</strong>."
msgstr "Dina WP Ultimo-inställningar är konfigurerade för att <strong>förhindra sökmotorer som Google från att indexera dina mallwebbplatser</strong>."
#: inc/managers/class-site-manager.php:250
msgid "WP Ultimo - Search Engines"
msgstr "WP Ultimo - Sökmotorer"
#: inc/managers/class-site-manager.php:206
msgid "We were not able to fetch the screenshot."
msgstr "Vi kunde inte hämta skärmdumpen."
#: inc/managers/class-site-manager.php:137
msgid "Site not available"
msgstr "Webbplatsen är inte tillgänglig"
#: inc/managers/class-site-manager.php:135
msgid "This site is not available at this moment"
msgstr "Den här sidan är inte tillgänglig just nu"
#: inc/managers/class-payment-manager.php:117
msgid "This invoice does not exist."
msgstr "Denna faktura finns inte."
#: inc/managers/class-notification-manager.php:130
msgid "Hide all admin notices on network sites, except for WP Ultimo broadcasts."
msgstr "Dölj alla adminmeddelanden på nätverkswebbplatser, förutom WP Ultimo-sändningar."
#: inc/managers/class-notification-manager.php:129
msgid "Hide Admin Notices on Sites"
msgstr "Dölj administratörsmeddelanden på webbplatser"
#: inc/managers/class-notes-manager.php:453
msgid "Note not found"
msgstr "Noteringen hittades inte"
#: inc/managers/class-notes-manager.php:391
#: inc/managers/class-notes-manager.php:392
#: views/base/edit/display-notes.php:60
msgid "Clear Note"
msgstr "Rensa notering"
#: inc/managers/class-notes-manager.php:383
msgid "Confirm clear the note?"
msgstr "Bekräfta att ta bort anteckningen?"
#: inc/managers/class-notes-manager.php:293
msgid "Confirm clear all notes?"
msgstr "Bekräfta att ta bort alla anteckningar?"
#: inc/managers/class-notes-manager.php:214
#: inc/managers/class-notes-manager.php:215
msgid "Add Note"
msgstr "Lägg till anteckning"
#: inc/managers/class-notes-manager.php:202
msgid "Basic formatting is supported."
msgstr "Grundläggande formatering stöds."
#: inc/managers/class-notes-manager.php:201
msgid "Note Content"
msgstr "Notera innehållet"
#: inc/managers/class-notes-manager.php:179
msgid "Add notes to this model."
msgstr "Lägg till anteckningar till denna modell."
#: inc/managers/class-notes-manager.php:178
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
#: inc/managers/class-notes-manager.php:156
#: inc/managers/class-notes-manager.php:165
msgid "Add new Note"
msgstr "Lägg till ny anteckning"
#: inc/managers/class-notes-manager.php:138
#: inc/managers/class-notes-manager.php:146
#: inc/managers/class-notes-manager.php:301
#: inc/managers/class-notes-manager.php:302
msgid "Clear Notes"
msgstr "Rensa anteckningar"
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:206
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:301
#: inc/managers/class-membership-manager.php:91
#: inc/managers/class-membership-manager.php:123
#: inc/managers/class-membership-manager.php:131
#: inc/managers/class-membership-manager.php:149
#: inc/managers/class-membership-manager.php:157
#: inc/managers/class-membership-manager.php:261
#: inc/managers/class-membership-manager.php:343
#: inc/managers/class-payment-manager.php:153
#: inc/managers/class-payment-manager.php:206
msgid "An unexpected error happened."
msgstr "Ett oväntat fel inträffade"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:796
msgid "This is the number of sites the customer will be able to create under this membership."
msgstr "Detta är antalet sajter som kunden kommer att kunna skapa under detta medlemskap."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:795
msgid "Site Allowance"
msgstr "Webbplatstillägg"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:784
msgid "The product type selection does not support allowing for the creating of extra sites."
msgstr "Valet av produkttyp stöder inte att tillåta skapande av extra webbplatser."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:765
msgid "Enable site limitations for this product."
msgstr "Aktivera webbplatsbegränsningar för den här produkten."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:764
msgid "Limit Sites"
msgstr "Begränsa webbplatser"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:718
msgid "%s Quota. e.g. 200"
msgstr "%s kvot. t.ex. 200"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:708
msgid "The customer will be able to create %s post(s) of this post type."
msgstr "Kunden kommer att kunna skapa %s antal inlägg av denna typ."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:707
msgid "Limit %s"
msgstr "Begränsa %s"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:655
msgid "%s Role Quota. e.g. 10"
msgstr "%s rollkvot. t.ex. 10"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:645
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:708
msgid "no"
msgstr "noll"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:645
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:708
msgid "unlimited"
msgstr "obegränsat"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:645
msgid "The customer will be able to create %s users(s) of this user role."
msgstr "Kunden kommer att kunna skapa %s antal användare med denna användarroll."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:644
msgid "Limit %s Role"
msgstr "Begränsa %s roll"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:608
#: views/limitations/plugin-selector.php:93
#: views/limitations/theme-selector.php:93
msgid "This value is being applied only to this entity. Changes made to the membership or product permissions will not affect this particular value."
msgstr "Detta värde tillämpas endast på denna enhet. Ändringar som görs i medlemskapet eller produktbehörigheterna kommer inte att påverka detta specifika värde."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:587
msgid "Use this option to reset the custom limitations applied to this object."
msgstr "Använd det här alternativet för att återställa de anpassade begränsningarna som tillämpas på detta objekt."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:582
msgid "Reset the limitations applied to this element."
msgstr "Återställ begränsningarna för detta element."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:567
msgid "Select how the plugins installed on the network should behave."
msgstr "Välj hur plugins installerade på nätverket ska bete sig."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:560
msgid "You can choose the behavior of each plugin installed on the platform."
msgstr "Du kan välja beteendet för varje plugin som är installerad på plattformen."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:559
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:566
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:550
msgid "Select how the themes installed on the network should behave."
msgstr "Välj hur teman som är installerade på nätverket ska bete sig."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:510
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:540
msgid "Limit the number of users on each role, posts, pages, and more."
msgstr "Begränsa antalet användare på varje roll, inlägg, sidor och mer."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:539
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:549
msgid "Themes"
msgstr "Teman"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:492
msgid "Set a limit in MBs for the disk space for <strong>each</strong> individual site."
msgstr "Ange en gräns i MB för diskutrymmet för <strong>varje</strong> enskild webbplats."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:491
msgid "Disk Space Allowance"
msgstr "Diskutrymme"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:474
msgid "Enable disk space limitations for this entity."
msgstr "Aktivera diskutrymmesbegränsningar för den här enheten."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:473
msgid "Limit Disk Space per Site"
msgstr "Begränsa diskutrymme per webbplats"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:464
msgid "Control limitations imposed to the disk space allowed for memberships attached to this entity."
msgstr "Kontrollbegränsningar för det tillåtna diskutrymmet för medlemskap kopplade till denna enhet."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:463
msgid "Disk Space"
msgstr "Lagringsutrymme"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:453
msgid "<strong>Note:</strong> Using the fields below you can set a post limit for each of the post types activated. <br>Toggle the switch to <strong>deactivate</strong> the post type altogether. Leave 0 or blank for unlimited posts."
msgstr "<strong>Obs!</strong> Genom att använda fälten nedan kan du ställa in en inläggsgräns för var och en av de aktiverade inläggstyperna. <br>Vrid reglaget för att <strong>inaktivera</strong> inläggstypen helt och hållet. Lämna 0 eller tomt för obegränsade inlägg."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:436
msgid "Toggle this option to set limits to each post type."
msgstr "Växla detta alternativ för att ställa in gränser för varje inläggstyp."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:435
msgid "Limit Post Types"
msgstr "Begränsa inläggstyper"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:426
msgid "Control limitations imposed to the number of posts allowed for memberships attached to this product."
msgstr "Kontrollbegränsningar för antalet tillåtna inlägg för medlemskap kopplade till denna produkt."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:425
msgid "Post Types"
msgstr "Inläggstyper"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:408
msgid "Enable user limitations for this product."
msgstr "Aktivera användarbegränsningar för denna produkt."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:407
msgid "Limit User"
msgstr "Begränsa användare"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:398
msgid "Control limitations imposed to the number of user allowed for memberships attached to this product."
msgstr "Kontrollbegränsningar för antalet tillåtna användare för medlemskap kopplade till denna produkt."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:397 views/ui/jumper.php:55
msgid "Users"
msgstr "Användare"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:384
msgid "Current visits count for this particular site."
msgstr "Aktuella besök räknas för just den här webbplatsen."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:383
msgid "Current Unique Visits Count this Month"
msgstr "Nuvarande unika besök räknade denna månad"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:358
msgid "e.g. 10000"
msgstr "t.ex. 10 000"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:357
msgid "Set a top limit for the number of monthly unique visits. Leave empty or 0 to allow for unlimited visits."
msgstr "Ställ in en övre gräns för antalet månatliga unika besök. Lämna tomt eller 0 för att tillåta obegränsade besök."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:356
msgid "Unique Visits Quota"
msgstr "Unik besökskvot"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:339
msgid "Toggle this option to enable unique visits limitation."
msgstr "Växla detta alternativ för att aktivera begränsning av unika besök."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:338
msgid "Limit Unique Visits"
msgstr "Begränsa unika besök"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:329
msgid "Control limitations imposed to the number of unique visitors allowed for memberships attached to this product."
msgstr "Kontrollbegränsningar för antalet unika besökare som tillåts för medlemskap kopplade till denna produkt."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:328
#: views/dashboard-statistics/widget-most-visited-sites.php:19
#: views/dashboard-statistics/widget-most-visited-sites.php:56
msgid "Visits"
msgstr "Besök"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:311
msgid "Control limitations imposed to the number of sites allowed for memberships attached to this product."
msgstr "Kontrollbegränsningar för antalet tillåtna webbplatser för medlemskap kopplade till denna produkt."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:293
msgid "Only customer-owned sites have limitations."
msgstr "Endast kundägda webbplatser har begränsningar."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:292
msgid "Limits"
msgstr "Gränser"
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:289
msgid "Limitations are only available for customer-owned sites. You need to change the type to Customer-owned and save this site before the options are shown."
msgstr "Begränsningar är endast tillgängliga för kundägda webbplatser. Du måste ändra typen till Kundägd och spara den här webbplatsen innan alternativen visas."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:227
msgid "Required parameters are missing."
msgstr "Nödvändiga parametrar saknas."
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:174
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:581
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:587
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:588
msgid "Reset Limitations"
msgstr "Återställ begränsningar"
#: inc/managers/class-gateway-manager.php:404
msgid "Use the Manual Gateway to allow users to pay you directly via bank transfers, checks, or other channels."
msgstr "Använd den manuella gatewayen för att tillåta användare att betala dig direkt via banköverföringar, checkar eller andra kanaler."
#: inc/managers/class-gateway-manager.php:399
msgid "PayPal is the leading provider in checkout solutions and it is the easier way to get your network subscriptions going."
msgstr "PayPal är den ledande leverantören inom kassalösningar och det är det enklaste sättet att få igång dina nätverksabonnemang."
#: inc/managers/class-gateway-manager.php:394
msgid "Stripe Checkout is the hosted solution for checkouts using Stripe."
msgstr "Stripe Checkout är den värdbaserade lösningen för kassar som använder Stripe."
#: inc/managers/class-gateway-manager.php:389
msgid "Stripe is a suite of payment APIs that powers commerce for businesses of all sizes, including subscription management."
msgstr "Stripe är en svit med betalnings-API:er som driver handel för företag av alla storlekar, inklusive prenumerationshantering."
#: inc/managers/class-gateway-manager.php:341
msgid "Payment gateways are what your customers will use to pay."
msgstr "Betalningsgateways är vad dina kunder kommer att använda för att betala."
#: inc/managers/class-gateway-manager.php:340
msgid "Active Payment Gateways"
msgstr "Aktiva betalningsgateways"
#: inc/managers/class-gateway-manager.php:288
msgid "Missing gateway parameter."
msgstr "Gatewayparameter saknas."
#: inc/managers/class-form-manager.php:530
msgid "Review this action carefully."
msgstr "Granska denna åtgärd noggrant."
#: inc/managers/class-form-manager.php:68
msgid "Form not available"
msgstr "Formulär ej tillgänglig"
#: inc/managers/class-field-templates-manager.php:58
msgid "Template not found."
msgstr "Mallen hittades inte."
#: inc/managers/class-event-manager.php:523
msgid "Removed %1$d events successfully. Failed to remove %2$d events."
msgstr "%1$d händelser har tagits bort. Det gick inte att ta bort %2$d händelser."
#: inc/managers/class-event-manager.php:458
msgid "This event is fired every time a new domain mapping is added by a customer."
msgstr "Denna händelse aktiveras varje gång en ny domänmappning läggs till av användaren."
#: inc/managers/class-event-manager.php:457
msgid "New Domain Mapping Added"
msgstr "Ny domänmappning tillagd"
#: inc/managers/class-event-manager.php:439
msgid "This event is fired every time a new customer is added with an email verification status of pending."
msgstr "Denna händelse aktiveras varje gång en ny kund läggs till med en e-postverifieringsstatus på väntande."
#: inc/managers/class-event-manager.php:438
msgid "Email Verification Needed"
msgstr "E-postverifiering behövs"
#: inc/managers/class-event-manager.php:421
msgid "This event is fired every time a new site is created tied to a membership, or transitions from a pending state to a published state."
msgstr "Den här händelsen aktiveras varje gång en ny webbplats skapas kopplad till ett medlemskap, eller övergår från ett väntande tillstånd till ett publicerat tillstånd."
#: inc/managers/class-event-manager.php:420
msgid "Site Published"
msgstr "Webbplatsen publicerad"
#: inc/managers/class-event-manager.php:397
msgid "This event is fired every time a new payment is received, regardless of the payment status."
msgstr "Denna händelse aktiveras varje gång en ny betalning tas emot, oavsett betalningsstatus."
#: inc/managers/class-event-manager.php:396
msgid "Payment Received"
msgstr "Betalning mottagen"
#: inc/managers/class-event-manager.php:214
msgid "Data not found."
msgstr "Data hittades inte."
#: inc/managers/class-event-manager.php:206
msgid "Event was not found."
msgstr "Händelsen hittades inte."
#: inc/managers/class-event-manager.php:198
msgid "No event was selected."
msgstr "Ingen händelse har valts."
#: inc/managers/class-email-manager.php:430
msgid "A new domain was added to your Network!"
msgstr "En ny domän har lagts till i ditt nätverk!"
#: inc/managers/class-email-manager.php:419
msgid "Confirm your email address!"
msgstr "Bekräfta Din E-postadress!"
#: inc/managers/class-email-manager.php:408
msgid "Your site is ready!"
msgstr "Din sida är klar!"
#: inc/managers/class-email-manager.php:397
msgid "A new site was created on your Network!"
msgstr "En ny webbplats skapades i ditt nätverk!"
#: inc/managers/class-email-manager.php:386
msgid "We got your payment!"
msgstr "Vi har din betalning!"
#: inc/managers/class-email-manager.php:375
msgid "You got a new payment!"
msgstr "Du har fått en ny betalning!"
#: inc/managers/class-email-manager.php:278
msgid "Select when we should send the notification email. If you select 3 days, for example, a notification email will be sent to every membership (or trial period) expiring in the next 3 days. Memberships are checked hourly."
msgstr "Välj när vi ska skicka e -postmeddelandet. Om du till exempel väljer tre dagar kommer ett e-postmeddelande att skickas till varje prenumeration (eller provperiod) som löper ut under de kommande tre dagarna. Prenumerationer kontrolleras varje timme."
#: inc/managers/class-email-manager.php:277
msgid "Days to Expire"
msgstr "Dagar att gå ut"
#: inc/managers/class-email-manager.php:272
msgid "Change the settings for the expiring notification (trials and subscriptions) emails."
msgstr "Ändra inställningarna för e -postmeddelanden som går ut (försök och prenumerationer)."
#: inc/managers/class-email-manager.php:271
msgid "Expiring Notification Settings"
msgstr "Utgående meddelandeinställningar"
#: inc/managers/class-email-manager.php:257
msgid "Email Templates Style"
msgstr "E -postmallar stil"
#: inc/managers/class-email-manager.php:252
msgid "Change the settings of the email templates."
msgstr "Ändra inställningarna för e -postmallarna."
#: inc/managers/class-email-manager.php:251
msgid "Template Settings"
msgstr "Mallinställningar"
#: inc/managers/class-email-manager.php:241
msgid "How the sender email will appear in emails sent by WP Ultimo."
msgstr "Hur avsändarens e -postmeddelande kommer att visas i e -postmeddelanden som skickas av WP Ultimo."
#: inc/managers/class-email-manager.php:240
msgid "\"From\" E-mail"
msgstr "\"Från\" e-post"
#: inc/managers/class-email-manager.php:230
msgid "How the sender name will appear in emails sent by WP Ultimo."
msgstr "Hur avsändarnamnet kommer att visas i e -postmeddelanden som skickas av WP Ultimo."
#: inc/managers/class-email-manager.php:229
msgid "\"From\" Name"
msgstr "\"Från\" namn"
#: inc/managers/class-email-manager.php:224
msgid "Change the settings of the email headers, like from and name."
msgstr "Ändra inställningarna för e -postrubrikerna, som från och namn."
#: inc/managers/class-email-manager.php:223
msgid "Sender Settings"
msgstr "Avsändarinställningar"
#: inc/managers/class-email-manager.php:135
msgid "No targets found."
msgstr "Inga mål hittades."
#: inc/managers/class-domain-manager.php:687
msgid "The necessary constants were not found on your wp-config.php file."
msgstr "De nödvändiga konstanterna hittades inte i filen wp-config.php."
#: inc/managers/class-domain-manager.php:676
msgid "Invalid Integration ID"
msgstr "Ogiltigt integrations-ID"
#: inc/managers/class-domain-manager.php:612
#: inc/managers/class-domain-manager.php:620
msgid "Not able to fetch DNS entries."
msgstr "Det går inte att hämta DNS-poster."
#: inc/managers/class-domain-manager.php:598
msgid "A valid domain was not passed."
msgstr "En giltig domän skickades inte."
#. translators: %d is the number of minutes before trying again.
#: inc/managers/class-domain-manager.php:530
msgid "- SSL Cert not found, retrying in %d minute(s)..."
msgstr "- SSL-certifikat hittades inte, försöker igen om %d minut(er)..."
#. translators: %d is the number of minutes to try again.
#: inc/managers/class-domain-manager.php:520
msgid "- SSL checks tried for the max amount of times (5 times, one every %d minutes). Marking as ready without SSL."
msgstr "- SSL-kontroller har provats för det maximala antalet gånger (5 gånger, en var %d minut). Markering som klar utan SSL."
#: inc/managers/class-domain-manager.php:502
msgid "- Valid SSL cert found. Marking domain as done."
msgstr "- Giltigt SSL-certifikat hittades. Markerar domänen som klar."
#. translators: %d is the number of minutes before trying again.
#: inc/managers/class-domain-manager.php:473
msgid "- DNS propagation not finished, retrying in %d minutes..."
msgstr "- DNS-utbredning inte avslutad, försöker igen om %d minuter..."
#. translators: %d is the number of minutes to try again.
#: inc/managers/class-domain-manager.php:463
msgid "- DNS propagation checks tried for the max amount of times (5 times, one every %d minutes). Marking as failed."
msgstr "- DNS-utbredningskontroller prövade det maximala antalet gånger (5 gånger, en var %d minut). Markering som misslyckad."
#: inc/managers/class-domain-manager.php:443
msgid "- DNS propagation finished, advancing domain to next step..."
msgstr "- DNS-utbredning avslutad, domänen går vidare till nästa steg..."
#. translators: %s is the domain name
#: inc/managers/class-domain-manager.php:431
msgid "Starting Check for %s"
msgstr "Startar Sök efter %s"
#: inc/managers/class-domain-manager.php:337
msgid "After you finish that step, come back to this screen and click the button below."
msgstr "När du är klar med det steget, gå tillbaka till den här skärmen och klicka på knappen nedan."
#: inc/managers/class-domain-manager.php:335
msgid "For that to work, you'll need to create a new CNAME record pointing to <code>%NETWORK_DOMAIN%</code> on your DNS manager."
msgstr "För att det ska fungera måste du skapa en ny CNAME-post som pekar på <code>%NETWORK_DOMAIN%</code> på din DNS-hanterare."
#: inc/managers/class-domain-manager.php:333
msgid "Cool! You're about to make this site accessible using your own domain name!"
msgstr "Häftigt! Du håller på att koppla din Fellow till ett eget domännamn!"
#: inc/managers/class-domain-manager.php:309
msgid "You can use the placeholder <code>%NETWORK_DOMAIN%</code> and <code>%NETWORK_IP%</code>."
msgstr "Du kan använda platshållaren <code>%NETWORK_DOMAIN%</code> och <code>%NETWORK_IP%</code>."
#: inc/managers/class-domain-manager.php:308
msgid "Display a customized message with instructions for the mapping and alerting the end-user of the risks of mapping a misconfigured domain."
msgstr "Visa ett anpassat meddelande med instruktioner för kartläggning och varning för slutanvändaren om riskerna med att kartlägga en felkonfigurerad domän."
#: inc/managers/class-domain-manager.php:307
msgid "Add New Domain Instructions"
msgstr "Lägg till nya domäninstruktioner"
#: inc/managers/class-domain-manager.php:298
msgid "Toggle this option if you wish to allow end-customers to add their own domains. This can be controled on a plan per plan basis."
msgstr "Växla detta alternativ om du vill tillåta slutkunder att lägga till sina egna domäner. Detta kan kontrolleras på en plan per plan."
#: inc/managers/class-domain-manager.php:297
msgid "Enable Custom Domains?"
msgstr "Aktivera anpassade domäner"
#: inc/managers/class-domain-manager.php:292
msgid "Force Redirect to Network Domain"
msgstr "Tvinga omdirigering till nätverksdomän"
#: inc/managers/class-domain-manager.php:291
msgid "Force Redirect to Mapped Domain"
msgstr "Tvinga omdirigering till mappad domän"
#: inc/managers/class-domain-manager.php:290
msgid "Allow access to the admin by both mapped domain and network domain"
msgstr "Tillåt åtkomst till administratören av både mappad domän och nätverksdomän"
#: inc/managers/class-domain-manager.php:284
msgid "Force Redirect to Network Domain: your users with mapped domains will be redirect to yournetworkdomain.com/wp-admin, even if they access using theirdomain.com/wp-admin."
msgstr "Tvinga omdirigering till nätverksdomän: dina användare med mappade domäner kommer att omdirigera till yournetworkdomain.com/wp-admin, även om de får åtkomst med derasdomän.com/wp-admin."
#: inc/managers/class-domain-manager.php:284
msgid "Force Redirect to Mapped Domain: your users with mapped domains will be redirected to theirdomain.com/wp-admin, even if they access using yournetworkdomain.com/wp-admin."
msgstr "Tvinga omdirigering till mappad domän: dina användare med mappade domäner omdirigeras till derasdomän.com/wp-admin, även om de använder din nätverksdomän.com/wp-admin."
#: inc/managers/class-domain-manager.php:284
msgid "Select how you want your users to access the admin panel if they have mapped domains."
msgstr "Välj hur du vill att dina användare ska komma åt adminpanelen om de har mappade domäner."
#: inc/managers/class-domain-manager.php:283
msgid "Force Admin Redirect"
msgstr "Tvinga omdirigering av admin"
#: inc/managers/class-domain-manager.php:263
msgid "Enables the Single Sign-on functionality between mapped-domains."
msgstr "Aktiverar funktionen för enkel inloggning mellan mappade domäner."
#: inc/managers/class-domain-manager.php:262
msgid "Enable Single Sign-On"
msgstr "Aktivera enkel inloggning"
#: inc/managers/class-domain-manager.php:256
msgid "Do you want to enable domain mapping?"
msgstr "Vill du aktivera domänmappning?"
#: inc/managers/class-domain-manager.php:255
msgid "Enable Domain Mapping?"
msgstr "Aktivera domänmappning?"
#: inc/managers/class-domain-manager.php:250
msgid "Define the domain mapping settings for your network."
msgstr "Definiera domänmappningsinställningarna för ditt nätverk."
#: inc/managers/class-domain-manager.php:249
msgid "Domain Mapping Settings"
msgstr "Domänmappningsinställningar"
#: inc/managers/class-customer-manager.php:210
#: inc/managers/class-customer-manager.php:218
#: inc/managers/class-customer-manager.php:224
#: inc/managers/class-customer-manager.php:230
#: inc/managers/class-customer-manager.php:238
#: inc/managers/class-customer-manager.php:244
msgid "Invalid verification key."
msgstr "Ogiltig verifieringsnyckel."
#: inc/managers/class-broadcast-manager.php:143
msgid "No product or customer target was selected."
msgstr "Ingen produkt eller kundmål har valts."
#: inc/list-tables/customer-panel/class-site-list-table.php:80
#: views/dashboard-widgets/current-site.php:45
msgid "Your Sites"
msgstr "Dina webbplatser"
#: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:177
msgid "Count"
msgstr "Räkna"
#: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:176
msgid "Trigger Event"
msgstr "Utlösa händelse"
#: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:175
msgid "Target URL"
msgstr "Mål URL"
#: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:129
msgid "See Events"
msgstr "Se Händelser"
#: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:68
msgid "Send Test"
msgstr "Skicka test"
#: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:64
msgid "Sending Test.."
msgstr "Skickar test.."
#: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:38
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"
#: inc/list-tables/class-sites-domain-list-table.php:73
#: views/dashboard-widgets/domain-mapping.php:104
msgid "Not Secure (HTTP)"
msgstr "Inte säker (HTTP)"
#: inc/list-tables/class-sites-domain-list-table.php:73
#: views/dashboard-widgets/domain-mapping.php:104
msgid "Secure (HTTPS)"
msgstr "Säker (HTTPS)"
#: inc/list-tables/class-sites-domain-list-table.php:67
#: views/dashboard-widgets/domain-mapping.php:98
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:357
msgid "All Sites"
msgstr "Alla webbplatser"
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:337
msgid "Site Since"
msgstr "Webbplats sedan"
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:327
msgid "VIP Sites"
msgstr "VIP-sidor"
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:326
msgid "Regular Sites"
msgstr "Vanliga webbplatser"
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:324
msgid "VIP Status"
msgstr "VIP-status"
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:168
#: views/base/sites/grid-item.php:56
msgid "Publish Site"
msgstr "Publicera webbplats"
#: inc/list-tables/class-site-customer-list-table.php:96
msgid "Registered %s"
msgstr "Registrerade %s"
#: inc/list-tables/class-site-customer-list-table.php:61
msgid "Last login %s"
msgstr "Senaste inloggning %s"
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:337
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:331
msgid "Packages"
msgstr "Paket"
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:319
msgid "All Products"
msgstr "Alla produkter"
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:188
#: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:167
#: views/legacy/signup/pricing-table/coupon-code.php:256
msgid "No Setup Fee"
msgstr "Ingen installationsavgift"
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:125
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:182
msgid "Requires contact"
msgstr "Kräver kontakt"
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:264
msgid "All Payments"
msgstr "Alla betalningar"
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:233
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:220
msgid "Partial"
msgstr "Partiell"
#: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:140
msgid "Item Description"
msgstr "Funktionsbeskrivning"
#: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:133
msgid "Taxes: %s"
msgstr "Moms: %s"
#: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:112
msgid "Subtotal: %s"
msgstr "Delsumma: %s"
#: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:104
msgid "Discounts: %s"
msgstr "Rabatter: %s"
#: inc/list-tables/class-memberships-site-list-table.php:60
#: views/dashboard-statistics/widget-most-visited-sites.php:72
#: views/dashboard-statistics/widget-most-visited-sites.php:75
#: views/ui/branding/footer.php:64
msgid "Homepage"
msgstr "Hemsida"
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:301
msgid "All Memberships"
msgstr "Alla medlemskap"
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:281
msgid "Renewal Date"
msgstr "Datum för förnyelse"
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:215
msgid "It never expires"
msgstr "Den går aldrig ut"
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:193
#: views/emails/admin/domain-created.php:127
#: views/emails/admin/payment-received.php:112
#: views/emails/admin/site-published.php:78
msgid "Expiration"
msgstr "Utgång"
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:186
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:187
#: views/emails/admin/domain-created.php:121
#: views/emails/admin/payment-received.php:53
#: views/emails/admin/payment-received.php:106
#: views/emails/admin/site-published.php:72
msgid "Reference Code"
msgstr "Referens kod"
#: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:283
#: inc/list-tables/class-payment-list-table-widget.php:231
msgid "Ref."
msgstr "Ref."
#: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:213
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:168
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:162
msgid "one time payment"
msgstr "engångsbetalning"
#. translators: %s is the number of billing cycles.
#: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:203
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:156
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:152
#: inc/models/class-membership.php:895 inc/models/class-product.php:772
msgid "for %s cycle"
msgid_plural "for %s cycles"
msgstr[0] "för %s cykel"
msgstr[1] "för %s cykler"
#. translators: %1$s is the formatted price, %2$s the duration, and %3$s the
#. duration unit (day, week, month, etc)
#. translators: %1$s the duration, and %2$s the duration unit (day, week,
#. month, etc)
#: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:194
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:147
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:143
#: inc/models/class-membership.php:836 inc/models/class-product.php:826
msgid "every %2$s"
msgid_plural "every %1$s %2$s"
msgstr[0] "varje %2$s"
msgstr[1] "varje %1$s %2$ss"
#: inc/list-tables/class-membership-line-item-list-table.php:107
msgid "Upgrade or Downgrade"
msgstr "Uppgradera eller nedgradera"
#: inc/list-tables/class-membership-line-item-list-table.php:88
msgid "Price description"
msgstr "Prisbeskrivning"
#: inc/list-tables/class-membership-line-item-list-table.php:84
#: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:54
msgid "x%d"
msgstr "x%d"
#: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:229
#: views/checkout/paypal/confirm.php:64
#: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:31
#: views/dashboard-widgets/thank-you.php:403
#: views/emails/admin/payment-received.php:25
#: views/emails/customer/payment-received.php:25
msgid "Subtotal"
msgstr "Delsumma"
#: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:228
msgid "discounts"
msgstr "rabatter"
#: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:183
#: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:97
msgid "No discount"
msgstr "Ingen rabatt"
#: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:157
#: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:126
msgid "No Taxes Applied"
msgstr "Inga skatter tillämpas"
#: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:157
#: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:126
msgid "Tax Applied"
msgstr "Skatt tillämpas"
#: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:131
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Antal: %s"
#: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:108
msgid "Delete Item"
msgstr "Radera sak"
#: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:107
msgid "Edit Item"
msgstr "Redigera objekt"
#: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:38
msgid "Line Item"
msgstr "Rad"
#: inc/list-tables/class-inside-events-list-table.php:93
msgid "Processed %s"
msgstr "Bearbetade %s"
#: inc/list-tables/class-inside-events-list-table.php:65
msgid "Automatically processed by WP Ultimo"
msgstr "Bearbetas automatiskt av WP Ultimo"
#: inc/list-tables/class-inside-events-list-table.php:56
msgid "Event Type"
msgstr "Event typ"
#: inc/list-tables/class-inside-events-list-table.php:51
msgid "Event ID"
msgstr "Händelse-ID"
#: inc/list-tables/class-event-list-table.php:249
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:265
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:244
msgid "Created At"
msgstr "Skapad vid"
#: inc/list-tables/class-event-list-table.php:243
#: inc/models/class-event.php:161
msgid "Fatal"
msgstr "Dödlig"
#: inc/list-tables/class-event-list-table.php:242
#: inc/models/class-event.php:160
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: inc/list-tables/class-event-list-table.php:241
#: inc/models/class-event.php:159
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: inc/list-tables/class-event-list-table.php:240
#: inc/models/class-event.php:158
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
#: inc/list-tables/class-event-list-table.php:239
#: inc/models/class-event.php:157
msgid "Success"
msgstr "Framgång"
#: inc/list-tables/class-event-list-table.php:237
msgid "Severity"
msgstr "Allvarlighetsgrad"
#: inc/list-tables/class-event-list-table.php:216
msgid "SLug"
msgstr "Snigel"
#: inc/list-tables/class-event-list-table.php:214
#: views/events/widget-initiator.php:14
msgid "Initiator"
msgstr "Initiativtagare"
#: inc/list-tables/class-event-list-table.php:139
msgid "No initiator found"
msgstr "Ingen initiativtagare hittades"
#: inc/list-tables/class-event-list-table.php:97
#: views/events/widget-initiator.php:71
msgid "Automatically started"
msgstr "Startas automatiskt"
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:369
msgid "Customer Emails"
msgstr "Kundernas e-postmeddelanden"
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:363
msgid "Admin Emails"
msgstr "Admin e-post"
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:357
msgid "All Emails"
msgstr "Alla e-postmeddelanden"
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:328
msgid "Email Type"
msgstr "E-posttyp"
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:244
msgid "Email not found."
msgstr "E-post hittades inte."
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:218
msgid "When"
msgstr "När"
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:217
msgid "slug"
msgstr "snigel"
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:197
msgid "Sent immediately after the event."
msgstr "Skickas direkt efter händelsen."
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:191
msgid "%s day(s) after the event."
msgstr "%s dag(ar) efter händelsen."
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:187
msgid "%1$s hour(s) and %2$s minute(s) after the event."
msgstr "%1$s timme/timmar och %2$s minut(er) efter händelsen."
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:129
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:193
msgid "Reset"
msgstr "Återställa"
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:231
msgid "Verification Stage"
msgstr "Verifieringsstadiet"
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:222
msgid "Non-HTTPS"
msgstr "Icke-HTTPS"
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:211
msgid "Not Primary Domain"
msgstr "Inte primär domän"
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:209
msgid "Is Primary"
msgstr "Är Primär"
#: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:189
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:200
#: views/dashboard-widgets/domain-mapping.php:58
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:175
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:220
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:223
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:174
#: inc/list-tables/class-sites-domain-list-table.php:67
#: views/dashboard-widgets/domain-mapping.php:98
#: views/dashboard-widgets/my-sites.php:45
#: views/emails/admin/domain-created.php:41
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
#: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:212
msgid "Dates"
msgstr "Datum"
#: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:211
msgid "Setup Fee Value"
msgstr "Värde för installationsavgift"
#: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:208
#: inc/list-tables/customer-panel/class-invoice-list-table.php:33
msgid "Code"
msgstr "Koda"
#: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:163
msgid "No Limits"
msgstr "Inga gränser"
#. translators: the placeholder is the number of times this coupon can be used
#. before becoming inactive.
#: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:159
msgid "Allowed uses: %d"
msgstr "Tillåtna användningar: %d"
#. translators: the placeholder is the number of times this coupon was used.
#: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:154
msgid "Used %d time(s)"
msgstr "Använd %d tid(er)"
#. translators: placeholder is the amount of discount. e.g. 10% or $5.
#: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:109
#: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:139
msgid "%s OFF"
msgstr "%s rabatt"
#: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:96
#: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:126
msgid "No Discount"
msgstr "Ingen rabatt"
#: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:38
msgid "Discount Code"
msgstr "Rabattkod"
#: inc/list-tables/class-customers-site-list-table.php:86
msgid "Go to the Membership"
msgstr "Gå till medlemskapet"
#: inc/list-tables/class-customers-site-list-table.php:80
#: inc/list-tables/class-memberships-site-list-table.php:65
msgid "Go to the Dashboard"
msgstr "Gå till instrumentpanelen"
#: inc/list-tables/class-customers-membership-list-table.php:89
#: inc/list-tables/class-customers-payment-list-table.php:71
#: inc/list-tables/class-customers-site-list-table.php:98
#: inc/list-tables/class-memberships-site-list-table.php:74
#: inc/list-tables/class-sites-domain-list-table.php:80
msgid "Created %s"
msgstr "Skapade %s"
#: inc/list-tables/class-customers-membership-list-table.php:84
msgid "Expiring %s"
msgstr "Upphör att gälla %s"
#: inc/list-tables/class-customers-membership-list-table.php:84
msgid "Expired %s"
msgstr "Förfallit %s"
#: inc/list-tables/class-customers-membership-list-table.php:83
#: views/dashboard-widgets/current-membership.php:167
msgid "Expires"
msgstr "Perioden upphör"
#: inc/list-tables/class-customers-membership-list-table.php:66
#: inc/list-tables/class-customers-payment-list-table.php:58
msgid "Payment Total"
msgstr "Betalning totalt"
#: inc/list-tables/class-customers-membership-list-table.php:54
msgid "Contains %s"
msgid_plural "Contains %1$s and %2$s other product(s)"
msgstr[0] "Innehåller %s"
msgstr[1] "Innehåller %1$s och %2$s andra produkt(er)"
#: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:374
#: inc/list-tables/class-site-customer-list-table.php:65
#: views/base/customers/grid-item.php:56
msgid "Online"
msgstr "Uppkopplad"
#: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:355
msgid "Online Customers"
msgstr "Onlinekunder"
#: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:349
msgid "VIP Customers"
msgstr "VIP-kunder"
#: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:343
msgid "All Customers"
msgstr "Alla kunder"
#: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:243
msgid "Customer Since"
msgstr "Kund sedan"
#: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:241
#: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:207
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:264
#: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:174
#: views/base/checkout-forms/js-templates.php:56
#: views/email/widget-placeholders.php:30
msgid "Name"
msgstr "namn"
#: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:223
#: inc/list-tables/class-event-list-table.php:188
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:152
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:266
#: views/admin-pages/fields/field-text.php:40
#: views/base/customers/grid-item.php:89
#: views/base/responsive-table-row.php:116
msgid "View"
msgstr "Se"
#: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:152
#: views/base/customers/grid-item.php:109
msgid "Switch To"
msgstr "Byta till"
#: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:147
msgid "Send an email to this customer"
msgstr "Skicka ett mail till denna kund"
#: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:134
msgid "User not found"
msgstr "Användaren hittades inte"
#: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:40
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:39
msgid "List View"
msgstr "Listvy"
#: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:39
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:38
#: inc/list-tables/customer-panel/class-product-list-table.php:34
#: inc/list-tables/customer-panel/class-site-list-table.php:34
msgid "Grid View"
msgstr "Rutnätsvy"
#: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:195
msgid "Form Slug"
msgstr "Form Slug"
#: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:194
msgid "Form Name"
msgstr "Form Namn"
#: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:145
msgid "Checkout form not found."
msgstr "Kassaformuläret hittades inte."
#: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:121
#: views/events/widget-payload.php:34
msgid "Copy to the Clipboard"
msgstr "Kopiera till Urklipp"
#: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:104
msgid "%1$d Step(s) and %2$d Field(s)"
msgstr "%1$d steg och %2$d fält"
#: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:69
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:119
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:71
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:150
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera"
#: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:38
#: views/dashboard-statistics/widget-forms.php:18
#: views/dashboard-statistics/widget-forms.php:53
msgid "Checkout Form"
msgstr "Utcheckningsformulär"
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:504
msgid "All Broadcasts"
msgstr "Alla sändningar"
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:466
msgid "Error - Red"
msgstr "Fel - Röd"
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:465
msgid "Warning - Yellow"
msgstr "Varning - Gul"
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:464
msgid "Success - Green"
msgstr "Framgång - Grön"
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:463
msgid "Info - Blue"
msgstr "Info - Blå"
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:461
msgid "Notice Type"
msgstr "Typ av meddelande"
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:457
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:516
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:331
msgid "Notices"
msgstr "Lägger märke till"
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:436
#: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:197
#: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:245
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:176
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:219
#: inc/list-tables/class-event-list-table.php:219
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:194
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:193
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:269
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:289
#: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:180
#: views/emails/admin/domain-created.php:23
#: views/emails/admin/domain-created.php:72
#: views/emails/admin/domain-created.php:115
#: views/emails/admin/payment-received.php:47
#: views/emails/admin/payment-received.php:100
#: views/emails/admin/payment-received.php:142
#: views/emails/admin/site-published.php:23
#: views/emails/admin/site-published.php:66
#: views/emails/admin/site-published.php:108
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:435
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:472
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:337
#: views/dashboard-widgets/thank-you.php:162
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:434
msgid "Target Products"
msgstr "Målprodukter"
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:138
#: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:68
#: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:155
#: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:67
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:92
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:118
#: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:107
#: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:142
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:85
#: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:74
#: inc/list-tables/class-payment-list-table-widget.php:124
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:90
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:70
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:142
#: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:67
#: views/admin-pages/fields/field-text-edit.php:72
#: views/base/checkout-forms/js-templates.php:90
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:93
msgid "Notice"
msgstr "Lägga märke till"
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1519
msgid "All %s"
msgstr "Alla %s"
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1351
msgid "Custom"
msgstr "Beställnings"
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1346
msgid "Year to Date"
msgstr "År hittills"
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1341
msgid "Last 12 Months"
msgstr "Senaste 12 månaderna"
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1336
msgid "Current Month"
msgstr "Aktuell månad"
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1331
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Senaste 30 dagarna"
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1326
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Senaste 7 dagarna"
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1321
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1316
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1311
#: views/checkout/templates/template-selection/clean.php:42
#: views/checkout/templates/template-selection/minimal.php:37
msgid "All"
msgstr "Allt"
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1139
msgid "No site found"
msgstr "Ingen webbplats hittades"
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1083
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:291
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:143
msgid "No product found"
msgstr "Ingen produkt hittades"
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:999
msgid "Total %s"
msgstr "Totalt %s"
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:978
msgid "No payment found"
msgstr "Inge betalning hittades"
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:927
msgid "No membership found"
msgstr "Inget medlemskap hittades"
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:897
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:221
#: views/checkout/templates/pricing-table/legacy.php:164
#: views/legacy/signup/pricing-table/plan.php:63
msgid "--"
msgstr "--"
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:839
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "1 objekt"
msgstr[1] "%s objekt"
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:666
#: views/wizards/host-integrations/activation.php:95
msgid "Deactivate"
msgstr "Avaktivera"
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:644
msgid "No items found"
msgstr "Inga föremål hittades"
#. translators: %s is the singular value of the model, such as Product, or
#. Payment.
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:552
msgid "Create a new %s"
msgstr "Skapa en ny %s"
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:550
msgid "...but you will see them here once they get created."
msgstr "...men du kommer att se dem här när de har skapats."
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:550
msgid "How about we create a new one?"
msgstr "Vad sägs om att vi skapar en ny?"
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:549
msgid "You don't have any %s yet."
msgstr "Du har inga %s än."
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:447
#: inc/managers/class-form-manager.php:529
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:531
msgid "Confirm Action"
msgstr "Bekräfta åtgärd"
#. translators: %s will be replaced with the data type plural name. e.g. Books.
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:406
msgid "Search %s"
msgstr "Sök %s"
#. translators: %s will be replaced by the data type plural name. e.g. Books.
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:380
msgid "%s per page"
msgstr "%s per sida"
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:179
#: views/sites/edit-placeholders.php:48 views/sites/edit-placeholders.php:169
#: views/taxes/list.php:105 views/taxes/list.php:228
msgid "Select All"
msgstr "Välj alla"
#. translators: %d is the number of images allowed.
#: inc/limits/class-post-type-limits.php:263
msgid "You reached your media upload limit of %d images. Upgrade your account to unlock more media uploads."
msgstr "Du nådde din gräns för medieöverföring på %d bilder. Uppgradera ditt konto för att låsa upp fler mediaöverföringar."
#: inc/limits/class-post-type-limits.php:162
msgid "You reached your plan's post limit."
msgstr "Du har nått planens gräns för inlägg."
#. translators: %s is the URL.
#. translators: %s is the URL
#: inc/limits/class-post-type-limits.php:155
#: inc/limits/class-post-type-limits.php:165
msgid "Limit Reached"
msgstr "Gränsen nådd"
#: inc/limits/class-post-type-limits.php:152
msgid "Your plan does not support this post type."
msgstr "Din plan stöder inte denna typ av inlägg."
#: inc/limits/class-plugin-limits.php:173
msgid "Always Loaded"
msgstr "Alltid laddad"
#: inc/limits/class-plugin-limits.php:161
#: inc/limits/class-plugin-limits.php:162 inc/limits/class-theme-limits.php:158
msgid "Upgrade to unlock"
msgstr "Uppgradera för att låsa upp"
#: inc/invoices/class-invoice.php:101
#: views/emails/admin/payment-received.php:63
#: views/emails/customer/payment-received.php:47
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
#: inc/integrations/host-providers/cpanel-api/class-cpanel-api.php:289
msgid "Cannot connect to your cPanel server : Invalid Credentials"
msgstr "Kan inte ansluta till din cPanel -server: Ogiltiga referenser"
#. translators: %s is the cURL error.
#: inc/integrations/host-providers/cpanel-api/class-cpanel-api.php:236
msgid "cPanel API Error: %s"
msgstr "cPanel API-fel: %s"
#: inc/integrations/host-providers/cpanel-api/class-cpanel-api.php:187
msgid "Cookie file not writable"
msgstr "Cookiefilen går inte att skriva"
#: inc/integrations/host-providers/cpanel-api/class-cpanel-api.php:177
msgid "Cookie file missing."
msgstr "Cookie -fil saknas."
#: inc/integrations/host-providers/class-wpmudev-host-provider.php:224
msgid "WPMU DEV is one of the largest companies in the WordPress space. Founded in 2004, it was one of the first companies to scale the Website as a Service model with products such as Edublogs and CampusPress."
msgstr "WPMU DEV är ett av de största företagen inom WordPress-utrymmet. Det grundades 2004 och var ett av de första företagen att skala webbplatsen som en tjänst-modell med produkter som Edublogs och CampusPress."
#. translators: The %s placeholder will be replaced with the domain name.
#: inc/integrations/host-providers/class-wpmudev-host-provider.php:134
msgid "Domain %s added to WPMU Dev hosting successfully."
msgstr "Domän %s har lagts till i WPMU Dev -hosting."
#. translators: The %1$s will be replaced with the domain name and %2$s is the
#. error message.
#: inc/integrations/host-providers/class-wpmudev-host-provider.php:129
msgid "An error occurred while trying to add the custom domain %1$s to WPMU Dev hosting: %2$s"
msgstr "Ett fel uppstod under försök att lägga till den anpassade domänen %1$s till WPMU Dev hosting: %2$s"
#. translators: The %s placeholder will be replaced with the domain name.
#: inc/integrations/host-providers/class-wpmudev-host-provider.php:120
msgid "An error occurred while trying to add the custom domain %s to WPMU Dev hosting."
msgstr "Ett fel uppstod under försök att lägga till den anpassade domänen %s till WPMU Dev hosting."
#: inc/integrations/host-providers/class-wpengine-host-provider.php:174
msgid "WP Engine drives your business forward faster with the first and only WordPress Digital Experience Platform. We offer the best WordPress hosting and developer experience on a proven, reliable architecture that delivers unparalleled speed, scalability, and security for your sites."
msgstr "WP Engine driver ditt företag framåt snabbare med den första och enda WordPress Digital Experience Platform. Vi erbjuder den bästa WordPress-värd- och utvecklarupplevelsen på en beprövad, pålitlig arkitektur som ger oöverträffad hastighet, skalbarhet och säkerhet för dina webbplatser."
#. translators: %s is the json_encode of the error.
#: inc/integrations/host-providers/class-serverpilot-host-provider.php:254
msgid "An error occurred while trying to get the current list of domains: %s"
msgstr "Ett fel uppstod när den aktuella listan över domäner skulle hämtas: %s"
#: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:438
msgid "With RunCloud, you dont need to be a Linux expert to build a website powered by DigitalOcean, AWS, or Google Cloud. Use our graphical interface and build a business on the cloud affordably."
msgstr "Med RunCloud behöver du inte vara en Linux-expert för att bygga en webbplats som drivs av DigitalOcean, AWS eller Google Cloud. Använd vårt grafiska gränssnitt och bygg ett företag i molnet till ett överkomligt pris."
#: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:197
msgid "Domain name not found on runcloud"
msgstr "Domännamnet hittades inte på runcloud"
#: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:108
msgid "RunCloud App ID"
msgstr "RunCloud App ID"
#: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:103
msgid "RunCloud Server ID"
msgstr "RunCloud Server ID"
#: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:100
msgid "e.g. ZlAebXp2sa6J5xsrPoiPcMXZRIVsHJ2rEkNCNGknZnF0UK5cSNSePS8GBW9FXIQd"
msgstr "t.ex. ZlAebXp2sa6J5xsrPoiPcMXZRIVsHJ2rEkNCNGknZnF0UK5cSNSePS8GBW9FXIQd"
#: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:99
msgid "The API secret retrieved in the previous step."
msgstr "API-hemligheten som hämtades i föregående steg."
#: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:98
msgid "RunCloud API Secret"
msgstr "RunCloud API Secret"
#: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:95
msgid "e.g. Sx9tHAn5XMrkeyZKS1a7uj8dGTLgKnlEOaJEFRt1m95L"
msgstr "t.ex. Sx9tHAn5XMrkeyZKS1a7uj8dGTLgKnlEOaJEFRt1m95L"
#: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:93
msgid "RunCloud API Key"
msgstr "RunCloud API-nyckel"
#: inc/integrations/host-providers/class-gridpane-host-provider.php:248
msgid "GridPane is the world's first hosting control panel built exclusively for serious WordPress professionals."
msgstr "GridPane är världens första värdkontrollpanel byggd exklusivt för seriösa WordPress-proffs."
#: inc/integrations/host-providers/class-gridpane-host-provider.php:223
msgid "Connection successfully established."
msgstr "Anslutningen har upprättats."
#: inc/integrations/host-providers/class-gridpane-host-provider.php:209
#: inc/integrations/host-providers/class-gridpane-host-provider.php:217
msgid "We were not able to successfully establish a connection."
msgstr "Vi kunde inte upprätta en anslutning."
#: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:321
msgid "cPanel is the management panel being used on a large number of shared and dedicated hosts across the globe."
msgstr "cPanel är hanteringspanelen som används på ett stort antal delade och dedikerade värdar över hela världen."
#: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:305
msgid "Unexpected error ocurred trying to sync domains with CPanel"
msgstr "Ett oväntat fel uppstod vid försök att synkronisera domäner med CPanel"
#: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:133
msgid "Defaults to /public_html"
msgstr "Standard är /public_html"
#: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:132
msgid "Root Directory"
msgstr "Root katalog"
#: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:128
msgid "Defaults to 2083"
msgstr "Standard till 2083"
#: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:127
msgid "cPanel Port"
msgstr "cPanel-port"
#: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:124
msgid "e.g. yourdomain.com"
msgstr "t.ex. dindomän.com"
#: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:123
msgid "cPanel Host"
msgstr "cPanel-värd"
#: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:120
msgid "password"
msgstr "Lösenord"
#: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:119
msgid "cPanel Password"
msgstr "cPanel lösenord"
#: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:115
msgid "e.g. username"
msgstr "t.ex. Användarnamn"
#: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:114
msgid "cPanel Username"
msgstr "cPanel användarnamn"
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:410
msgid "Focus on your business and avoid all the web hosting hassles. Our managed hosting guarantees unmatched performance, reliability and choice with 24/7 support that acts as your extended team, making Cloudways an ultimate choice for growing agencies and e-commerce businesses."
msgstr "Fokusera på ditt företag och undvik alla krångel med webbhotell. Vårt hanterade värd garanterar oöverträffad prestanda, tillförlitlighet och valmöjligheter med 24/7 support som fungerar som ditt utökade team, vilket gör Cloudways till ett ultimat val för växande byråer och e-handelsföretag."
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:126
msgid "e.g. *.test.com, test.com"
msgstr "t.ex. *.test.com, test.com"
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:125
msgid "Comma-separated list of additional domains to add to Cloudways."
msgstr "Kommaseparerad lista över ytterligare domäner att lägga till i Cloudways."
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:124
msgid "The Cloudways API is a bit strange in that it doesnt offer a way to add or remove just one domain, only a way to update the whole domain list. That means that WP Ultimo will replace all domains you might have there with the list of mapped domains of the network every time a new domain is added."
msgstr "Cloudways API är lite konstigt eftersom det inte erbjuder ett sätt att lägga till eller ta bort bara en domän, bara ett sätt att uppdatera hela domänlistan. Det betyder att WP Ultimo kommer att ersätta alla domäner du kan ha där med listan över mappade domäner i nätverket varje gång en ny domän läggs till."
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:123
msgid "Cloudways Extra Domains"
msgstr "Cloudways extra domäner"
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:120
#: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:110
msgid "e.g. 940288"
msgstr "t.ex. 940288"
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:119
#: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:109
msgid "The App ID retrieved in the previous step."
msgstr "App-ID:t hämtat i föregående steg."
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:118
msgid "Cloudways App ID"
msgstr "Cloudways app-ID"
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:115
#: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:105
msgid "e.g. 11667"
msgstr "t.ex. 11667"
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:114
#: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:104
msgid "The Server ID retrieved in the previous step."
msgstr "Server-ID:t hämtat i föregående steg."
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:113
msgid "Cloudways Server ID"
msgstr "Cloudways Server ID"
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:110
msgid "e.g. eYP0Jo3Fzzm5SOZCi5nLR0Mki2lbYZ"
msgstr "t.ex. eYP0Jo3Fzzm5SOZCi5nLR0Mki2lbYZ"
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:109
#: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:94
msgid "The API Key retrieved in the previous step."
msgstr "API-nyckeln som hämtades i föregående steg."
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:108
msgid "Cloudways API Key"
msgstr "Cloudways API-nyckel"
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:105
msgid "e.g. me@gmail.com"
msgstr "t.ex. jag@gmail.com"
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:104
msgid "Your Cloudways account email address."
msgstr "E-postadressen för ditt Cloudways-konto."
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:103
msgid "Cloudways Account Email"
msgstr "E-post för Cloudways-konto"
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:453
msgid "Cloudflare secures and ensures the reliability of your external-facing resources such as websites, APIs, and applications. It protects your internal resources such as behind-the-firewall applications, teams, and devices. And it is your platform for developing globally-scalable applications."
msgstr "Cloudflare säkrar och säkerställer tillförlitligheten hos dina externa resurser som webbplatser, API:er och applikationer. Det skyddar dina interna resurser som applikationer bakom brandväggen, team och enheter. Och det är din plattform för att utveckla globalt skalbara applikationer."
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:173
msgid "e.g. xKGbxxVDpdcUv9dUzRf4i4ngv0QNf1wCtbehiec_o"
msgstr "t.ex. xKGbxxVDpdcUv9dUzRf4i4ngv0QNf1wCtbehiec_o"
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:169
msgid "e.g. 644c7705723d62e31f700bb798219c75"
msgstr "t.ex. 644c7705723d62e31f700bb798219c75"
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:168
#: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:13
msgid "Zone ID"
msgstr "Zon-ID"
#: inc/integrations/host-providers/class-closte-host-provider.php:227
msgid "Closte is not just another web hosting who advertise their services as a cloud hosting while still provides fixed plans like in 1995."
msgstr "Closte är inte bara ett annat webbhotell som annonserar sina tjänster som ett molnhotell medan de fortfarande tillhandahåller fasta planer som 1995."
#: inc/integrations/host-providers/class-closte-host-provider.php:155
msgid "Access Authorized"
msgstr "Åtkomst godkänd"
#: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:622
msgid "No description provided."
msgstr "Ingen beskrivning tillhandahålls."
#. translators: %s is the name of the integration e.g. RunCloud
#: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:548
msgid "Fetch and install a SSL certificate on %s platform after the domain is added. This needs to be done manually."
msgstr "Hämta och installera ett SSL-certifikat på %s-plattformen efter att domänen har lagts till. Detta måste göras manuellt."
#. translators: %s is the name of the integration e.g. RunCloud
#: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:543
msgid "Fetch and install a SSL certificate on %s platform after the domain is added."
msgstr "Hämta och installera ett SSL-certifikat på %s-plattformen efter att domänen har lagts till."
#. translators: %s is the name of the integration e.g. RunCloud
#: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:535
msgid "Send API calls to %s servers with domain names added to this network"
msgstr "Skicka API-anrop till %s servrar med domännamn tillagda i detta nätverk"
#. translators: %s is the integration name
#: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:292
msgid "Setup %s"
msgstr "Konfigurera %s"
#. translators: %1$s will be replaced with the integration title. E.g.
#. RunCloud.
#: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:285
msgid "It looks like you are using %1$s as your hosting provider, yet the %1$s integration module was not properly setup. In order for the domain mapping integration to work with %1$s, you need to configure that module."
msgstr "Det verkar som att du använder %1$s som värdleverantör, men integreringsmodulen %1$s var inte korrekt konfigurerad. För att domänmappningsintegreringen ska fungera med %1$s måste du konfigurera den modulen."
#. translators: %s is the integration name.
#: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:259
msgid "Activate %s"
msgstr "Aktivera %s"
#. translators: %1$s will be replaced with the integration title. E.g. RunCloud
#: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:252
msgid "It looks like you are using %1$s as your hosting provider, yet the %1$s integration module is not active. In order for the domain mapping integration to work with %1$s, you might want to activate that module."
msgstr "Det verkar som att du använder %1$s som värdleverantör, men integreringsmodulen %1$s är inte aktiv. För att domänmappningsintegreringen ska fungera med %1$s kanske du vill aktivera den modulen."
#: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:226
msgid "Go to the setup wizard to setup this integration."
msgstr "Gå till installationsguiden för att ställa in denna integration."
#: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:222
msgid "%s Integration"
msgstr "%s Integration"
#: inc/installers/class-migrator.php:2595
msgid "Signup"
msgstr "Bli Medlem"
#: inc/installers/class-migrator.php:2554
msgid "Signup Form"
msgstr "Anmälningsformulär"
#: inc/installers/class-migrator.php:408
msgid "Migrates existing webhooks."
msgstr "Migrerar befintliga webhooks."
#: inc/installers/class-migrator.php:401
msgid "Converts the emails and broadcasts."
msgstr "Konverterar e-postmeddelanden och sändningar."
#: inc/installers/class-migrator.php:400
msgid "Emails & Broadcasts"
msgstr "E-post och sändningar"
#: inc/installers/class-migrator.php:394
msgid "Creates a checkout form based on the existing signup flow."
msgstr "Skapar ett kassaformulär baserat på det befintliga registreringsflödet."
#: inc/installers/class-migrator.php:387
msgid "Converts mapped domains."
msgstr "Konverterar mappade domäner."
#: inc/installers/class-migrator.php:364
msgid "Converts coupons into discount codes."
msgstr "Konverterar kuponger till rabattkoder."
#: inc/installers/class-migrator.php:363
msgid "Coupons to Discount Codes"
msgstr "Kuponger till rabattkoder"
#: inc/installers/class-migrator.php:357
msgid "Converts transactions into payments and events."
msgstr "Konverterar transaktioner till betalningar och händelser."
#: inc/installers/class-migrator.php:356
msgid "Transactions to Payments & Events"
msgstr "Transaktioner till betalningar och evenemang"
#: inc/installers/class-migrator.php:350
msgid "Converts subscriptions into Memberships."
msgstr "Konverterar prenumerationer till medlemskap."
#: inc/installers/class-migrator.php:349
msgid "Subscriptions to Memberships"
msgstr "Prenumerationer på medlemskap"
#: inc/installers/class-migrator.php:343
msgid "Creates customers based on the existing users."
msgstr "Skapar kunder utifrån de befintliga användarna."
#: inc/installers/class-migrator.php:342
msgid "Users to Customers"
msgstr "Användare till kunder"
#: inc/installers/class-migrator.php:336
msgid "Converts the old plans into products."
msgstr "Konverterar de gamla planerna till produkter."
#: inc/installers/class-migrator.php:335
msgid "Plans to Products"
msgstr "Planer på produkter"
#: inc/installers/class-migrator.php:329
msgid "Migrates the settings from the older version."
msgstr "Migrerar inställningarna från den äldre versionen."
#: inc/installers/class-migrator.php:319
msgid "Preparing..."
msgstr "Förbereder..."
#: inc/installers/class-migrator.php:317
msgid "Verifies the data before going forward with the migration."
msgstr "Verifierar data innan migreringen går vidare."
#: inc/installers/class-migrator.php:316
msgid "Prepare for Migration"
msgstr "Förbered mig på migration"
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:444
#: inc/installers/class-migrator.php:2638
#: inc/ui/class-login-form-element.php:131
#: inc/ui/class-login-form-element.php:296
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:393
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:363
msgid "Registration Form"
msgstr "Registreringsformulär"
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:320
msgid "This is an example of a service that you can create and charge customers for."
msgstr "Detta är ett exempel på en tjänst som du kan skapa och debitera kunder för."
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:319
msgid "SEO Consulting"
msgstr "SEO konsultation"
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:300
msgid "This is an example of a paid plan."
msgstr "Detta är ett exempel på en betald plan."
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:280
msgid "This is an example of a free plan."
msgstr "Detta är ett exempel på en gratis plan."
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:246
msgid "Template Site was not created. Maybe a site with the /template path already exists?"
msgstr "Mallwebbplatsen skapades inte. Kanske finns det redan en webbplats med sökvägen /template?"
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:207
msgid "Creating Custom Login Page..."
msgstr "Skapar anpassad inloggningssida..."
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:205
msgid "This action will create a custom login page and replace the default one."
msgstr "Denna åtgärd kommer att skapa en anpassad inloggningssida och ersätta standardsidan."
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:204
msgid "Create Custom Login Page"
msgstr "Skapa anpassad inloggningssida"
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:197
msgid "Creating System Emails..."
msgstr "Skapar system-e-postmeddelanden..."
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:195
msgid "This action will create all emails sent by WP Ultimo."
msgstr "Denna åtgärd kommer att skapa alla e-postmeddelanden som skickas av WP Ultimo."
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:194
msgid "Create the System Emails"
msgstr "Skapa systemets e-postmeddelanden"
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:187
msgid "Creating Checkout Form and Registration Page..."
msgstr "Skapar kassaformulär och registreringssida..."
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:185
msgid "This action will create a single-step checkout form that your customers will use to place purchases, as well as the page that goes with it."
msgstr "Den här åtgärden kommer att skapa ett enstegsutcheckningsformulär som dina kunder kommer att använda för att göra köp, såväl som sidan som hör till den."
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:184
msgid "Create a Checkout Form"
msgstr "Skapa ett kassaformulär"
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:177
msgid "Creating Products..."
msgstr "Skapar produkter..."
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:175
msgid "This action will create example products (plans, packages, and services), so you have an starting point."
msgstr "Denna åtgärd kommer att skapa exempelprodukter (planer, paket och tjänster), så att du har en utgångspunkt."
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:174
msgid "Create Example Products"
msgstr "Skapa exempelprodukter"
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:167
msgid "Creating Template Site..."
msgstr "Skapar mallwebbplats..."
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:165
msgid "This will create a template site on your network that you can use as a starting point."
msgstr "Detta kommer att skapa en mallwebbplats i ditt nätverk som du kan använda som utgångspunkt."
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:164
msgid "Create Example Template Site"
msgstr "Skapa exempelmallwebbplats"
#. translators: %s is the name of a database table, e.g. wu_memberships.
#: inc/installers/class-core-installer.php:125
msgid "Installation of the table %s failed"
msgstr "Installationen av tabellen %s misslyckades"
#: inc/installers/class-core-installer.php:86
msgid "Installing sunrise file..."
msgstr "Installerar sunrise-fil..."
#: inc/installers/class-core-installer.php:84
msgid "We need to add our own sunrise.php file to the wp-content folder in order to be able to control access to sites and plugins before anything else happens on WordPress. "
msgstr "Vi måste lägga till vår egen sunrise.php-fil i wp-content-mappen för att kunna kontrollera åtkomsten till sajter och plugins innan något annat händer på WordPress."
#: inc/installers/class-core-installer.php:83
msgid "Install <code>sunrise.php</code> File"
msgstr "Installera filen <code>sunrise.php</code>"
#: inc/helpers/class-screenshot.php:136
#: inc/installers/class-core-installer.php:77
#: inc/installers/class-core-installer.php:87
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:168
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:178
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:188
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:198
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:208
#: inc/installers/class-migrator.php:305 inc/installers/class-migrator.php:320
#: inc/installers/class-migrator.php:425
msgid "Success!"
msgstr "Framgång!"
#: inc/installers/class-core-installer.php:76
msgid "Creating default tables..."
msgstr "Skapar standardtabeller..."
#: inc/installers/class-core-installer.php:74
msgid "WP Ultimo uses custom tables for performance reasons. We need to create those tables and make sure they are setup properly before we can activate the plugin."
msgstr "WP Ultimo använder anpassade tabeller av prestandaskäl. Vi måste skapa dessa tabeller och se till att de är korrekt inställda innan vi kan aktivera insticksprogrammet."
#: inc/installers/class-core-installer.php:73
msgid "Create Database Tables"
msgstr "Skapa databastabeller"
#. translators: %s is a URL to a documentation link.
#: inc/installers/class-core-installer.php:43
msgid "You are using Closte and they prevent the wp-config.php file from being written to. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Follow these instructions to do it manually</a>."
msgstr "Du använder Closte och de förhindrar att filen wp-config.php skrivs till. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Följ dessa instruktioner för att göra det manuellt</a> ."
#: inc/helpers/validation-rules/class-unique.php:67
msgid "A customer with the same email address or username already exists."
msgstr "En kund med samma e-postadress eller användarnamn finns redan."
#: inc/helpers/validation-rules/class-checkout-steps.php:125
msgid "The %s step is missing a submit field"
msgstr "Steget %s saknar ett inlämningsfält"
#: inc/helpers/validation-rules/class-checkout-steps.php:88
msgid "The %s field must be present in at least one of the checkout form steps."
msgstr "Fältet %s måste finnas i minst ett av stegen i kassaformuläret."
#: inc/helpers/class-wp-config.php:57
msgid "WP Ultimo can't recognize your wp-config.php, please revert it to original state for further process."
msgstr "WP Ultimo kan inte känna igen din wp-config.php, vänligen återställ den till det ursprungliga tillståndet för vidare process."
#. translators: %s is the file name.
#: inc/helpers/class-wp-config.php:40 inc/helpers/class-wp-config.php:183
msgid "The file %s is not writable"
msgstr "Filen %s är inte skrivbar"
#: inc/helpers/class-validator.php:72 views/base/filter.php:122
#: views/base/filter.php:130
msgid "or"
msgstr "eller"
#: inc/helpers/class-validator.php:71 inc/models/class-discount-code.php:728
#: views/base/filter.php:121 views/base/filter.php:129
#: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:13
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:13
msgid "and"
msgstr "och"
#: inc/helpers/class-validator.php:65
msgid ":email is not a valid email address"
msgstr ":email är inte en giltig e-postadress"
#: inc/helpers/class-validator.php:64
msgid "The :attribute field is required"
msgstr "Fältet :attribute är obligatoriskt"
#: inc/helpers/class-site-duplicator.php:283
msgid "We were not able to create a new admin user for the site being duplicated."
msgstr "Vi kunde inte skapa en ny administratörsanvändare för webbplatsen som dupliceras."
#: inc/helpers/class-site-duplicator.php:218
msgid "An attempt to create a new site failed."
msgstr "Ett försök att skapa en ny webbplats misslyckades."
#: inc/helpers/class-site-duplicator.php:188
msgid "You need to provide a valid site to duplicate."
msgstr "Du måste tillhandahålla en giltig webbplats för att duplicera."
#. translators: %1$d is the ID of the site template used, and %2$d is the ID of
#. the overriden site.
#: inc/helpers/class-site-duplicator.php:133
msgid "Attempt to override site %1$d with data from site %2$d successful."
msgstr "Försök att åsidosätta webbplats %1$d med data från webbplats %2$d lyckades."
#. translators: %s id the template site id and %s is the error message
#. returned.
#: inc/helpers/class-site-duplicator.php:110
msgid "Attempt to override site %1$d with data from site %2$d failed: %3$s"
msgstr "Försök att åsidosätta webbplats %1$d med data från webbplats %2$d misslyckades: %3$s"
#. translators: %1$d is the ID of the site template used, and %2$d is the id of
#. the new site.
#: inc/helpers/class-site-duplicator.php:68
msgid "Attempt to duplicate site %1$d successful - New site id: %2$d"
msgstr "Försök att duplicera webbplats %1$d framgångsrikt - Nytt webbplats-id: %2$d"
#. translators: %s id the template site id and %s is the error message
#. returned.
#: inc/helpers/class-site-duplicator.php:59
msgid "Attempt to duplicate site %1$d failed: %2$s"
msgstr "Försök att duplicera webbplats %1$d misslyckades: %2$s"
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:665
msgid "Saved Payment Methods"
msgstr "Sparade betalningsmetoder"
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:660
msgid "Add new card"
msgstr "Lägg till nytt kort"
#. translators: first is the customer id, then the customer email.
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:484
msgid "Customer ID: %1$d - User Email: %2$s"
msgstr "Kund-ID: %1$d - Användar-e-post: %2$s"
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:451
msgid "Missing Stripe payment intent, please try again or contact support if the issue persists."
msgstr "Stripe-betalningsavsikt saknas, försök igen eller kontakta supporten om problemet kvarstår."
#. translators: %s is the error message.
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:213
msgid "Error creating Stripe customer: %s"
msgstr "Det gick inte att skapa Stripe-kund: %s"
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:68
msgid "Use the settings section below to configure Stripe as a payment method."
msgstr "Använd inställningsavsnittet nedan för att konfigurera Stripe som betalningsmetod."
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:67
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:234
#: inc/managers/class-gateway-manager.php:389
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:358
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:735
msgid "Saved Cards"
msgstr "Sparade kort"
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:333
msgid "You will be redirected to a checkout to complete the purchase."
msgstr "Du kommer att omdirigeras till en kassa för att slutföra köpet."
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:137
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:160
msgid "This is the URL Stripe should send webhook calls to."
msgstr "Detta är URL Stripe ska skicka webhook-samtal till."
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:135
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:158
msgid "Webhook Listener URL"
msgstr "Webhook Listener URL"
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:132
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:155
msgid "Whenever you change your Stripe settings, WP Ultimo will automatically check the webhook URLs on your Stripe account to make sure we get notified about changes in subscriptions and payments."
msgstr "När du ändrar dina Stripe-inställningar kommer WP Ultimo automatiskt att kontrollera webbhook-URL:erna på ditt Stripe-konto för att se till att vi får meddelande om ändringar i prenumerationer och betalningar."
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:122
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:145
msgid "sk_live_***********"
msgstr "sk_live_**********"
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:119
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:142
msgid "Stripe Live Secret Key"
msgstr "Stripe hemlig nyckel"
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:108
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:131
msgid "pk_live_***********"
msgstr "pk_live_**********"
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:107
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:121
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:130
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:144
msgid "Make sure you are placing the LIVE keys, not the test ones."
msgstr "Se till att du placerar LIVE-nycklarna, inte testnycklarna."
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:105
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:128
msgid "Stripe Live Publishable Key"
msgstr "Stripe Live Publicerbar nyckel"
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:94
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:117
msgid "sk_test_***********"
msgstr "sk_test_**********"
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:91
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:114
msgid "Stripe Test Secret Key"
msgstr "Stripe Test Secret Key"
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:80
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:103
msgid "pk_test_***********"
msgstr "pk_test_**********"
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:79
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:93
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:102
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:116
msgid "Make sure you are placing the TEST keys, not the live ones."
msgstr "Se till att du placerar TEST-nycklarna, inte de levande."
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:77
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:100
msgid "Stripe Test Publishable Key"
msgstr "Stripe publicerbar nyckel"
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:65
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:88
msgid "Toggle this to put Stripe on sandbox mode. This is useful for testing and making sure Stripe is correctly setup to handle your payments."
msgstr "Växla detta för att sätta Stripe i sandlådeläge. Detta är användbart för att testa och se till att Stripe är korrekt inställd för att hantera dina betalningar."
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:64
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:87
msgid "Stripe Sandbox Mode"
msgstr "Stripe Sandbox Mode"
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:55
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:78
msgid "The name to display on the payment method selection field. By default, \"Credit Card\" is used."
msgstr "Namnet som ska visas i fältet för val av betalningsmetod. Som standard används \"Kreditkort\"."
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:54
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:77
msgid "Stripe Public Name"
msgstr "Stripe Public Name"
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:45
msgid "Use the settings section below to configure Stripe Checkout as a payment method."
msgstr "Använd inställningsavsnittet nedan för att konfigurera Stripe Checkout som betalningsmetod."
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:44
#: inc/managers/class-gateway-manager.php:394
msgid "Stripe Checkout"
msgstr "Stripe Checkout"
#. translators: %s is the paypal error message.
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:1318
msgid "An unexpected PayPal error occurred. Error message: %s."
msgstr ""
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:1315
msgid "Invalid response code from PayPal"
msgstr "Ogiltig svarskod från PayPal"
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:1160
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:1295
#: inc/managers/class-gateway-manager.php:290
#: inc/managers/class-gateway-manager.php:317
#: inc/managers/class-gateway-manager.php:325 views/ui/jumper.php:23
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:941
msgid "Membership cancelled via PayPal Express IPN."
msgstr "Medlemskap avbryts via PayPal Express IPN."
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:922
msgid "Initial payment failed."
msgstr "Den första betalningen misslyckades."
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:920
msgid "Initial payment failed in PayPal Express."
msgstr "Den första betalningen misslyckades i PayPal Express."
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:896
msgid "Transaction ID %1$s is pending in PayPal for reason: %2$s"
msgstr "Transaktions-ID %1$s väntar i PayPal av anledning: %2$s"
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:894
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:887
msgid "Transaction ID %s failed in PayPal."
msgstr "Transaktions-ID %s misslyckades i PayPal."
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:763
msgid "Exiting PayPal Express IPN - membership ID not found."
msgstr "Avslutar PayPal Express IPN - medlemskaps-ID hittades inte."
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:690
msgid "Missing membership or customer data."
msgstr "Saknar medlemskap eller kunddata."
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:674
msgid "Original cart does not exist."
msgstr "Originalvagn finns inte."
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:658
msgid "Pending payment does not exist."
msgstr "Väntande betalning finns inte."
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:640
msgid "PayPal token no longer valid."
msgstr "PayPal-token är inte längre giltig."
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:602
msgid "You will be redirected to PayPal to complete the purchase."
msgstr "Du kommer att omdirigeras till PayPal för att slutföra köpet."
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:475
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:1160
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:1295
msgid "Something has gone wrong, please try again"
msgstr "Något har gått fel, försök igen"
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:259
msgid "Make sure you are placing the LIVE signature, not the test one."
msgstr "Se till att du placerar LIVE-signaturen, inte testet."
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:257
msgid "PayPal Live Signature"
msgstr "PayPal Live-signatur"
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:245
msgid "Make sure you are placing the LIVE password, not the test one."
msgstr "Se till att du placerar LIVE-lösenordet, inte testet."
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:243
msgid "PayPal Live Password"
msgstr "PayPal Live-lösenord"
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:231
msgid "Make sure you are placing the LIVE username, not the test one."
msgstr "Se till att du placerar LIVE-användarnamnet, inte testet."
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:229
msgid "PayPal Live Username"
msgstr "PayPal Live Användarnamn"
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:218
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:260
msgid "e.g. AFcpSSRl31ADOdqnHNv4KZdVHEQzdMEEsWxV21C7fd0v3bYYYRCwYxqo"
msgstr "t.ex. AFcpSSRl31ADOdqnHNv4KZdVHEQzdMEEsWxV21C7fd0v3bYYYRCwYxqo"
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:217
msgid "Make sure you are placing the TEST signature, not the live one."
msgstr "Se till att du placerar TEST-signaturen, inte den levande."
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:215
msgid "PayPal Test Signature"
msgstr "PayPal Test Signatur"
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:204
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:246
msgid "e.g. IUOSABK987HJG88N"
msgstr "t.ex. IUOSABK987HJG88N"
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:203
msgid "Make sure you are placing the TEST password, not the live one."
msgstr "Se till att du placerar TEST-lösenordet, inte det aktiva."
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:201
msgid "PayPal Test Password"
msgstr "PayPal Test Lösenord"
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:190
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:232
msgid "e.g. username_api1.username.co"
msgstr "t.ex. användarnamn_api1.användarnamn.co"
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:189
msgid "Make sure you are placing the TEST username, not the live one."
msgstr "Se till att du placerar TEST-användarnamnet, inte det levande."
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:187
msgid "PayPal Test Username"
msgstr "PayPal Testa användarnamn"
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:175
msgid "Toggle this to put PayPal on sandbox mode. This is useful for testing and making sure PayPal is correctly setup to handle your payments."
msgstr "Växla detta för att sätta PayPal i sandlådeläge. Detta är användbart för att testa och se till att PayPal är korrekt konfigurerat för att hantera dina betalningar."
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:174
msgid "PayPal Sandbox Mode"
msgstr "PayPals sandlådeläge"
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:165
msgid "Use the settings section below to configure PayPal Express as a payment method."
msgstr "Använd inställningsavsnittet nedan för att konfigurera PayPal Express som betalningsmetod."
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:164
#: inc/managers/class-gateway-manager.php:399
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: inc/gateways/class-manual-gateway.php:357
msgid "Instructions for Payment"
msgstr "Instruktioner för betalning"
#: inc/gateways/class-manual-gateway.php:321
msgid "After you finish signing up, we will send you an email with instructions to finalize the payment. Your account will be pending until the payment is finalized and confirmed."
msgstr "När du har registrerat din order kommer vi att skicka ett e-postmeddelande med instruktioner för att slutföra betalningen. Ditt konto kommer att vara vilande tills betalningen är slutförd och bekräftad."
#: inc/gateways/class-manual-gateway.php:103
msgid "Payment instructions here."
msgstr "Betalningsinstruktioner här."
#: inc/gateways/class-manual-gateway.php:100
msgid "This instructions will be shown to the customer on the thank you page, as well as be sent via email."
msgstr "Dessa instruktioner kommer att visas för kunden på tacksidan, samt skickas via e-post."
#: inc/gateways/class-manual-gateway.php:99
msgid "Payment Instructions"
msgstr "Betalningsinstruktioner"
#: inc/gateways/class-manual-gateway.php:90
msgid "Use the settings section below to configure the manual payment method. This method allows your customers to manually pay for their memberships, but those payments require manual confirmation on your part."
msgstr "Använd inställningarna nedan för att konfigurera den manuella betalningsmetoden. Den här metoden tillåter dina kunder att manuellt betala för sina medlemskap, men dessa betalningar kräver manuell bekräftelse från din sida."
#: inc/gateways/class-manual-gateway.php:89
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:232
#: inc/managers/class-gateway-manager.php:404
msgid "Manual"
msgstr "Betala till vårt bankgiro"
#: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1896
msgid "Empty plan ID."
msgstr "Tomt plan-ID."
#: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1870
msgid "Missing plan name or price."
msgstr "Planens namn eller pris saknas."
#: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1724
msgid "Name on Card"
msgstr "Namn på kort"
#. translators: 1 is the card brand (e.g. VISA), and 2 is the last 4 digits.
#: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1689
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s slutar på %2$s"
#: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1645
msgid "Membership cancelled via Stripe webhook."
msgstr "Medlemskap avslutas via Stripe webhook."
#: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1584
msgid "Payment is not refundable."
msgstr "Betalning återbetalas inte."
#: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1576
msgid "Payment not found on refund webhook call."
msgstr "Betalning hittades inte på återbetalningswebhook-samtal."
#: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1555
msgid "Duplicate payment."
msgstr "Dubblettbetalning."
#. translators: %s is the customer ID.
#: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1370
msgid "Exiting Stripe webhook - membership not found. Customer ID: %s."
msgstr "Avslutar Stripe webhook - medlemskap hittades inte. Kund-ID: %s."
#: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1293
msgid "Exiting Stripe webhook - no customer attached to event."
msgstr "Exiting Stripe webhook - ingen kund kopplad till eventet."
#: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1273
msgid "Event ID not found."
msgstr "Händelse-ID hittades inte."
#. translators: 1 is the error code and 2 the message.
#: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1225
msgid "An error has occurred (code: %1$s; message: %2$s)."
msgstr "Ett fel har uppstått (kod: %1$s; meddelande: %2$s)."
#: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1194
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Ett okänt fel har uppstått."
#: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1071
msgid "Gateway payment ID not valid."
msgstr "Gateway-betalnings-ID är inte giltigt."
#: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1051
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:515
msgid "Gateway payment ID not found. Cannot process refund automatically."
msgstr "Gateway-betalnings-ID hittades inte. Kan inte behandla återbetalningen automatiskt."
#: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:160
#: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:57
#: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:80
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"
#: inc/functions/settings.php:112
msgid "Side Panel"
msgstr "Sidopanel"
#: inc/functions/mock.php:66
msgid "Test Product"
msgstr "Testa produkten"
#: inc/functions/mock.php:25
msgid "examplesite.dev"
msgstr "examplesite.dev"
#: inc/functions/mock.php:24
msgid "This is an example of a site description."
msgstr "Detta är ett exempel på en webbplatsbeskrivning."
#: inc/functions/mock.php:23
msgid "Example Site"
msgstr "Exempelwebbplats"
#: inc/functions/membership.php:260
msgid "Previous payment not found"
msgstr "Tidigare betalning hittades inte"
#: inc/functions/limitations.php:75 inc/functions/limitations.php:123
msgid "Invalid site ID"
msgstr "Ogiltigt webbplats -ID"
#: inc/functions/legacy.php:292
msgid "Strength indicator"
msgstr "styrkeindikator"
#: inc/functions/helper.php:679
msgid "Use WP Ultimo default"
msgstr "Använd WP Ultimo standard"
#: inc/functions/helper.php:648
msgid "Current APIs are already available. You should use wu_get_setting() instead."
msgstr "Aktuella API:er är redan tillgängliga. Du bör använda wu_get_setting() istället."
#: inc/functions/helper.php:405
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: inc/functions/gateway.php:31
msgid "You should not register new payment gateways before the wu_register_gateways hook."
msgstr "Du bör inte registrera nya betalningsgateways innan wu_register_gateways haken."
#: inc/functions/date.php:154 inc/list-tables/class-base-list-table.php:905
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:229
#: views/admin-pages/fields/field-text-display.php:36
#: views/admin-pages/fields/field-text-edit.php:42
msgid "In %s"
msgstr "I %s"
#: inc/class-scripts.php:253 inc/functions/date.php:154
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:905
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:229
#: views/admin-pages/fields/field-text-display.php:36
#: views/admin-pages/fields/field-text-edit.php:42
msgid "%s ago"
msgstr "%s sedan"
#: inc/functions/date.php:144
msgid "on %s"
msgstr "på %s"
#: inc/functions/date.php:117
msgid "Year"
msgstr "År"
#: inc/functions/date.php:113
msgid "Month"
msgstr "Månad"
#: inc/functions/date.php:109
#: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-day.php:17
#: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-day.php:50
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: inc/functions/customer.php:194
msgid "We were not able to find a user with the given user_id."
msgstr "Vi kunde inte hitta en användare med det angivna user_id."
#: inc/functions/customer.php:182
msgid "We were not able to create a new user with the provided username and email address combination."
msgstr "Vi kunde inte skapa en ny användare med den angivna kombinationen av användarnamn och e-postadress."
#: inc/functions/currency.php:70
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Egyptiskt pund"
#: inc/functions/currency.php:69
msgid "Vietnamese Dong"
msgstr "Vietnamesisk Dong"
#: inc/functions/currency.php:68
msgid "US Dollars"
msgstr "US dollar"
#: inc/functions/currency.php:67
msgid "Ukrainian Hryvnia"
msgstr "Ukrainsk hryvnia"
#: inc/functions/currency.php:66
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Turkiska lira"
#: inc/functions/currency.php:65
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thailändska baht"
#: inc/functions/currency.php:64
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Taiwan nya dollar"
#: inc/functions/currency.php:63
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Schweiziska franc"
#: inc/functions/currency.php:62
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Svenska kronor"
#: inc/functions/currency.php:61
msgid "South African rand"
msgstr "Sydafrikansk rand"
#: inc/functions/currency.php:60
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapore dollar"
#: inc/functions/currency.php:59
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Rysk rubel"
#: inc/functions/currency.php:58
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Rumänska Leu"
#: inc/functions/currency.php:57
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "Brittiska Pund"
#: inc/functions/currency.php:56
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polska zloty"
#: inc/functions/currency.php:55
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Filippinska pesos"
#: inc/functions/currency.php:54
msgid "Paraguayan Guaraní"
msgstr "Paraguayansk Guaraní"
#: inc/functions/currency.php:53
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Nya Zeelands dollar"
#: inc/functions/currency.php:52
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norsk krona"
#: inc/functions/currency.php:51
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Nigerianska naira"
#: inc/functions/currency.php:50
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexikansk peso"
#: inc/functions/currency.php:49
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "Malaysiska ringgits"
#: inc/functions/currency.php:48
msgid "South Korean Won"
msgstr "Sydkoreanska won"
#: inc/functions/currency.php:47
msgid "Lao Kip"
msgstr "Lao Kip"
#: inc/functions/currency.php:46
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanska yen"
#: inc/functions/currency.php:45
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Israels shekel"
#: inc/functions/currency.php:44
msgid "Nepali Rupee"
msgstr "Nepalesiska rupier"
#: inc/functions/currency.php:43
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indiska rupier"
#: inc/functions/currency.php:42
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "Indonesien Rupiah"
#: inc/functions/currency.php:41
msgid "Icelandic krona"
msgstr "Isländsk krona"
#: inc/functions/currency.php:40
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Ungerska forint"
#: inc/functions/currency.php:39
msgid "Croatia kuna"
msgstr "Kroatien kuna"
#: inc/functions/currency.php:38
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hongkong-dollar"
#: inc/functions/currency.php:37
msgid "Euros"
msgstr "Euro"
#: inc/functions/currency.php:36
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Dominikansk peso"
#: inc/functions/currency.php:35
msgid "Danish Krone"
msgstr "Danska kronor"
#: inc/functions/currency.php:34
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Tjeckiska koruna"
#: inc/functions/currency.php:33
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Colombiansk peso"
#: inc/functions/currency.php:32
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Kinesiska yuan"
#: inc/functions/currency.php:31
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Chilensk peso"
#: inc/functions/currency.php:30
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Kanadensiska dollar"
#: inc/functions/currency.php:29
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulgariska Lev"
#: inc/functions/currency.php:28
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brasilianska Real"
#: inc/functions/currency.php:27
msgid "Bangladeshi Taka"
msgstr "Bangladeshisk Taka"
#: inc/functions/currency.php:26
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Australiska dollar"
#: inc/functions/currency.php:25
msgid "Argentine Peso"
msgstr "Argentinsk peso"
#: inc/functions/currency.php:24
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Förenade Arabemiraten Dirham"
#: inc/functions/countries.php:302
msgid "Not found"
msgstr "Hittades inte"
#: inc/functions/countries.php:287
msgid "Select Country"
msgstr "Välj land"
#: inc/functions/countries.php:273
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: inc/functions/countries.php:272
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: inc/functions/countries.php:271
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#: inc/functions/countries.php:270
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: inc/functions/countries.php:269
msgid "Western Sahara"
msgstr "Västra Sahara"
#: inc/functions/countries.php:268
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis och Futuna"
#: inc/functions/countries.php:267
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: inc/functions/countries.php:266
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: inc/functions/countries.php:265
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikanen"
#: inc/functions/countries.php:264
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: inc/functions/countries.php:263
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#: inc/functions/countries.php:262
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: inc/functions/countries.php:261
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr "USA (USA) Jungfruöarna"
#: inc/functions/countries.php:260
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "USA (USA) Mindre avlägsna öar"
#: inc/functions/countries.php:259
msgid "United States (US)"
msgstr "USA (USA)"
#: inc/functions/countries.php:258
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Storbritannien (Storbritannien)"
#: inc/functions/countries.php:257
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Förenade arabemiraten"
#: inc/functions/countries.php:256
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
#: inc/functions/countries.php:255
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: inc/functions/countries.php:254
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: inc/functions/countries.php:253
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- och Caicosöarna"
#: inc/functions/countries.php:252
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: inc/functions/countries.php:251
msgid "Turkey"
msgstr "Kalkon"
#: inc/functions/countries.php:250
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisien"
#: inc/functions/countries.php:249
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad och Tobago"
#: inc/functions/countries.php:248
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: inc/functions/countries.php:247
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: inc/functions/countries.php:246
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: inc/functions/countries.php:245
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
#: inc/functions/countries.php:244
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: inc/functions/countries.php:243
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: inc/functions/countries.php:242
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadzjikistan"
#: inc/functions/countries.php:241
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: inc/functions/countries.php:240
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"
#: inc/functions/countries.php:239
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
#: inc/functions/countries.php:238
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
#: inc/functions/countries.php:237
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: inc/functions/countries.php:236
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard och Jan Mayen"
#: inc/functions/countries.php:235
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: inc/functions/countries.php:234
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: inc/functions/countries.php:233
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: inc/functions/countries.php:232
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
#: inc/functions/countries.php:231
msgid "South Sudan"
msgstr "södra Sudan"
#: inc/functions/countries.php:230
msgid "South Korea"
msgstr "Sydkorea"
#: inc/functions/countries.php:229
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia/Sandwich Islands"
#: inc/functions/countries.php:228
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"
#: inc/functions/countries.php:227
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: inc/functions/countries.php:226
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonöarna"
#: inc/functions/countries.php:225
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenien"
#: inc/functions/countries.php:224
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakien"
#: inc/functions/countries.php:223
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: inc/functions/countries.php:222
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: inc/functions/countries.php:221
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellerna"
#: inc/functions/countries.php:220
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"
#: inc/functions/countries.php:219
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: inc/functions/countries.php:218
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudiarabien"
#: inc/functions/countries.php:217
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "São Tomé och Príncipe"
#: inc/functions/countries.php:216
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: inc/functions/countries.php:215
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna"
#: inc/functions/countries.php:214
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre och Miquelon"
#: inc/functions/countries.php:213
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (nederländsk del)"
#: inc/functions/countries.php:212
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (franska delen)"
#: inc/functions/countries.php:211
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: inc/functions/countries.php:210
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts och Nevis"
#: inc/functions/countries.php:209
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sankt Helena"
#: inc/functions/countries.php:208
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barthélemy"
#: inc/functions/countries.php:207
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: inc/functions/countries.php:206
msgid "Russia"
msgstr "Ryssland"
#: inc/functions/countries.php:205
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"
#: inc/functions/countries.php:204
msgid "Reunion"
msgstr "Återförening"
#: inc/functions/countries.php:203
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: inc/functions/countries.php:202
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: inc/functions/countries.php:201
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: inc/functions/countries.php:200
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#: inc/functions/countries.php:199
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: inc/functions/countries.php:198
msgid "Philippines"
msgstr "Filippinerna"
#: inc/functions/countries.php:197
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: inc/functions/countries.php:196
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: inc/functions/countries.php:195
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nya Guinea"
#: inc/functions/countries.php:194
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: inc/functions/countries.php:193
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinskt territorium"
#: inc/functions/countries.php:192
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: inc/functions/countries.php:191
msgid "Oman"
msgstr "oman"
#: inc/functions/countries.php:190
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
#: inc/functions/countries.php:189
msgid "North Korea"
msgstr "Nordkorea"
#: inc/functions/countries.php:188
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Norra Marianerna"
#: inc/functions/countries.php:187
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"
#: inc/functions/countries.php:186
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: inc/functions/countries.php:185
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: inc/functions/countries.php:184
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: inc/functions/countries.php:183
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: inc/functions/countries.php:182
msgid "New Zealand"
msgstr "Nya Zeeland"
#: inc/functions/countries.php:181
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nya Kaledonien"
#: inc/functions/countries.php:180
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederländerna"
#: inc/functions/countries.php:179
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: inc/functions/countries.php:178
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: inc/functions/countries.php:177
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: inc/functions/countries.php:176
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: inc/functions/countries.php:175
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"
#: inc/functions/countries.php:174
msgid "Morocco"
msgstr "Marocko"
#: inc/functions/countries.php:173
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: inc/functions/countries.php:172
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: inc/functions/countries.php:171
msgid "Mongolia"
msgstr "mongoliet"
#: inc/functions/countries.php:170
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: inc/functions/countries.php:169
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavien"
#: inc/functions/countries.php:168
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"
#: inc/functions/countries.php:167
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
#: inc/functions/countries.php:166
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: inc/functions/countries.php:165
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: inc/functions/countries.php:164
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"
#: inc/functions/countries.php:163
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: inc/functions/countries.php:162
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallöarna"
#: inc/functions/countries.php:161
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: inc/functions/countries.php:160
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: inc/functions/countries.php:159
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiverna"
#: inc/functions/countries.php:158
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#: inc/functions/countries.php:157
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: inc/functions/countries.php:156
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: inc/functions/countries.php:155
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonien"
#: inc/functions/countries.php:154
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao S.A.R., Kina"
#: inc/functions/countries.php:153
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#: inc/functions/countries.php:152
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
#: inc/functions/countries.php:151
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: inc/functions/countries.php:150
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"
#: inc/functions/countries.php:149
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: inc/functions/countries.php:148
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: inc/functions/countries.php:147
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#: inc/functions/countries.php:146
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"
#: inc/functions/countries.php:145
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: inc/functions/countries.php:144
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizistan"
#: inc/functions/countries.php:143
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: inc/functions/countries.php:142
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: inc/functions/countries.php:141
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: inc/functions/countries.php:140
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakstan"
#: inc/functions/countries.php:139
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"
#: inc/functions/countries.php:138
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: inc/functions/countries.php:137
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: inc/functions/countries.php:136
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: inc/functions/countries.php:135
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Elfenbenskusten"
#: inc/functions/countries.php:134
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
#: inc/functions/countries.php:133
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: inc/functions/countries.php:132
msgid "Isle of Man"
msgstr "ö av man"
#: inc/functions/countries.php:131
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#: inc/functions/countries.php:130
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: inc/functions/countries.php:129
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: inc/functions/countries.php:128
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"
#: inc/functions/countries.php:127
msgid "India"
msgstr "Indien"
#: inc/functions/countries.php:126
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
#: inc/functions/countries.php:125
msgid "Hungary"
msgstr "Ungern"
#: inc/functions/countries.php:124
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: inc/functions/countries.php:123
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: inc/functions/countries.php:122
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard Island och McDonald Islands"
#: inc/functions/countries.php:121
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: inc/functions/countries.php:120
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: inc/functions/countries.php:119
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: inc/functions/countries.php:118
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: inc/functions/countries.php:117
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: inc/functions/countries.php:116
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: inc/functions/countries.php:115
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: inc/functions/countries.php:114
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: inc/functions/countries.php:113
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: inc/functions/countries.php:112
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
#: inc/functions/countries.php:111
msgid "Greece"
msgstr "Grekland"
#: inc/functions/countries.php:110
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: inc/functions/countries.php:109
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: inc/functions/countries.php:108
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
#: inc/functions/countries.php:107
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"
#: inc/functions/countries.php:106
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: inc/functions/countries.php:105
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: inc/functions/countries.php:104
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franska södra territorier"
#: inc/functions/countries.php:103
msgid "French Polynesia"
msgstr "Franska Polynesien"
#: inc/functions/countries.php:102
msgid "French Guiana"
msgstr "Franska Guyana"
#: inc/functions/countries.php:101
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
#: inc/functions/countries.php:100
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#: inc/functions/countries.php:99
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: inc/functions/countries.php:98
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färöarna"
#: inc/functions/countries.php:97
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandsöarna"
#: inc/functions/countries.php:96
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopien"
#: inc/functions/countries.php:95
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#: inc/functions/countries.php:94
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: inc/functions/countries.php:93
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorialguinea"
#: inc/functions/countries.php:92
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: inc/functions/countries.php:91
msgid "Egypt"
msgstr "Egypten"
#: inc/functions/countries.php:90
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: inc/functions/countries.php:89
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanska republiken"
#: inc/functions/countries.php:88
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: inc/functions/countries.php:87
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: inc/functions/countries.php:86
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
#: inc/functions/countries.php:85
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjeckien"
#: inc/functions/countries.php:84
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypern"
#: inc/functions/countries.php:83
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Curaçao"
#: inc/functions/countries.php:82
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: inc/functions/countries.php:81
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
#: inc/functions/countries.php:80
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: inc/functions/countries.php:79
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cooköarna"
#: inc/functions/countries.php:78
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo (Kinshasa)"
#: inc/functions/countries.php:77
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"
#: inc/functions/countries.php:76
msgid "Comoros"
msgstr "Komorerna"
#: inc/functions/countries.php:75
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: inc/functions/countries.php:74
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
#: inc/functions/countries.php:73
msgid "Christmas Island"
msgstr "Julön"
#: inc/functions/countries.php:72
msgid "China"
msgstr "Kina"
#: inc/functions/countries.php:71
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: inc/functions/countries.php:70
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"
#: inc/functions/countries.php:69
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centralafrikanska republiken"
#: inc/functions/countries.php:68
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Caymanöarna"
#: inc/functions/countries.php:67
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Verde"
#: inc/functions/countries.php:66
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: inc/functions/countries.php:65
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: inc/functions/countries.php:64
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodja"
#: inc/functions/countries.php:63
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: inc/functions/countries.php:62
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: inc/functions/countries.php:61
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
#: inc/functions/countries.php:60
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#: inc/functions/countries.php:59
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Brittiska Jungfruöarna"
#: inc/functions/countries.php:58
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brittiska territoriet i Indiska oceanen"
#: inc/functions/countries.php:57
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
#: inc/functions/countries.php:56
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
#: inc/functions/countries.php:55
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: inc/functions/countries.php:54
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien och Hercegovina"
#: inc/functions/countries.php:53
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius och Saba"
#: inc/functions/countries.php:52
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: inc/functions/countries.php:51
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: inc/functions/countries.php:50
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: inc/functions/countries.php:49
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: inc/functions/countries.php:48
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: inc/functions/countries.php:47
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
#: inc/functions/countries.php:46
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
#: inc/functions/countries.php:45
msgid "Belarus"
msgstr "Vitryssland"
#: inc/functions/countries.php:44
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: inc/functions/countries.php:43
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: inc/functions/countries.php:42
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: inc/functions/countries.php:41
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: inc/functions/countries.php:40
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdzjan"
#: inc/functions/countries.php:39
msgid "Austria"
msgstr "Österrike"
#: inc/functions/countries.php:38
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
#: inc/functions/countries.php:37
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: inc/functions/countries.php:36
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"
#: inc/functions/countries.php:35
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: inc/functions/countries.php:34
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua och Barbuda"
#: inc/functions/countries.php:33
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"
#: inc/functions/countries.php:32
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: inc/functions/countries.php:31
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: inc/functions/countries.php:30
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: inc/functions/countries.php:29
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanska Samoa"
#: inc/functions/countries.php:28
msgid "Algeria"
msgstr "Algeriet"
#: inc/functions/countries.php:27
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"
#: inc/functions/countries.php:26
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Åland"
#: inc/functions/countries.php:25
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: inc/functions/admin.php:65
msgid "No Title"
msgstr "Ingen titel"
#: inc/functions/admin.php:28
msgid "We're still working on this part of the product."
msgstr "Vi arbetar fortfarande med den här delen av produkten."
#: inc/functions/admin.php:27
msgid "This is not yet available..."
msgstr "Detta är inte tillgängligt ännu..."
#: inc/domain-mapping/class-sso.php:743
msgid "Could not save token to database"
msgstr "Det gick inte att spara token i databasen"
#. translators: %s is the error message returned by the checker.
#: inc/domain-mapping/class-helper.php:171
msgid "Certificate Invalid: %s"
msgstr "Certifikat ogiltigt: %s"
#: inc/deprecated/deprecated.php:180 inc/deprecated/deprecated.php:181
msgid "Admin Page"
msgstr "Admin -sida"
#: inc/debug/class-debug.php:508
msgid "Drop Database Tables &rarr;"
msgstr "Släpp databastabeller \t"
#: inc/debug/class-debug.php:505
msgid "This action will drop the WP Ultimo database tables and is irreversable."
msgstr "Denna åtgärd kommer att ta bort WP Ultimo-databastabellerna och är oåterkallelig."
#: inc/debug/class-debug.php:426
msgid "Reset Database &rarr;"
msgstr "Återställ databas \t"
#: inc/debug/class-debug.php:418
msgid "Toggle this option to only remove data that was added by the generator previously. Untoggling this option will reset ALL data in WP Ultimo tables."
msgstr "Växla detta alternativ för att bara ta bort data som lagts till av generatorn tidigare. Om du avaktiverar detta alternativ återställs ALLA data i WP Ultimo-tabeller."
#: inc/debug/class-debug.php:417
msgid "Only reset generated data."
msgstr "Återställ endast genererad data."
#: inc/debug/class-debug.php:278
msgid "Generate Data &rarr;"
msgstr "Generera data \t"
#: inc/debug/class-debug.php:269
msgid "Number of Payments"
msgstr "Antal betalningar"
#: inc/debug/class-debug.php:262
msgid "Toggle to generate payments."
msgstr "Växla för att generera betalningar."
#: inc/debug/class-debug.php:252
msgid "Number of Discount Codes"
msgstr "Antal rabattkoder"
#: inc/debug/class-debug.php:245
msgid "Toggle to generate discount codes."
msgstr "Växla för att generera rabattkoder."
#: inc/debug/class-debug.php:235
msgid "Number of Domains"
msgstr "Antal domäner"
#: inc/debug/class-debug.php:228
msgid "Toggle to generate domains."
msgstr "Växla för att generera domäner."
#: inc/debug/class-debug.php:218
msgid "Number of Sites"
msgstr "Antal sajter"
#: inc/debug/class-debug.php:211
msgid "Toggle to generate sites."
msgstr "Växla för att skapa webbplatser."
#: inc/debug/class-debug.php:201
msgid "Number of Memberships"
msgstr "Antal medlemskap"
#: inc/debug/class-debug.php:194
msgid "Toggle to generate memberships."
msgstr "Växla för att skapa medlemskap."
#: inc/debug/class-debug.php:184
msgid "Number of Products"
msgstr "Antal produkter"
#: inc/debug/class-debug.php:177
msgid "Toggle to generate products."
msgstr "Växla för att generera produkter."
#: inc/debug/class-debug.php:167
msgid "Number of Customers"
msgstr "Antal kunder"
#: inc/debug/class-debug.php:160
msgid "Toggle to generate customers."
msgstr "Växla för att generera kunder."
#: inc/debug/class-debug.php:104 inc/debug/class-debug.php:107
msgid "Drop Database"
msgstr "Släpp databas"
#: inc/debug/class-debug.php:95 inc/debug/class-debug.php:98
msgid "Reset Database"
msgstr "Återställ databas"
#: inc/debug/class-debug.php:86 inc/debug/class-debug.php:89
msgid "Generator"
msgstr "Generator"
#: inc/debug/class-debug.php:77 inc/debug/class-debug.php:80
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"
#: inc/database/sites/class-site-type.php:64
msgid "Regular Site"
msgstr "Vanlig webbplats"
#: inc/database/products/class-product-type.php:60
#: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:226
msgid "Service"
msgstr "Service"
#: inc/database/products/class-product-type.php:59
msgid "Package"
msgstr "Paket"
#: inc/database/payments/class-payment-status.php:91
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:221
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:294
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
#: inc/database/payments/class-payment-status.php:90
msgid "Partially Paid"
msgstr "Delvis betald"
#: inc/database/payments/class-payment-status.php:89
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:282
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Delvis återbetald"
#: inc/database/payments/class-payment-status.php:88
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:288
#: views/dashboard-statistics/widget-revenue.php:55
msgid "Refunded"
msgstr "Återbetald"
#: inc/database/payments/class-payment-status.php:87
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:218
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:270
msgid "Completed"
msgstr "Klar"
#: inc/database/memberships/class-membership-status.php:69
#: inc/database/payments/class-payment-status.php:92
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:331
msgid "Cancelled"
msgstr "Inställt"
#: inc/database/memberships/class-membership-status.php:68
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:325
msgid "Expired"
msgstr "Utgånget"
#: inc/database/memberships/class-membership-status.php:67
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:319
msgid "On Hold"
msgstr "Placerad i kö"
#: inc/database/memberships/class-membership-status.php:66
msgid "Trialing"
msgstr "Prövning"
#: inc/database/domains/class-domain-stage.php:66
msgid "Ready (without SSL)"
msgstr "Klar (utan SSL)"
#: inc/database/domains/class-domain-stage.php:65
msgid "Ready"
msgstr "Redo"
#: inc/database/domains/class-domain-stage.php:64
msgid "Checking SSL"
msgstr "Kontrollerar SSL"
#: inc/database/domains/class-domain-stage.php:63
msgid "Checking DNS"
msgstr "Kontrollerar DNS"
#: inc/database/domains/class-domain-stage.php:62
msgid "DNS Failed"
msgstr "DNS misslyckades"
#: inc/compat/class-product-compat.php:132
msgid "Add a feature per line. These will be shown on the pricing tables."
msgstr "Lägg till en funktion per rad. Dessa kommer att visas i pristabellerna."
#: inc/compat/class-product-compat.php:131
msgid "Feature 2"
msgstr "Funktione 2"
#: inc/compat/class-product-compat.php:131
msgid "E.g. Feature 1"
msgstr "T.ex. Funktion 1"
#: inc/compat/class-product-compat.php:130
msgid "Features List"
msgstr "Funktionslista"
#: inc/compat/class-product-compat.php:123
msgid "Toggle this option to mark this product as featured on the legacy pricing tables."
msgstr "Växla det här alternativet för att markera den här produkten som \"utvald\" i de äldre pristabellerna."
#: inc/compat/class-product-compat.php:122
#: views/checkout/templates/pricing-table/legacy.php:116
#: views/legacy/signup/pricing-table/plan.php:47
msgid "Featured Plan"
msgstr "Utvalda plan"
#: inc/compat/class-product-compat.php:114
msgid "Toggle this option to edit legacy options."
msgstr "Växla detta alternativ för att redigera äldre alternativ."
#: inc/compat/class-product-compat.php:113
msgid "Toggle Legacy Options"
msgstr "Växla äldre alternativ"
#: inc/compat/class-product-compat.php:104
msgid "Options used by old 1.X versions. "
msgstr "Alternativ som används av gamla 1.X-versioner."
#: inc/compat/class-multiple-accounts-compat.php:383
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Tyvärr, den e-postadressen används redan!"
#: inc/compat/class-multiple-accounts-compat.php:269
msgid "See all"
msgstr "Se allt"
#. translators: the %d is the account count for that email address.
#: inc/compat/class-multiple-accounts-compat.php:267
msgid "<strong>%d</strong> accounts using this email."
msgstr "<strong>%d</strong> konton använder denna e-post."
#: inc/class-unsupported.php:343
#: inc/compat/class-multiple-accounts-compat.php:193
#: inc/compat/class-multiple-accounts-compat.php:236
msgid "Multiple Accounts"
msgstr "Flera konton"
#: inc/compat/class-legacy-shortcodes.php:362
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:325
#: inc/models/class-checkout-form.php:466
#: inc/models/class-checkout-form.php:1212
msgid "Plans"
msgstr "Planer"
#: inc/compat/class-legacy-shortcodes.php:351
#: inc/models/class-checkout-form.php:772
#: views/legacy/signup/pricing-table/frequency-selector.php:33
msgid "Yearly"
msgstr "Årlig"
#: inc/compat/class-legacy-shortcodes.php:346
#: inc/models/class-checkout-form.php:767
#: views/legacy/signup/pricing-table/frequency-selector.php:32
msgid "Quarterly"
msgstr "Kvartals"
#: inc/compat/class-legacy-shortcodes.php:219
msgid "You need to pass a valid plan ID."
msgstr "Du måste skicka ett giltigt plan -ID."
#. translators: the placeholder is replaced with the network name.
#: inc/compat/class-gutenberg-support.php:74
msgid "<strong>%s</strong> is generating the preview..."
msgstr "<strong>%s </strong> genererar förhandsgranskningen ..."
#: inc/compat/class-general-compat.php:144
msgid "WP Typography \"Smart Quotes\" replacement is not compatible with WP Ultimo and will be automatically disabled."
msgstr "WP Typography \"Smart Quotes\"-ersättning är inte kompatibel med WP Ultimo och kommer att inaktiveras automatiskt."
#: inc/class-whitelabel.php:256
msgid "Replace all occurrences of the word \"Sites\" with a different word."
msgstr "Ersätt alla förekomster av ordet \"Webbplatser\" med ett annat ord."
#: inc/class-whitelabel.php:255
msgid "e.g. Apps"
msgstr "t.ex. Appar"
#: inc/class-whitelabel.php:254
msgid "Replace the word \"Sites\" (plural)"
msgstr "Byt ut ordet \"Sites\" (plural)"
#: inc/class-whitelabel.php:247
msgid "Replace all occurrences of the word \"Site\" with a different word."
msgstr "Ersätt alla förekomster av ordet \"Site\" med ett annat ord."
#: inc/class-whitelabel.php:246
msgid "e.g. App"
msgstr "t.ex. App"
#: inc/class-whitelabel.php:245
msgid "Replace the word \"Site\" (singular)"
msgstr "Byt ut ordet \"Site\" (singular)"
#: inc/class-whitelabel.php:239
msgid "Replace all occurrences of the word \"WordPress\" with a different word."
msgstr "Ersätt alla förekomster av ordet \"WordPress\" med ett annat ord."
#: inc/class-whitelabel.php:238
msgid "e.g. My App"
msgstr "t.ex. Min App"
#: inc/class-whitelabel.php:237
msgid "Replace the word \"WordPress\""
msgstr "Byt ut ordet \"WordPress\""
#: inc/class-whitelabel.php:231
msgid "We recommend that you manage all of your sites using the WP Ultimo &rarr; Sites page. To avoid confusion, you can hide the default \"Sites\" item from the WordPress admin menu by toggling this option."
msgstr "Vi rekommenderar att du hanterar alla dina webbplatser med hjälp av sidan WP Ultimo \t Webbplatser. För att undvika förvirring kan du dölja standardobjektet &quot;Sites&quot; från WordPress admin-menyn genom att växla mellan detta alternativ."
#: inc/class-whitelabel.php:230
msgid "Hide Sites Admin Menu"
msgstr "Dölj webbplatsens adminmeny"
#: inc/class-whitelabel.php:224
msgid "Hide the WordPress logo from the top-bar and replace the same logo on the My Sites top-bar item with a more generic icon."
msgstr "Dölj WordPress-logotypen från toppfältet och ersätt samma logotyp på Mina webbplatser överst med en mer generisk ikon."
#: inc/class-whitelabel.php:223
msgid "Hide WordPress Logo"
msgstr "Dölj WordPress-logotypen"
#: inc/class-whitelabel.php:216
msgid "Hide a couple specific WordPress elements and rename others."
msgstr "Göm ett par specifika WordPress-element och byt namn på andra."
#: inc/class-whitelabel.php:210
msgid "Basic Whitelabel"
msgstr "Basic Whitelabel"
#: inc/class-whitelabel.php:209 inc/class-whitelabel.php:215
msgid "Whitelabel"
msgstr "Whitelabel"
#: inc/class-user-switching.php:81 views/customers/widget-avatar.php:50
msgid "Install User Switching"
msgstr "Installera User Switching"
#: inc/class-user-switching.php:76
msgid "This feature requires the plugin <strong>User Switching</strong> to be installed and active."
msgstr "Den här funktionen kräver att plugin-programmet <strong>Användarbyte</strong> är installerat och aktivt."
#. translators: the placeholder is an error message
#: inc/class-sunrise.php:167
msgid "Sunrise copy failed: %s"
msgstr "Sunrise-kopieringen misslyckades: %s"
#: inc/class-sunrise.php:156
msgid "Sunrise upgrade attempt succeeded."
msgstr "Sunrise-uppgraderingsförsöket lyckades."
#: inc/class-settings.php:1212
msgid "Remove all saved data for WP Ultimo when the plugin is uninstalled."
msgstr "Ta bort all sparad data för WP Ultimo när insticksprogrammet är avinstallerat."
#: inc/class-settings.php:1211
msgid "Remove Data on Uninstall"
msgstr "Ta bort data vid avinstallation"
#: inc/class-settings.php:1206
msgid "Change the plugin behavior on uninstall."
msgstr "Ändra plugin -beteendet vid avinstallation."
#: inc/class-settings.php:1205
msgid "Uninstall Options"
msgstr "Avinstallera alternativ"
#: inc/class-settings.php:1199
msgid "With this option enabled, every time your installation runs into an error related to WP Ultimo, that error data will be sent to us. No sensitive data gets collected, only environmental stuff (e.g. if this is this is a subdomain network, etc)."
msgstr "Med det här alternativet aktiverat, varje gång din installation stöter på ett fel relaterat till WP Ultimo, kommer denna feldata att skickas till oss. Ingen känslig data samlas in, bara miljösaker (t.ex. om detta är ett underdomännätverk, etc)."
#: inc/class-settings.php:1198
msgid "Send Error Data to WP Ultimo Developers"
msgstr "Skicka feldata till WP Ultimo Developers"
#: inc/class-settings.php:1193
msgid "Help us make WP Ultimo better by automatically reporting fatal errors and warnings so we can fix them as soon as possible."
msgstr "Hjälp oss att göra WP Ultimo bättre genom att automatiskt rapportera dödliga fel och varningar så att vi kan åtgärda dem så snart som möjligt."
#: inc/class-settings.php:1192
msgid "Error Reporting"
msgstr "Felrapportering"
#: inc/class-settings.php:1177
msgid "The UI tours showed by WP Ultimo should permanently hide themselves after being seen but if they persist for whatever reason, toggle this option to force them into their viewed state - which will prevent them from showing up again."
msgstr "Användargränssnittsrundorna som WP Ultimo visade bör gömma sig permanent efter att ha setts, men om de fortsätter av någon anledning, växla det här alternativet för att tvinga dem till sitt visade tillstånd - vilket kommer att förhindra dem från att dyka upp igen."
#: inc/class-settings.php:1176
msgid "Hide UI Tours"
msgstr "Dölj UI-turer"
#: inc/class-settings.php:1169
msgid "Other options that do not fit anywhere else."
msgstr "Andra alternativ som inte passar någon annanstans."
#: inc/class-settings.php:1168
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: inc/class-settings.php:1148
msgid "Configure and manage the integration with your Hosting or Panel Provider."
msgstr "Konfigurera och hantera integrationen med din värd- eller panelleverantör."
#: inc/class-settings.php:1147
msgid "Hosting or Panel Providers"
msgstr "Värd- eller panelleverantörer"
#: inc/class-settings.php:1128 inc/class-settings.php:1129
msgid "Domain Mapping"
msgstr "Domänmappning"
#: inc/class-settings.php:1115 inc/class-settings.php:1116
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:510
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:39 inc/ui/class-jumper.php:230
msgid "Emails"
msgstr "E -post"
#: inc/class-settings.php:1103
msgid "Activate and configure the installed payment gateways in this section."
msgstr "Aktivera och konfigurera de installerade betalningsgateways i det här avsnittet."
#: inc/class-settings.php:1102 inc/ui/class-jumper.php:228
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Betalningsportar"
#: inc/class-settings.php:1092
msgid "Use %%YEAR%%, %%MONTH%%, and %%DAY%% to create a dynamic placeholder. E.g. %%YEAR%%-%%MONTH%%-INV will become %s."
msgstr "Använd %%YEAR%%, %%MONTH%% och %%DAY%% för att skapa en dynamisk platshållare. T.ex. %%YEAR%%-%%MONTH%%-INV blir %s."
#: inc/class-settings.php:1091
msgid "INV00"
msgstr "INV00"
#: inc/class-settings.php:1090
msgid "Invoice Number Prefix"
msgstr "Fakturanummerprefix"
#: inc/class-settings.php:1080
msgid "This number will be used as the invoice number for the next invoice generated on the system. It is incremented by one every time a new invoice is created. You can change it and save it to reset the invoice sequential number to a specific value."
msgstr "Detta nummer kommer att användas som fakturanummer för nästa faktura som genereras i systemet. Den ökas med en varje gång en ny faktura skapas. Du kan ändra det och spara det för att återställa fakturans löpnummer till ett specifikt värde."
#: inc/class-settings.php:1079
msgid "Next Invoice Number"
msgstr "Nästa fakturanummer"
#: inc/class-settings.php:1074
msgid "Sequential Number"
msgstr "Löpnummer"
#: inc/class-settings.php:1073
msgid "Payment Reference Code"
msgstr "Betalningsreferenskod"
#: inc/class-settings.php:1068
msgid "What should WP Ultimo use as the invoice number?"
msgstr "Vad ska WP Ultimo använda som fakturanummer?"
#: inc/class-settings.php:1067
msgid "Invoice Numbering Scheme"
msgstr "Fakturanummerschema"
#: inc/class-settings.php:1061
msgid "The invoice files will be saved on the wp-content/uploads/wu-invoices folder."
msgstr "Fakturafilerna sparas i mappen wp-content/uploads/wu-invoices."
#: inc/class-settings.php:1060
msgid "Enabling this option will attach a PDF invoice (marked paid) with the payment confirmation email. This option does not apply to the Manual Gateway, which sends invoices regardless of this option."
msgstr "Om du aktiverar det här alternativet bifogas en PDF -faktura (markerad som betald) med e -postmeddelandet för betalningsbekräftelse. Det här alternativet gäller inte Manual Gateway, som skickar fakturor oavsett detta alternativ."
#: inc/class-settings.php:1059
msgid "Send Invoice on Payment Confirmation"
msgstr "Skicka faktura på betalningsbekräftelse"
#: inc/class-settings.php:1052
msgid "By default, WP Ultimo asks customers to add a payment method on sign-up even if a trial period is present. Enable this option to only ask for a payment method when the trial period is over."
msgstr "Som standard ber WP Ultimo kunder att lägga till en betalningsmetod vid registrering även om en provperiod är närvarande. Aktivera det här alternativet för att bara be om en betalningsmetod när provperioden är över."
#: inc/class-settings.php:1051
msgid "Allow Trials without Payment Method"
msgstr "Tillåt provversioner utan betalningsmetod"
#: inc/class-settings.php:1044
msgid "Enable this option if you want to make sure memberships are created with auto-renew activated whenever the selected gateway supports it. Disabling this option will show an auto-renew option during checkout."
msgstr "Aktivera det här alternativet om du vill se till att medlemskap skapas med automatisk förnyelse aktiverad närhelst den valda gatewayen stöder det. Om du inaktiverar det här alternativet visas ett alternativ för automatisk förnyelse under kassan."
#: inc/class-settings.php:1043
msgid "Force Auto-Renew"
msgstr "Tvinga automatisk förnyelse"
#: inc/class-settings.php:1036
msgid "Payment Settings"
msgstr "Inställningar för betalningar"
#: inc/class-settings.php:1017
msgid "Checking this option will discourage search engines from indexing all the Site Templates on your network."
msgstr "Om du markerar det här alternativet avskräcker sökmotorer från att indexera alla webbplatsmallar i ditt nätverk."
#: inc/class-settings.php:1016
msgid "Prevent Search Engines from indexing Site Templates"
msgstr "Förhindra att sökmotorer indexerar webbplatsmallar"
#: inc/class-settings.php:1010
msgid "Checking this option will copy the media uploaded on the template site to the newly created site. This can be overridden on each of the plans."
msgstr "Om du markerar det här alternativet kopieras media som laddas upp på mallwebbplatsen till den nyskapade webbplatsen. Detta kan åsidosättas på var och en av planerna."
#: inc/class-settings.php:1009
msgid "Copy Media on Template Duplication?"
msgstr "Kopiera media på mallduplicering?"
#: inc/class-settings.php:1000
msgid "Enabling this option will add the user own sites to the template screen, allowing them to create a new site based on the content and customizations they made previously."
msgstr "Om du aktiverar det här alternativet kommer användarens egna webbplatser att läggas till på mallskärmen, så att de kan skapa en ny webbplats baserat på innehåll och anpassningar som de gjorde tidigare."
#: inc/class-settings.php:999
msgid "Allow Users to use their own Sites as Templates"
msgstr "Låt användare använda sina egna webbplatser som mallar"
#: inc/class-settings.php:993
msgid "Enabling this option will add an option on your client's dashboard to switch their site template to another one available on the catalog of available templates. The data is lost after a switch as the data from the new template is copied over."
msgstr "Om du aktiverar det här alternativet läggs till ett alternativ på din klients instrumentpanel för att byta webbplatsmall till en annan som finns tillgänglig i katalogen med tillgängliga mallar. Data går förlorad efter en omkoppling när data från den nya mallen kopieras över."
#: inc/class-settings.php:992
msgid "Allow Template Switching"
msgstr "Tillåt mallbyte"
#: inc/class-settings.php:987
msgid "Configure certain aspects of how Site Templates behave."
msgstr "Konfigurera vissa aspekter av hur webbplatsmallar beter sig."
#: inc/class-settings.php:986
msgid "Site Template Options"
msgstr "Alternativ för webbplatsmall"
#: inc/class-settings.php:980
msgid "You can limit the number of users allowed for each plan."
msgstr "Du kan begränsa antalet tillåtna användare för varje plan."
#: inc/class-settings.php:979
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page."
msgstr "Låt webbplatsadministratörer lägga till nya användare till deras webbplats via sidan \"Användare \t Lägg till ny\"."
#: inc/class-settings.php:978
msgid "Add New Users"
msgstr "Lägg till nya användare"
#: inc/class-settings.php:972
msgid "You can select which plugins the user will be able to use for each plan."
msgstr "Du kan välja vilka plugins användaren ska kunna använda för varje plan."
#: inc/class-settings.php:971
msgid "Do you want to let users on the network to have access to the Plugins page, activating plugins for their sites? If this option is disabled, the customer will not be able to manage the site plugins."
msgstr "Vill du låta användare på nätverket få tillgång till sidan med plugins och aktivera plugins för deras webbplatser? Om det här alternativet är inaktiverat kommer kunden inte att kunna hantera webbplatsens plugins."
#: inc/class-settings.php:970
msgid "Enable Plugins Menu"
msgstr "Aktivera plugin -menyn"
#: inc/class-settings.php:965
msgid "Override default WordPress settings for network Sites."
msgstr "Åsidosätt WordPress standardinställningar för nätverkswebbplatser."
#: inc/class-settings.php:964
msgid "WordPress Features"
msgstr "WordPress-funktioner"
#: inc/class-settings.php:951
msgid "Enabling this option will add visits limitation settings to the plans and add the functionality necessary to count site visits on the front-end."
msgstr "Om du aktiverar det här alternativet läggs till begränsningar för besök i planerna och den funktionalitet som krävs för att räkna med webbplatsbesök i front-end läggs till."
#: inc/class-settings.php:950
msgid "Enable Visits Limitation & Counting"
msgstr "Aktivera besökbegränsning och -räkning"
#: inc/class-settings.php:945
msgid "Configure certain aspects of how network Sites behave."
msgstr "Konfigurera vissa aspekter av hur nätverkswebbplatser beter sig."
#: inc/class-settings.php:844
msgid "Mark posts above the new quota as Drafts"
msgstr "Markera inlägg ovanför den nya kvoten som Utkast"
#: inc/class-settings.php:843
msgid "Move posts above the new quota to the Trash"
msgstr "Flytta inlägg ovanför den nya kvoten till papperskorgen"
#: inc/class-settings.php:842
msgid "Keep posts as is (do nothing)"
msgstr "Behåll inlägg som de är (gör ingenting)"
#: inc/class-settings.php:838
msgid "Select how you want to handle the posts above the quota on downgrade. This will apply to all post types with quotas set."
msgstr "Välj hur du vill hantera inläggen ovanför kvoten vid nedgradering. Detta gäller alla inläggstyper med kvoter."
#: inc/class-settings.php:837
msgid "Move Posts on Downgrade"
msgstr "Flytta inlägg vid nedgradering"
#: inc/class-settings.php:829
msgid "Block both frontend and backend access"
msgstr "Blockera både frontend- och backend -åtkomst"
#: inc/class-settings.php:828
msgid "Block only backend access"
msgstr "Blockera endast backend -åtkomst"
#: inc/class-settings.php:827
msgid "Block only frontend access"
msgstr "Blockera endast frontend -åtkomst"
#: inc/class-settings.php:826
msgid "Keep sites as is (do nothing)"
msgstr "Behåll webbplatser som de är (gör ingenting)"
#: inc/class-settings.php:822
msgid "Choose how WP Ultimo should handle client sites above their plan quota on downgrade."
msgstr "Välj hur WP Ultimo ska hantera klientwebbplatser över sin plankvot vid nedgradering."
#: inc/class-settings.php:821
msgid "Block Sites on Downgrade"
msgstr "Blockera webbplatser vid nedgradering"
#: inc/class-settings.php:815
msgid "Enabling this option will allow your customers to create more than one site. You can limit how many sites your users can create in a per plan basis."
msgstr "Om du aktiverar det här alternativet kan dina användare skapa mer än en webbplats. Du kan begränsa hur många webbplatser dina användare kan skapa per plan."
#: inc/class-settings.php:814
msgid "Enable Multiple Sites per Membership"
msgstr "Möjliggör flera webbplatser per användare"
#: inc/class-settings.php:808
msgid "Enabling this option will allow your users to create more than one membership."
msgstr "Om du aktiverar det här alternativet kan dina användare skapa mer än ett medlemskap."
#: inc/class-settings.php:807
msgid "Enable Multiple Memberships per Customer"
msgstr "Aktivera flera medlemskap per kund"
#: inc/class-settings.php:797
msgid "Select the number of days WP Ultimo should wait after the membership goes inactive before blocking the frontend access. Leave 0 to block immediately after the membership becomes inactive."
msgstr "Välj det antal dagar WP Ultimo ska vänta efter att prenumerationen blir inaktiv innan åtkomst till sajten blockeras. Lämna 0 för att blockera omedelbart efter att prenumerationen blir inaktiv."
#: inc/class-settings.php:796
msgid "Frontend Block Grace Period"
msgstr "Frontend Block Grace Period"
#: inc/class-settings.php:790
msgid "By default, if a user does not pay and the account goes inactive, only the admin panel will be blocked, but the user's site will still be accessible on the frontend. If enabled, this option will also block frontend access in those cases."
msgstr "Som standard, om en användare inte betalar och kontot blir inaktivt, kommer endast adminpanelen att blockeras, men användarens webbplats kommer fortfarande att vara tillgänglig på frontend. Om det är aktiverat kommer det här alternativet också att blockera frontend -åtkomst i dessa fall."
#: inc/class-settings.php:789
msgid "Block the frontend access of network sites after a membership is no longer active."
msgstr "Blockera frontend -åtkomsten för nätverkssajter efter att en prenumeration inte längre är aktiv."
#: inc/class-settings.php:788
msgid "Block Frontend Access"
msgstr "Block Frontend -åtkomst"
#: inc/class-settings.php:765
msgid "Select the role WP Ultimo should use when adding the user to the main site of your network. Be careful."
msgstr "Välj den roll WP Ultimo ska använda när du lägger till användaren till ditt nätverks huvudsida. Var försiktig."
#: inc/class-settings.php:764
msgid "Add to Main Site with Role..."
msgstr "Lägg till huvudplatsen med roll ..."
#: inc/class-settings.php:758
msgid "Enabling this option will also add the user to the main site of your network."
msgstr "Om du aktiverar det här alternativet kommer användaren också att läggas till på webbplatsen i ditt nätverk."
#: inc/class-settings.php:757
msgid "Add Users to the Main Site as well?"
msgstr "Vill du lägga till användare till huvudsajten också?"
#: inc/class-settings.php:750
msgid "Set the role to be applied to the user during the signup process."
msgstr "Ange vilken roll som ska tillämpas på användaren under registreringsprocessen."
#: inc/class-settings.php:749
msgid "Default Role"
msgstr "Standardroll"
#: inc/class-settings.php:744
msgid "Other registration-related options."
msgstr "Andra registreringsrelaterade alternativ."
#: inc/class-settings.php:743 inc/class-settings.php:1161
#: inc/class-settings.php:1162
msgid "Other Options"
msgstr "Andra alternativ"
#: inc/class-settings.php:727
msgid "Toggle this option to replace the WordPress logo on the sub-site login page with the logo set for that sub-site. If unchecked, the network logo will be used instead."
msgstr "Växla det här alternativet för att ersätta WordPress-logotypen på inloggningssidan för undersidan med logotypen för den undersidan. Om avmarkerat kommer nätverkslogotypen att användas istället."
#: inc/class-settings.php:726
msgid "Use Sub-site logo on Login Page"
msgstr "Använd undersidans logotyp på inloggningssidan"
#: inc/class-settings.php:717
msgid "If this option is enabled, we will display a 404 error when a user tries to access the original wp-login.php link. This is useful to prevent brute-force attacks."
msgstr "Om det här alternativet är aktiverat visar vi ett 404-fel när en användare försöker komma åt den ursprungliga wp-login.php-länken. Detta är användbart för att förhindra brutal kraftattacker."
#: inc/class-settings.php:716
msgid "Obfuscate the Original Login URL (wp-login.php)"
msgstr "Dölj den ursprungliga inloggningsadressen (wp-login.php)"
#: inc/class-settings.php:700
msgid "Only published pages on the main site are available for selection, and you need to make sure they contain a [wu_login_form] shortcode."
msgstr "Endast publicerade sidor på huvudsajten är tillgängliga för val, och du måste se till att de innehåller en [wu_login_form] kortkod."
#: inc/class-settings.php:698
msgid "Default Login Page"
msgstr "Standardinloggningssida"
#: inc/class-settings.php:691
msgid "Turn this toggle on to select a custom page to be used as the login page."
msgstr "Slå på den här reglaget för att välja en anpassad sida som ska användas som inloggningssida."
#: inc/class-settings.php:690
msgid "Use Custom Login Page"
msgstr "Använd anpassad inloggningssida"
#: inc/class-settings.php:677
msgid "Only published pages on the main site are available for selection, and you need to make sure they contain a [wu_checkout] shortcode."
msgstr "Endast publicerade sidor på huvudsajten är tillgängliga för val, och du måste se till att de innehåller en [wu_checkout] kortkod."
#: inc/class-settings.php:676 inc/class-settings.php:699
msgid "Search pages on the main site..."
msgstr "Sök sidor på huvudsidan..."
#: inc/class-settings.php:675
msgid "Default Registration Page"
msgstr "Standardregistreringssida"
#: inc/class-settings.php:668
msgid "Enabling this option will require the customer to verify their email address when subscribing to a free plan or a plan with a trial period. Sites will not be created until the customer email verification status is changed to verified."
msgstr "Om du aktiverar det här alternativet måste kunden verifiera sin e-postadress när han prenumererar på en gratis plan eller en plan med en provperiod. Webbplatser kommer inte att skapas förrän kundens e-postverifieringsstatus ändras till verifierad."
#: inc/class-settings.php:667
msgid "Enable email verification"
msgstr "Aktivera e-postverifiering"
#: inc/class-settings.php:661
msgid "Turning this toggle off will disable registration in all checkout forms across the network."
msgstr "Om du stänger av den här växeln inaktiveras registreringen i alla kassaformulär i nätverket."
#: inc/class-settings.php:660
msgid "Enable Registration"
msgstr "Aktivera registrering"
#: inc/class-settings.php:655
msgid "Options related to registration and login behavior."
msgstr "Alternativ relaterade till registrering och inloggningsbeteende."
#: inc/class-settings.php:654
msgid "Login and Registration Options"
msgstr "Inloggnings- och registreringsalternativ"
#: inc/class-settings.php:648 inc/class-settings.php:649
msgid "Login & Registration"
msgstr "Inloggning & Registrering"
#: inc/class-settings.php:635
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Antal decimaler"
#: inc/class-settings.php:627
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Tusen separator"
#: inc/class-settings.php:620
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Decimalseparator"
#: inc/class-settings.php:615
msgid "Right with space (99.99 $)"
msgstr "Höger med mellanslag (99,99 $)"
#: inc/class-settings.php:614
msgid "Left with space ($ 99.99)"
msgstr "Vänster med mellanslag ($ 99.99)"
#: inc/class-settings.php:613
msgid "Right (99.99$)"
msgstr "Höger (99,99$)"
#: inc/class-settings.php:612
msgid "Left ($99.99)"
msgstr "Vänster ($99.99)"
#: inc/class-settings.php:607 inc/class-settings.php:621
#: inc/class-settings.php:628 inc/class-settings.php:636
msgid "This setting affects all prices displayed across the plugin elements."
msgstr "Den här inställningen påverkar alla priser som visas över plugin-elementen."
#: inc/class-settings.php:606
msgid "Currency Position"
msgstr "Valutaposition"
#: inc/class-settings.php:599
msgid "Select the currency to be used in WP Ultimo."
msgstr "Välj valutan som ska användas i WP Ultimo"
#: inc/class-settings.php:598
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: inc/class-settings.php:593 inc/class-settings.php:1037
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend, the backend and in reports."
msgstr "Följande alternativ påverkar hur priserna visas på frontend, backend och i rapporter."
#: inc/class-settings.php:592
msgid "Currency Options"
msgstr "Valuta alternativ"
#: inc/class-settings.php:585
msgid "This info is used when generating invoices, as well as for calculating when taxes apply in some contexts."
msgstr "Denna information används vid generering av fakturor, samt för att beräkna när skatter gäller i vissa sammanhang."
#: inc/class-settings.php:584
msgid "Company Country"
msgstr "Företagsland"
#: inc/class-settings.php:574
msgid "This address is used when generating invoices."
msgstr "Denna adress används vid generering av fakturor."
#: inc/class-settings.php:573
msgid "Company Address"
msgstr "Företags Adress"
#: inc/class-settings.php:567
msgid "This email is used when generating invoices, for example."
msgstr "Denna e-post används till exempel vid generering av fakturor."
#: inc/class-settings.php:566
msgid "Company Email Address"
msgstr "Företagets e-postadress"
#: inc/class-settings.php:553
msgid "This name is used when generating invoices, for example."
msgstr "Detta namn används till exempel vid generering av fakturor."
#: inc/class-settings.php:552 inc/objects/class-billing-address.php:254
msgid "Company Name"
msgstr "Organisationens namn"
#: inc/class-settings.php:547
msgid "General information about your business.."
msgstr "Allmän information om ditt företag.."
#: inc/class-settings.php:546
msgid "Your Business"
msgstr "Ditt företag"
#: inc/class-settings.php:193 inc/class-settings.php:404
msgid "Dashes are no longer supported when registering a setting. You should change it to underscores in later versions."
msgstr "Bindestreck stöds inte längre när du registrerar en inställning. Du bör ändra det till understreck i senare versioner."
#: inc/class-scripts.php:215
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Den här funktionen kräver inline-ramar. Du har iframes inaktiverade eller så stöder inte din webbläsare dem."
#: inc/class-scripts.php:214 inc/ui/class-tours.php:102
#: views/base/filter.php:63
msgid "Close"
msgstr "Stänga"
#: inc/class-scripts.php:213
msgid "of"
msgstr "av"
#: inc/class-scripts.php:212
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: inc/class-scripts.php:211
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Föregående"
#: inc/class-scripts.php:210
msgid "Next &gt;"
msgstr "Nästa &gt;"
#: inc/class-scripts.php:163
msgid "Use this image"
msgstr "Använd den här bilden"
#: inc/class-scripts.php:162
msgid "Select an Image."
msgstr "Välj en bild."
#. translators: %s is a placeholder for the Network Admin plugins page URL.
#: inc/class-requirements.php:349
msgid "WP Ultimo needs to be network active to run properly. You can \"Network Activate\" it <a href=\"%s\">here</a>"
msgstr "WP Ultimo måste vara nätverksaktiv för att fungera korrekt. Du kan &quot;Nätverksaktivera&quot; det <a href=\"%s\">här</a>"
#: inc/class-requirements.php:334
msgid "WP Ultimo requires a multisite install to run properly. To know more about WordPress Networks, visit this link: <a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Create a Network &rarr;</a>"
msgstr "WP Ultimo kräver en multisite-installation för att fungera korrekt. För att veta mer om WordPress-nätverk, besök denna länk: <a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Skapa ett nätverk \t</a>"
#. translators: the %1$s placeholder is the required WP version, while the %2$s
#. is the current WP version.
#: inc/class-requirements.php:320
msgid "WP Ultimo requires at least WordPress version %1$s to run. Your current WordPress version is <strong>%2$s</strong>."
msgstr "WP Ultimo kräver minst WordPress-version %1$s för att köras. Din nuvarande WordPress-version är <strong>%2$s</strong>."
#. translators: the %1$s placeholder is the required PHP version, while the
#. %2$s is the current PHP version.
#: inc/class-requirements.php:303
msgid "WP Ultimo requires at least PHP version %1$s to run. Your current PHP version is <strong>%2$s</strong>. Please, contact your hosting company support to upgrade your PHP version. If you want maximum performance consider upgrading your PHP to version 7.0 or later."
msgstr ""
#: inc/class-maintenance-mode.php:201
msgid "Allow your customers and super admins to quickly take sites offline via a toggle on the site dashboard."
msgstr "Tillåt dina kunder och superadministratörer att snabbt ta webbplatser offline via en reglage på webbplatsens instrumentpanel."
#: inc/class-maintenance-mode.php:200
msgid "Site Maintenance Mode"
msgstr "Webbplatsunderhållsläge"
#: inc/class-maintenance-mode.php:183
msgid "New maintenance settings saved."
msgstr "Nya underhållsinställningar sparade."
#: inc/class-maintenance-mode.php:170
msgid "You do not have the necessary permissions to perform this option."
msgstr "Du har inte nödvändiga behörigheter för att utföra den här åtgärden."
#: inc/class-maintenance-mode.php:136
msgid "Under Maintenance"
msgstr "Under underhåll"
#: inc/class-maintenance-mode.php:131
msgid "Website under planned maintenance. Please check back later."
msgstr "Webbplats under planerat underhåll. Vänligen återkom senare."
#: inc/class-maintenance-mode.php:105
msgid "This means that your site is not available for visitors at the moment. Only you and other logged users have access to it. Click here to toggle this option."
msgstr "Det betyder att din webbplats inte är tillgänglig för besökare för tillfället. Endast du och andra inloggade användare har tillgång till den. Klicka här för att växla det här alternativet."
#: inc/class-maintenance-mode.php:101
msgid "Maintenance Mode - Active"
msgstr "Underhållsläge - Aktivt"
#. translators: the placeholder %s will be replaced by the time in seconds
#. (float).
#: inc/class-logger.php:214
msgid "This action took %s seconds."
msgstr "Denna åtgärd tog %s sekunder."
#: inc/class-license.php:513
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Ett oväntat fel uppstod."
#: inc/class-license.php:491
msgid "License key is required."
msgstr "Licensnyckel krävs."
#: inc/class-license.php:325
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Tyvärr, du får inte komma åt den här sidan."
#: inc/class-license.php:264 inc/class-license.php:265
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:665
#: views/wizards/host-integrations/activation.php:95
msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"
#: inc/class-license.php:260
msgid "e.g. sk_******************"
msgstr "t.ex. sk_******************"
#: inc/class-license.php:259
msgid "Enter your license key here. You received your license key via email when you completed your purchase. Your license key usually starts with \"sk_\"."
msgstr "Ange din licensnyckel här. Du fick din licensnyckel via e-post när du slutförde ditt köp. Din licensnyckel börjar vanligtvis med \"sk_\"."
#: inc/class-license.php:258
msgid "Your License Key"
msgstr "Din licensnyckel"
#: inc/class-license.php:236
msgid "WP Ultimo successfully activated!"
msgstr "WP Ultimo har aktiverats framgångsrikt!"
#: inc/class-hooks.php:102
msgid "Deactivating WP Ultimo..."
msgstr "Inaktiverar WP Ultimo..."
#: inc/class-hooks.php:60
msgid "Activating WP Ultimo..."
msgstr "Aktiverar WP Ultimo..."
#. translators: First placeholder is the mapping ID, second is the site ID.
#: inc/class-domain-mapping.php:387
msgid "Unable to delete mapping %1$d for site %2$d"
msgstr "Det gick inte att ta bort mappningen %1$d för webbplatsen %2$d"
#: inc/class-dashboard-widgets.php:388
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "WordPress-evenemang och nyheter"
#: inc/class-dashboard-widgets.php:387
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"
#: inc/class-dashboard-widgets.php:386
msgid "Right Now"
msgstr "Just nu"
#: inc/class-dashboard-widgets.php:298
msgid "Forum Discussions"
msgstr "Forumdiskussioner"
#: inc/class-dashboard-widgets.php:216
msgid "Create a test Account"
msgstr "Skapa ett testkonto"
#: inc/class-dashboard-widgets.php:214
msgid "Open the link below in an incognito tab and go through your newly created signup form."
msgstr "Öppna länken nedan i en inkognitoflik och gå igenom ditt nyskapade registreringsformulär."
#: inc/class-dashboard-widgets.php:213
msgid "Your First Customer"
msgstr "Din första kund"
#: inc/class-dashboard-widgets.php:205
msgid "Add a Payment Method"
msgstr "Lägg till en betalningsmetod"
#: inc/class-dashboard-widgets.php:204
msgid "You will need to configure at least one payment gateway to be able to receive money from your customers."
msgstr "Du kommer att behöva konfigurera minst en betalningsgateway för att kunna ta emot pengar från dina kunder."
#: inc/class-dashboard-widgets.php:203 inc/models/class-checkout-form.php:534
#: inc/models/class-checkout-form.php:684
#: inc/models/class-checkout-form.php:1261
#: views/dashboard-widgets/billing-info.php:102 views/invoice/template.php:275
msgid "Payment Method"
msgstr "Betalningsmetod"
#: inc/class-dashboard-widgets.php:198
msgid "Finish the Setup Wizard"
msgstr "Avsluta installationsguiden"
#: inc/class-dashboard-widgets.php:197
msgid "Go through the initial Setup Wizard to configure the basic settings of your network."
msgstr "Gå igenom den första installationsguiden för att konfigurera de grundläggande inställningarna för ditt nätverk."
#: inc/class-dashboard-widgets.php:196
msgid "Initial Setup"
msgstr "Första installationen"
#: inc/class-dashboard-widgets.php:126
msgid "You can always find WP Ultimo settings and other pages under our menu item, here on the Network-level dashboard. 😃"
msgstr "Du kan alltid hitta WP Ultimo-inställningar och andra sidor under vårt menyalternativ, här på instrumentpanelen på nätverksnivå. 😃"
#: inc/class-dashboard-widgets.php:124
msgid "Our home"
msgstr "Vårt hem"
#: inc/class-dashboard-widgets.php:115
msgid "You still have a couple of things to do configuration-wise. Check the steps on this list and make sure you complete them all."
msgstr "Du har fortfarande ett par saker att göra konfigurationsmässigt. Kontrollera stegen på den här listan och se till att du slutför dem alla."
#: inc/class-dashboard-widgets.php:113
msgid "Finish your setup"
msgstr "Slutför din installation"
#: inc/class-dashboard-widgets.php:108
msgid "You will notice that <strong>WP Ultimo</strong> adds a couple of useful widgets here so you can keep an eye on how your network is doing."
msgstr "Du kommer att märka att <strong>WP Ultimo</strong> lägger till ett par användbara widgets här så att du kan hålla ett öga på hur ditt nätverk mår."
#: inc/class-dashboard-widgets.php:107
msgid "Welcome to your new network dashboard!"
msgstr "Välkommen till din nya nätverksinstrumentpanel!"
#: inc/class-dashboard-widgets.php:105
msgid "Welcome!"
msgstr "Välkommen!"
#: inc/class-dashboard-widgets.php:100
msgid "WP Ultimo - Activity Stream"
msgstr "WP Ultimo - Aktivitetsström"
#: inc/class-dashboard-widgets.php:98
msgid "WP Ultimo - Summary"
msgstr "WP Ultimo - Sammanfattning"
#: inc/class-dashboard-widgets.php:96
msgid "WP Ultimo - News & Discussions"
msgstr "WP Ultimo - Nyheter och diskussioner"
#: inc/class-dashboard-widgets.php:94
msgid "WP Ultimo - First Steps"
msgstr "WP Ultimo - Första stegen"
#: inc/class-api.php:436
msgid "Welcome to our API"
msgstr "Välkommen till vårt API"
#: inc/class-api.php:215
msgid "Tick this box if you want the WP Ultimo's webhook calls to wait for the remote server to respond. Keeping this option enabled can have huge effects on your network's performance, only enable it if you know what you are doing and need to debug webhook calls."
msgstr "Markera den här rutan om du vill att WP Ultimos webbhook -samtal ska vänta tills fjärrservern svarar. Om du håller det här alternativet aktiverat kan det få enorma effekter på nätverkets prestanda, bara aktivera det om du vet vad du gör och behöver felsöka webbhooksamtal."
#: inc/class-api.php:214
msgid "Wait for Response (Advanced)"
msgstr "Vänta på svar (avancerat)"
#: inc/class-api.php:209
msgid "Options related to WP Ultimo API webhooks."
msgstr "Alternativ relaterade till WP Ultimo API webhooks."
#: inc/class-api.php:208
msgid "Webhook Settings"
msgstr "Webhook -inställningar"
#: inc/class-api.php:199
msgid "Tick this box if you want to log all calls received via WP Ultimo API endpoints. You can access the logs on WP Ultimo &rarr; System Info &rarr; Logs."
msgstr "Markera den här rutan om du vill logga alla samtal som tas emot via WP Ultimo API -slutpunkter. Du kan komma åt loggarna på WP Ultimo \t Systeminformation \t Loggar."
#: inc/class-api.php:198
msgid "Log API calls (Advanced)"
msgstr "Logga API -anrop (Avancerat)"
#: inc/class-api.php:188
msgid "Refresh API Credentials"
msgstr "Uppdatera API-uppgifter"
#: inc/class-api.php:178
msgid "This is your API Key. You cannot change it directly. To reset the API key and secret, use the button \"Refresh API credentials\" below."
msgstr "Detta är din API -nyckel. Du kan inte ändra det direkt. För att återställa API -nyckeln och hemligheten, använd knappen \"Uppdatera API -referenser\" nedan."
#: inc/class-api.php:166
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:13
msgid "API Secret"
msgstr "API Secret"
#: inc/class-api.php:153
#: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:172
#: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:13
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:13
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:31
msgid "API Key"
msgstr "API -nyckel"
#: inc/class-api.php:141
msgid "API URL"
msgstr "API URL"
#: inc/class-api.php:136
msgid "Credentials Refreshed"
msgstr "Inloggningsuppgifter uppdaterade"
#: inc/class-api.php:127
msgid "Tick this box if you want WP Ultimo to add its own endpoints to the WordPress REST API. This is required for some integrations to work, most notabily, Zapier."
msgstr "Markera den här rutan om du vill att WP Ultimo ska lägga till sina egna slutpunkter till WordPress REST API. Detta krävs för att vissa integrationer ska fungera, framför allt Zapier."
#: inc/class-api.php:126
msgid "Enable API"
msgstr "Aktivera API"
#: inc/class-api.php:121
msgid "Options related to WP Ultimo API endpoints."
msgstr "Alternativ relaterade till WP Ultimo API-slutpunkter."
#: inc/class-api.php:120
msgid "API Settings"
msgstr "API -inställningar"
#: inc/class-api.php:113 inc/class-api.php:114
msgid "API & Webhooks"
msgstr "API & Webhooks"
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/steps/class-minimal-steps-field-template.php:68
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/template-selection/class-minimal-template-selection-field-template.php:57
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/pricing-table/class-list-pricing-table-field-template.php:59
msgid "Simple stylized list with price, recurrence, and the plan description."
msgstr "Enkel stiliserad lista med pris, återkommande och planbeskrivning."
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/pricing-table/class-list-pricing-table-field-template.php:45
msgid "Simple List"
msgstr "Enkel lista"
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/period-selection/class-legacy-period-selection-field-template.php:82
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/pricing-table/class-legacy-pricing-table-field-template.php:82
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/steps/class-legacy-steps-field-template.php:82
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/template-selection/class-legacy-template-selection-field-template.php:71
msgid "Implementation of the layout that shipped with WP Ultimo < 1.10.X."
msgstr "Implementering av layouten som levererades med WP Ultimo < 1.10.X."
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/period-selection/class-legacy-period-selection-field-template.php:68
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/pricing-table/class-legacy-pricing-table-field-template.php:68
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/steps/class-legacy-steps-field-template.php:68
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/template-selection/class-legacy-template-selection-field-template.php:57
#: views/base/addons.php:201 views/base/addons.php:281
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/period-selection/class-clean-period-selection-field-template.php:82
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/steps/class-minimal-steps-field-template.php:82
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/template-selection/class-minimal-template-selection-field-template.php:71
msgid "A simple template with clean markup and no styling, ready to be customized with custom CSS."
msgstr "En enkel mall med ren uppmärkning och ingen styling, redo att anpassas med anpassad CSS."
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/order-summary/class-clean-order-summary-field-template.php:68
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/period-selection/class-clean-period-selection-field-template.php:68
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/steps/class-clean-steps-field-template.php:68
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/template-selection/class-clean-template-selection-field-template.php:68
msgid "Clean"
msgstr "Rena"
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/order-bump/class-simple-order-bump-field-template.php:82
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/order-summary/class-clean-order-summary-field-template.php:82
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/steps/class-clean-steps-field-template.php:82
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/template-selection/class-clean-template-selection-field-template.php:82
msgid "A simple layout with minimal styling, just enough to make it usable out-of-the-box."
msgstr "En enkel layout med minimal styling, precis tillräckligt för att göra den användbar direkt."
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/order-bump/class-simple-order-bump-field-template.php:68
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/class-base-field-template.php:87
msgid "Field Template"
msgstr "Fältmall"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-username.php:181
msgid "Check this option to auto-generate this field based on the email address of the customer."
msgstr "Markera det här alternativet för att automatiskt generera detta fält baserat på kundens e-postadress."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-username.php:89
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-username.php:103
msgid "Adds an username field. This username will be used to create the WordPress user."
msgstr "Lägger till ett användarnamnsfält. Detta användarnamn kommer att användas för att skapa WordPress-användaren."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-text.php:74
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-text.php:88
msgid "Adds a text field that the customer can fill with arbitrary data."
msgstr "Lägger till ett textfält som kunden kan fylla med godtycklig data."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-text.php:60
#: inc/objects/class-note.php:219
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-terms-of-use.php:203
msgid "Read here"
msgstr "Läs här"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-terms-of-use.php:185
msgid "e.g. https://yoursite.com/terms"
msgstr "t.ex. https://dinwebbplats.com/terms"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-terms-of-use.php:184
msgid "Enter the link to the terms of use content."
msgstr "Ange länken till innehållet i användarvillkoren."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-terms-of-use.php:183
msgid "Link to the Terms Page"
msgstr "Länk till villkorssidan"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-terms-of-use.php:178
msgid "e.g. I agree with the terms of use."
msgstr "t.ex. Jag godkänner användarvillkoren."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-terms-of-use.php:177
msgid "Terms Checkbox Label"
msgstr "Villkor Kryssruta Etikett"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-terms-of-use.php:133
msgid "I agree with the terms of use."
msgstr "Jag godkänner användarvillkoren."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-terms-of-use.php:89
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-terms-of-use.php:103
msgid "Adds a terms and conditions checkbox that must be marked before the account/site can be created."
msgstr "Lägger till en kryssruta för villkor som måste markeras innan kontot/sajten kan skapas."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-terms-of-use.php:75
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-terms-of-use.php:160
msgid "Terms of Use"
msgstr "Villkor"
#: inc/ui/class-template-switching-element.php:150
msgid "Want to add customized template selection templates?<br><a target=\"_blank\" class=\"wu-no-underline\" href=\"https://help.wpultimo.com/article/343-customize-your-checkout-flow-using-field-templates\">See how you can do that here</a>."
msgstr ""
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:223
msgid "Template Selector Template"
msgstr "Mallväljare Mall"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:189
msgid "Be sure to add the templates in the order you want them to show up."
msgstr "Se till att lägga till mallarna i den ordning du vill att de ska visas."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:188
msgid "e.g. Template Site 1, My Agency"
msgstr "t.ex. Mallplats 1, Min byrå"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:187
msgid "Template Sites"
msgstr "Mallwebbplatser"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:75
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:89
msgid "Adds a template selection section. This allows the customer to choose a pre-built site to be used as a template for the site being currently created."
msgstr "Lägger till en mallvalssektion. Detta gör att kunden kan välja en förbyggd webbplats som ska användas som en mall för webbplatsen som för närvarande skapas."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:61
#: inc/compat/class-legacy-shortcodes.php:511
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:369
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-submit-button.php:172
msgid "\"Go Back\" Button Label"
msgstr "Etikett för knapp \"Gå tillbaka\""
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-submit-button.php:163
msgid "Enable this option to add a \"Go Back\" button. Useful for multi-step checkout forms."
msgstr "Aktivera det här alternativet för att lägga till en Gå tillbaka-knapp. Användbar för forumlär med flera steg."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-submit-button.php:162
msgid "Add \"Go Back\" button"
msgstr "Lägg till knappen \"Gå tillbaka\""
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-submit-button.php:74
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-submit-button.php:88
msgid "Adds a submit button. This is required to finalize single-step checkout forms or to navigate to the next step on multi-step checkout forms."
msgstr "Lägger till en skicka-knapp. Detta krävs för att slutföra enstegsutcheckningsformulär eller för att navigera till nästa steg på flerstegsutcheckningsformulär."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-submit-button.php:60
#: inc/ui/class-login-form-element.php:220
#: inc/ui/class-login-form-element.php:221
msgid "Submit Button"
msgstr "Skickaknapp"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-steps.php:75
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-steps.php:89
msgid "Adds a list of the steps."
msgstr "Lägger till en lista över stegen."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-steps.php:61
#: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:196
msgid "Steps"
msgstr "Steg"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:268
msgid "New URL Preview"
msgstr "Ny URL-förhandsgranskning"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:243
msgid "Available Domains"
msgstr "Tillgängliga domäner"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:228
msgid "Offer different domain options to your customers to choose from."
msgstr "Erbjud olika domänalternativ för dina kunder att välja mellan."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:227
msgid "Enable Domain Selection"
msgstr "Aktivera domänval"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:213
msgid "Adds a preview block that shows the final URL."
msgstr "Lägger till ett förhandsgranskningsblock som visar den slutliga webbadressen."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:212
msgid "Display URL preview block"
msgstr "Förhandsgranskningsblock för visningsadress"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:186
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-username.php:180
msgid "Auto-generate"
msgstr "Autogenerera"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:86
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:100
msgid "Adds a Site URL field. This is used to set the URL of the site being created."
msgstr "Lägger till ett webbadressfält. Detta används för att ställa in webbadressen till webbplatsen som skapas."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-title.php:178
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:187
msgid "Check this option to auto-generate this field based on the username of the customer."
msgstr "Markera det här alternativet för att automatiskt generera detta fält baserat på kundens användarnamn."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-title.php:177
msgid "Auto-generate?"
msgstr "Autogenerera?"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-title.php:86
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-title.php:100
msgid "Adds a Site Title field. This value is used to set the site title for the site being created."
msgstr "Lägger till ett fält för webbplatstitel. Detta värde används för att ställa in webbplatsens titel för webbplatsen som skapas."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-shortcode.php:74
msgid "Displays the content of a given WordPress shortcode. Can be useful to inset content from other plugins inside a WP Ultimo checkout form."
msgstr "Visar innehållet i en given WordPress-kortkod. Kan vara användbart för att infoga innehåll från andra plugins i ett WP Ultimo-utcheckningsformulär."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-shortcode.php:60
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-shortcode.php:147
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-shortcode.php:163
#: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:70
msgid "Shortcode"
msgstr "Kortkod"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:214
msgid "e.g. Option 1"
msgstr "t.ex. Alternativ 1"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:203
msgid "e.g. option1"
msgstr "t.ex. Alternativ 1"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:202
#: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:210
#: views/base/filter.php:181
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:74
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:88
msgid "Adds a select field."
msgstr "Lägger till ett markerat fält."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:60
#: views/checkout/partials/pricing-table-list.php:53
#: views/checkout/templates/template-selection/clean.php:110
#: views/checkout/templates/template-selection/legacy.php:194
#: views/sites/edit-placeholders.php:104 views/taxes/list.php:161
msgid "Select"
msgstr "Välj"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-products.php:163
msgid "Use this field to pre-select products. This is useful when you have a signup page for specific offering/bundles and do not want your customers to be able to choose plans and other products manually."
msgstr "Använd det här fältet för att förvälja produkter. Detta är användbart när du har en registreringssida för specifika erbjudanden/paket och inte vill att dina kunder ska kunna välja planer och andra produkter manuellt."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-products.php:144
msgid "Pre-selected Products"
msgstr "Förvalda produkter"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-products.php:74
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-products.php:88
msgid "Hidden field used to pre-select products. This is useful when you have a signup page for specific offering/bundles and do not want your customers to be able to choose plans and products manually."
msgstr "Dolt fält som används för att förvälja produkter. Detta är användbart när du har en registreringssida för specifika erbjudanden/paket och inte vill att dina kunder ska kunna välja planer och produkter manuellt."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:229
msgid "Pricing Table Template"
msgstr "Pristabellmall"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:201
msgid "Check this option to force the display of plans with different recurring durations."
msgstr "Markera det här alternativet för att tvinga fram visning av planer med olika återkommande varaktigheter."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:200
msgid "Force Different Durations"
msgstr "Tvinga olika varaktigheter"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:185
msgid "Be sure to add the products in the order you want them to show up."
msgstr "Se till att lägga till produkterna i den ordning du vill att de ska visas."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:75
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:89
msgid "Adds a pricing table section that customers can use to choose a plan to subscribe to."
msgstr "Lägger till en pristabellsektion som kunder kan använda för att välja en plan att prenumerera på."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:61
msgid "Pricing Table"
msgstr "Prissättningstabell"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:275
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:227
msgid "+ Add option"
msgstr "+ Lägg till alternativ"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:262
msgid "e.g. Monthly"
msgstr "t.ex. En gång i månaden"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:186
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:230
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:224
msgid "Select your Template"
msgstr "Välj din mall"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:185
msgid "Period Selector Template"
msgstr "Periodväljarmall"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:75
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:89
msgid "Adds a period selector, that allows customers to switch between different billing periods."
msgstr "Lägger till en periodväljare som låter kunderna växla mellan olika faktureringsperioder."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:61
msgid "Period Select"
msgstr "Period Välj"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-payment.php:204
msgid "Auto-renew"
msgstr "Förnya automatiskt"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-payment.php:75
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-payment.php:89
msgid "Adds the payment options and the additional fields required to complete a purchase (e.g. credit card field)."
msgstr "Lägger till betalningsalternativ och de ytterligare fält som krävs för att slutföra ett köp (t.ex. kreditkortsfält)."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-payment.php:61
#: inc/list-tables/class-payment-list-table-widget.php:40
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:40
#: inc/models/class-checkout-form.php:671
#: views/emails/admin/payment-received.php:14
#: views/emails/customer/payment-received.php:14
msgid "Payment"
msgstr "Betalning"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-password.php:187
msgid "Display Password Confirm Field"
msgstr "Visa lösenordsbekräftelsefält"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-password.php:182
msgid "Adds a password strength meter below the password field. Enabling this option also enforces passwords to be strong."
msgstr "Lägger till en styrkemätare av lösenord under lösenordsfältet. Om du aktiverar det här alternativet tvingas även lösenorden att vara starka."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-password.php:181
msgid "Display Password Strength Meter"
msgstr "Visa lösenordsstyrkemätare"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-password.php:89
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-password.php:103
msgid "Adds a password field, with options for enforcing password strength and adding password confirmation field. This password is then used to create the WordPress user."
msgstr "Lägger till ett lösenordsfält, med alternativ för att upprätthålla lösenordsstyrka och lägga till lösenordsbekräftelsefält. Detta lösenord används sedan för att skapa WordPress-användaren."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-summary.php:183
msgid "Display All"
msgstr "Visa alla"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-summary.php:182
msgid "Simplified"
msgstr "Förenklat"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-summary.php:180
msgid "\"Simplified\" will condense all discount and tax info into separate rows to keep the table with only two columns. \"Display All\" adds a discounts and taxes column to each product row."
msgstr "\"Förenklad\" kommer att kondensera all rabatt- och skatteinformation i separata rader för att behålla tabellen med endast två kolumner. \"Visa alla\" lägger till en rabatt- och skattkolumn till varje produktrad."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-summary.php:179
msgid "Table Columns"
msgstr "Tabellkolumner"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-summary.php:75
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-summary.php:89
msgid "Adds a summary table with prices, key subscription dates, discounts, and taxes."
msgstr "Lägger till en sammanfattningstabell med priser, viktiga prenumerationsdatum, rabatter och skatter."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-summary.php:61
#: inc/models/class-checkout-form.php:945
msgid "Order Summary"
msgstr "Ordersammanfattning"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-bump.php:255
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-summary.php:240
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:306
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:298
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-steps.php:218
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:318
#: inc/ui/class-template-switching-element.php:335
msgid "Template does not exist."
msgstr "Mallen finns inte."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-summary.php:194
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-steps.php:180
#: inc/ui/class-template-switching-element.php:134
msgid "Select your Layout"
msgstr "Välj din layout"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-summary.php:193
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-steps.php:179
#: inc/ui/class-template-switching-element.php:122
#: inc/ui/class-template-switching-element.php:123
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-bump.php:195
msgid "Toggle to display the product image as well, if one is available."
msgstr "Växla för att visa produktbilden också, om en sådan finns tillgänglig."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-bump.php:194
msgid "Display Product Image"
msgstr "Visa produktbild"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-bump.php:180
msgid "Select the product that will be presented to the customer as an add-on option."
msgstr "Välj den produkt som ska presenteras för kunden som ett tilläggsalternativ."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-bump.php:179
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:184
msgid "e.g. Premium"
msgstr "t.ex. Premie"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-bump.php:75
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-bump.php:89
msgid "Adds a product offer that the customer can click to add to the current cart."
msgstr "Lägger till ett produkterbjudande som kunden kan klicka för att lägga till i den aktuella varukorgen."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-bump.php:61
msgid "Order Bump"
msgstr "Beställ Bump"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-hidden.php:163
msgid "The field will be populated with this value. Can be overridden if the pre-fill from request option is enabled."
msgstr "Fältet kommer att fyllas i med detta värde. Kan åsidosättas om alternativet förfyll från begäran är aktiverat."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-hidden.php:162
msgid "Pre-filled Value"
msgstr "Förifyllt värde"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-hidden.php:74
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-hidden.php:88
msgid "Adds a hidden field. This is useful when coupled with the \"Fill from the Request\" option, to load values from the URL, for example."
msgstr "Lägger till ett dolt fält. Detta är användbart i kombination med alternativet \"Fyll från förfrågan\", för att ladda värden från URL:en, till exempel."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-hidden.php:60
msgid "Hidden Field"
msgstr "Dolt fält"
#. translators: 1$s is the display name of the user currently logged in.
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email.php:302
msgid "Not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log in</a> using your account."
msgstr "Inte %1$s? <a href=\"%2$s\">Logga in</a> med ditt konto."
#. translators: %s is the login URL.
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email.php:273
msgid "<a href=\"%s\">Log in</a> to renew or change an existing membership."
msgstr "<a href=\"%s\">Logga in för</a> att förnya eller ändra ett befintligt medlemskap."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email.php:226
msgid "Existing customer?"
msgstr "Befintlig kund?"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email.php:210
msgid "Not you?"
msgstr "Inte du?"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email.php:181
msgid "When the customer is already logged in, a box with the customer's username and a link to logout is displayed instead of the email field. Disable this option if you do not want that box to show up."
msgstr "När kunden redan är inloggad visas en ruta med kundens användarnamn och en länk för att logga ut istället för e-postfältet. Inaktivera det här alternativet om du inte vill att rutan ska dyka upp."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email.php:180
msgid "Display Notices"
msgstr "Visa noteringar"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email.php:89
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email.php:103
msgid "Adds a email address field. This email address will be used to create the WordPress user."
msgstr "Lägger till ett e-postadressfält. Denna e-postadress kommer att användas för att skapa WordPress-användaren."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-discount-code.php:181
msgid "Have a coupon code?"
msgstr "Har du en kupongkod?"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-discount-code.php:74
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-discount-code.php:88
msgid "Adds an additional field to apply a discount code."
msgstr "Lägger till ett ytterligare fält för att tillämpa en rabattkod."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-color.php:167
msgid "Set the default value for this color field."
msgstr "Ställ in standardvärdet för detta färgfält."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-color.php:166
msgid "Default Color"
msgstr "Standardfärg"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-color.php:74
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-color.php:88
msgid "Adds a color picker field."
msgstr "Lägger till ett färgväljarfält."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-color.php:60
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-checkbox.php:180
msgid "Use the toggle to the set the default state of the checkbox."
msgstr "Använd reglaget för att ställa in standardtillståndet för kryssrutan."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-checkbox.php:179
msgid "Default State"
msgstr "Standardtillstånd"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-checkbox.php:89
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-checkbox.php:103
msgid "Adds a checkout box that can be checked by the customer."
msgstr "Lägger till en kassaruta som kan kontrolleras av kunden."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-checkbox.php:75
msgid "Checkbox"
msgstr "Kryssruta"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-billing-address.php:179
msgid "Checking this option will only add the ZIP and country fields, instead of all the normal billing address fields."
msgstr "Om du markerar det här alternativet lägger du bara till fälten ZIP och land, istället för alla vanliga faktureringsadressfält."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-billing-address.php:178
msgid "Display only ZIP and Country?"
msgstr "Visa endast postnummer och land?"
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-billing-address.php:89
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-billing-address.php:103
msgid "Adds billing address fields such as country, zip code."
msgstr "Lägger till faktureringsadressfält som land, postnummer."
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-billing-address.php:75
msgid "Address"
msgstr "Adress"
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:590
msgid "Mark this field as required. The checkout will not proceed unless this field is filled."
msgstr "Markera detta fält som obligatoriskt. Utcheckningen kommer inte att fortsätta om inte detta fält är ifyllt."
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:589
msgid "Required"
msgstr "Nödvändig"
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:579
msgid "Site Option"
msgstr "Webbplatsalternativ"
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:578
msgid "Site Meta"
msgstr "Site Meta"
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:576
msgid "Customer Meta"
msgstr "Kund Meta"
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:570
msgid "Select how you want to save this piece of meta data. You can attach it to the customer or the site as site meta or as site option."
msgstr "Välj hur du vill spara denna bit av metadata. Du kan bifoga den till kunden eller webbplatsen som webbplatsmeta eller som platsalternativ."
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:569
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:558
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:549
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:543
msgid "Field Length"
msgstr "Fältlängd"
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:523
msgid "e.g. None"
msgstr "t.ex. Ingen"
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:522
msgid "Default Value"
msgstr "Standardvärde"
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:508
msgid "e.g. This field is great, be sure to fill it."
msgstr "t.ex. Det här fältet är jättebra, se till att fylla i det."
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:507
msgid "Field Tooltip"
msgstr "Fält Verktygstips"
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:495
msgid "e.g. Placeholder value"
msgstr "t.ex. Platshållarvärde"
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:494
msgid "Field Placeholder"
msgstr "Fältplatshållare"
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:484
msgid "This is what your customer see as the field title."
msgstr "Detta är vad din kund ser som fälttiteln."
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:482
msgid "Field Label"
msgstr "Fältetikett"
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:472
msgid "The ID of the field. This is used to reference the field."
msgstr "Fältets ID. Detta används för att referera till fältet."
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:471
msgid "Only alpha-numeric and hyphens allowed."
msgstr "Endast alfanumeriska och bindestreck tillåtna."
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:470
msgid "e.g. info-name"
msgstr "t.ex. info-namn"
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:336
msgid "This is a customer-related field. For that reason, this field will not show up when the user is logged and already has a customer on file."
msgstr "Detta är ett kundrelaterat område. Av den anledningen kommer detta fält inte att visas när användaren är inloggad och redan har en kund registrerad."
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:322
msgid "This is a site-related field. For that reason, this field will not show up when no plans are present on the shopping cart."
msgstr "Detta är ett webbplatsrelaterat fält. Av den anledningen kommer detta fält inte att visas när inga planer finns i kundvagnen."
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:1460
msgid "Please, do not use the \"site_url\" as one of your custom fields' ids. We use it as a honeytrap field to prevent spam registration. Consider alternatives such as \"url\" or \"website\"."
msgstr "Vänligen, använd inte \"site_url\" som en av dina anpassade fälts id: er. Vi använder det som ett fält för fågelfällor för att förhindra skräppostregistrering. Överväg alternativ som \"url\" eller \"webbplats\"."
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:1282
msgid "The plan you've selected doesn't exist."
msgstr "Planen du har valt finns inte."
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:1276
msgid "You don't have any plan selected."
msgstr "Du har inte valt någon plan."
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:939
msgid "Creating Account"
msgstr "Skapar konto"
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:923
msgid "Begin Signup Process"
msgstr "Börja registreringsprocessen"
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:884
msgid "Account Details"
msgstr "Kontouppgifter"
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:878
msgid "Create Account"
msgstr "Skapa konto"
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:813
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:72
#: inc/models/class-checkout-form.php:515
#: inc/models/class-checkout-form.php:608
#: views/emails/admin/domain-created.php:78
#: views/emails/admin/site-published.php:29
msgid "Site URL"
msgstr "Webbplatsens URL"
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:799
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-password.php:134
#: inc/models/class-checkout-form.php:885
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bekräfta lösenord"
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:792
msgid "Your password should be at least 6 characters long."
msgstr "Ditt lösenord bör vara minst 6 tecken långt."
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:770
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Användarnamnet måste innehålla minst 4 tecken."
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:752
msgid "Continue to the next step"
msgstr "Fortsätt till nästa steg"
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:745
msgid "Site URL Preview"
msgstr "Förhandsgranskning av webbadress"
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:739
msgid "Site urls can only contain lowercase letters (a-z) and numbers and must be at least 4 characters. ."
msgstr "Webbadresser kan bara innehålla små bokstäver (a-z) och siffror och måste innehålla minst 4 tecken. ."
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:735
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:284
#: views/emails/customer/site-published.php:23
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:729
msgid "Select the title your site is going to have."
msgstr "Välj titeln som din webbplats kommer att ha."
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:717
msgid "Ok, now it's time to pick your site url and title!"
msgstr "Ok, nu är det dags att välja din webbadress och titel!"
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:716
msgid "Site Details"
msgstr "Webbplatsinformation"
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:705
msgid "Select the base template of your new site."
msgstr "Välj basmallen för din nya webbplats."
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:704
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:151
#: inc/models/class-checkout-form.php:833
msgid "Template Selection"
msgstr "Mallval"
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:688
msgid "Which one of our amazing plans you want to get?"
msgstr "Vilken av våra fantastiska planer vill du ha?"
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:687
msgid "Pick a Plan"
msgstr "Välj en plan"
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:397
msgid "Sorry. Our service is not allowed in your country."
msgstr "Förlåt. Vår tjänst är inte tillåten i ditt land."
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:98
msgid "WP Ultimo Legacy Signup"
msgstr "WP Ultimo Legacy-registrering"
#: inc/checkout/class-checkout.php:1506
msgid "The Password entered is too weak."
msgstr "Det angivna lösenordet är för svagt."
#: inc/checkout/class-checkout.php:1505
msgid "The item was added!"
msgstr "Objektet har lagts till!"
#: inc/checkout/class-checkout.php:1018
msgid "Something wrong happened while attempting to save the customer billing address"
msgstr "Något fel hände när du försökte spara kundens faktureringsadress"
#: inc/checkout/class-checkout.php:612 inc/checkout/class-checkout.php:626
#: inc/checkout/class-checkout.php:1980 inc/checkout/class-checkout.php:1990
msgid "Payment gateway not registered."
msgstr "Betalningsgateway är inte registrerad."
#: inc/checkout/class-checkout-pages.php:659
msgid "WP Ultimo - Login Page"
msgstr "WP Ultimo - Inloggningssida"
#: inc/checkout/class-checkout-pages.php:658
msgid "WP Ultimo - Register Page"
msgstr "WP Ultimo - Registreringssida"
#: inc/checkout/class-checkout-pages.php:417
msgid "Your email address is not yet verified. Your site <strong>will only be activated</strong> after your email address is verified. Check your inbox and verify your email address."
msgstr "Din e-postadress är inte verifierad ännu. Din webbplats <strong>kommer bara att aktiveras</strong> efter att din e-postadress har verifierats. Kontrollera din inkorg och verifiera din e-postadress."
#: inc/checkout/class-checkout-pages.php:202
#: inc/integrations/host-providers/class-closte-host-provider.php:160
msgid "Something went wrong"
msgstr "Något gick fel"
#: inc/checkout/class-checkout-pages.php:199
msgid "<strong>Error</strong>: Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "<strong>Fel</strong>: Länken för återställning av lösenord har upphört att gälla. Vänligen begär en ny länk nedan."
#: inc/checkout/class-checkout-pages.php:198
msgid "<strong>Error</strong>: Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "<strong>Fel</strong>: Länken för återställning av lösenordet verkar vara ogiltig. Vänligen begär en ny länk nedan."
#: inc/checkout/class-checkout-pages.php:197
msgid "<strong>Error</strong>: The passwords do not match."
msgstr "<strong>Fel</strong>: Lösenorden stämmer inte överens."
#: inc/checkout/class-checkout-pages.php:196
msgid "<strong>Error</strong>: There is no account with that username or email address."
msgstr "<strong>Fel</strong>: Det finns inget konto med det användarnamnet eller e-postadressen."
#: inc/checkout/class-cart.php:1472
msgid "Signup Credit for %s"
msgstr "Registreringskredit för %s"
#. translators: placeholder is the product name.
#: inc/checkout/class-cart.php:1472
msgid "Signup Fee for %s"
msgstr "Registreringsavgift för %s"
#. translators: respectively, product name, duration, and duration unit.
#: inc/checkout/class-cart.php:1406
msgid "%1$s does not have a valid price variation for that billing period (every %2$s %3$s(s)) and was not added to the cart."
msgstr "%1$s har ingen giltig prisvariation för den faktureringsperioden (varje %2$s %3$s) och lades inte till i kundvagnen."
#: inc/checkout/class-cart.php:1139
msgid "Interval %1$s and %2$s do not match."
msgstr "Intervallet %1$s och %2$s matchar inte."
#. translators: %s is the coupon code being used, all-caps. e.g. PROMO10OFF
#: inc/checkout/class-cart.php:1046
msgid "The code %s do not exist or is no longer valid."
msgstr "Koden %s finns inte eller är inte längre giltig."
#: inc/checkout/class-cart.php:1007
msgid "Prorated amount based on the previous membership."
msgstr "Proportionellt belopp baserat på tidigare medlemskap."
#: inc/checkout/class-cart.php:699 inc/checkout/class-cart.php:739
#: inc/checkout/class-cart.php:855
msgid "This cart proposes no changes to the current membership."
msgstr "Den här varukorgen föreslår inga ändringar av det nuvarande medlemskapet."
#: inc/checkout/class-cart.php:679
msgid "You are not allowed to modify this membership."
msgstr "Du får inte ändra detta medlemskap."
#: inc/checkout/class-cart.php:575 inc/checkout/class-cart.php:657
msgid "The membership in question was not found."
msgstr "Medlemskapet i fråga hittades inte."
#: inc/checkout/class-cart.php:562
msgid "You are not allowed to modify this payment."
msgstr "Du får inte ändra denna betalning."
#: inc/checkout/class-cart.php:543
msgid "The payment in question has an invalid status."
msgstr "Betalningen i fråga har en ogiltig status."
#: inc/checkout/class-cart.php:520
msgid "The payment in question was not found."
msgstr "Betalningen i fråga hittades inte."
#: inc/checkout/class-cart.php:454
msgid "Subscription"
msgstr "Prenumeration"
#: inc/api/trait-wp-cli.php:197
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to id, name"
msgstr "Begränsa svar till specifika fält. Standard till id, namn"
#: inc/api/trait-wp-cli.php:181
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Återge svar i ett visst format."
#: inc/api/trait-wp-cli.php:170
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Mata bara ut id:t när operationen är framgångsrik."
#: inc/api/trait-wp-cli.php:146
msgid "No description found."
msgstr "Ingen beskrivning hittades."
#: inc/api/trait-wp-cli.php:128
msgid "The id for the resource."
msgstr "Id för resursen."
#: inc/api/trait-rest-api.php:310
msgid "Something went wrong (Code 2)."
msgstr "Något gick fel (kod 2)."
#. translators: 1. Object class name; 2. Set method name
#: inc/api/trait-rest-api.php:285 inc/api/trait-wp-cli.php:390
msgid "The %1$s object does not have a %2$s method"
msgstr "Objektet %1$s har ingen %2$s-metod"
#: inc/api/trait-rest-api.php:235
msgid "Something went wrong (Code 1)."
msgstr "Något gick fel (kod 1)."
#: inc/api/trait-rest-api.php:187 inc/api/trait-rest-api.php:259
#: inc/api/trait-rest-api.php:332 inc/models/class-base-model.php:657
#: inc/models/class-site.php:1572
msgid "Item not found."
msgstr "Objektet hittades inte."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:545
msgid "The customer id sent does not correspond to a valid customer."
msgstr "Det skickade kund-ID motsvarar inte en giltig kund."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:516
msgid "The currency to be used."
msgstr "Valutan som ska användas."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:511
msgid "The customer country. Used to calculate taxes and check if registration is allowed for that country."
msgstr "Kundlandet. Används för att beräkna skatter och kontrollera om registrering är tillåten för det landet."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:505
msgid "The membership auto-renew status. Useful when integrating with other payment options via this REST API."
msgstr "Status för automatisk förnyelse av medlemskap. Användbar när du integrerar med andra betalningsalternativ via detta REST API."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:501
msgid "A discount code. E.g. PROMO10."
msgstr "En rabattkod. T.ex. PROMO10."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:490
msgid "The membership duration unit."
msgstr "Medlemskapets varaktighetsenhet."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:485
msgid "The membership duration."
msgstr "Medlemskapets varaktighet."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:480
msgid "The products to be added to this membership. Takes an array of product ids or slugs."
msgstr "Produkterna som ska läggas till detta medlemskap. Tar en mängd produkt-ID eller sniglar."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:471
msgid "An associative array of key values to be saved as site_options. Useful for changing plugin settings and other site configurations."
msgstr "En associativ uppsättning nyckelvärden som ska sparas som site_options. Användbar för att ändra plugin-inställningar och andra webbplatskonfigurationer."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:467
msgid "An associative array of key values to be saved as site_meta."
msgstr "En associativ matris med nyckelvärden som ska sparas som site_meta."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:463
msgid "The template ID we should copy when creating this site. If left empty, the value dictated by the products will be used."
msgstr "Mall-ID:t ska vi kopiera när vi skapar den här webbplatsen. Om det lämnas tomt kommer värdet som dikteras av produkterna att användas."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:458
msgid "If we should publish this site regardless of membership/payment status. Sites are created as pending by default, and are only published when a payment is received or the status of the membership changes to \"active\". This flag allows you to bypass the pending state."
msgstr "Om vi ska publicera denna sida oavsett medlemskap/betalningsstatus. Webbplatser skapas som väntande som standard och publiceras endast när en betalning tas emot eller statusen för medlemskapet ändras till \"aktivt\". Denna flagga låter dig kringgå det väntande tillståndet."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:453
msgid "The site title. E.g. My Amazing Site"
msgstr "Webbplatsens titel. T.ex. Min fantastiska sida"
#: inc/api/class-register-endpoint.php:447
msgid "The site subdomain or subdirectory (depending on your Multisite install). This would be \"test\" in \"test.your-network.com\"."
msgstr "Webbplatsens underdomän eller underkatalog (beroende på din Multisite-installation). Detta skulle vara \"test\" i \"test.ditt-nätverk.com\"."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:434
msgid "The payment ID on the gateway system."
msgstr "Betalnings-ID på gatewaysystemet."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:430
msgid "The subscription ID on the gateway system."
msgstr "Prenumerations-ID på gatewaysystemet."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:426
msgid "The customer ID on the gateway system."
msgstr "Kund-ID på gatewaysystemet."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:422
msgid "The gateway name. E.g. stripe."
msgstr "Gatewayens namn. T.ex. rand."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:418
msgid "Payment method information. Useful when using the REST API to integrate other payment methods."
msgstr "Information om betalningssätt. Användbart när du använder REST API för att integrera andra betalningsmetoder."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:410
msgid "The payment status."
msgstr "Betalningsstatus."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:406
msgid "The payment data is automatically generated based on the cart info passed (e.g. products) but can be overridden with this property."
msgstr "Betalningsdata genereras automatiskt baserat på informationen i kundvagnen som skickas (t.ex. produkter) men kan åsidosättas med den här egenskapen."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:396
msgid "The membership completion date. Used when the membership is limited to a limited number of billing cycles. Must be a valid PHP date format."
msgstr "Slutdatum för medlemskapet. Används när medlemskapet är begränsat till ett begränsat antal faktureringscykler. Måste vara ett giltigt PHP-datumformat."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:391
msgid "The membership cancellation date. Must be a valid PHP date format."
msgstr "Uppsägningsdatum för medlemskap. Måste vara ett giltigt PHP-datumformat."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:386
msgid "The membership last renewed date. Must be a valid PHP date format."
msgstr "Medlemskapet senast förnyade datum. Måste vara ett giltigt PHP-datumformat."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:381
msgid "The membership activation date. Must be a valid PHP date format."
msgstr "Datumet för aktivering av medlemskapet. Måste vara ett giltigt PHP-datumformat."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:376
msgid "The membership trial end date. Must be a valid PHP date format."
msgstr "Slutdatum för provperioden för medlemskap. Måste vara ett giltigt PHP-datumformat."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:371
msgid "The membership expiration date. Must be a valid PHP date format."
msgstr "Medlemskapets utgångsdatum. Måste vara ett giltigt PHP-datumformat."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:361
msgid "The membership data is automatically generated based on the cart info passed (e.g. products) but can be overridden with this property."
msgstr "Medlemskapsdata genereras automatiskt baserat på kundvagnsinformationen som skickas (t.ex. produkter) men kan åsidosättas med den här egenskapen."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:347
msgid "The customer email address. This is used to create the WordPress user."
msgstr "Kundens e-postadress. Detta används för att skapa WordPress-användaren."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:342
msgid "The customer password. This is used to create the WordPress user. Note that no validation is performed here to enforce strength."
msgstr "Kundens lösenord. Detta används för att skapa WordPress-användaren. Observera att ingen validering utförs här för att framtvinga styrka."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:337
msgid "The customer username. This is used to create the WordPress user."
msgstr "Kundens användarnamn. Detta används för att skapa WordPress-användaren."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:333
msgid "Existing WordPress user id to attach this customer to. If you also need to create a WordPress user, pass the properties \"username\", \"password\", and \"email\"."
msgstr "Befintligt WordPress-användar-id att koppla denna kund till. Om du också behöver skapa en WordPress-användare, skicka egenskaperna \"användarnamn\", \"lösenord\" och \"e-post\"."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:329
msgid "Customer data. Needs to be present when customer id is not."
msgstr "Konsument data. Behöver vara närvarande när kund-id inte är det."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:325
msgid "The customer ID, if the customer already exists. If you also need to create a customer/wp user, use the \"customer\" property."
msgstr "Kund-ID, om kunden redan finns. Om du också behöver skapa en kund/wp-användare, använd egenskapen \"kund\"."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:162
msgid "Products are required."
msgstr "Produkter krävs."
#: inc/api/class-register-endpoint.php:132
#: inc/api/class-register-endpoint.php:199
#: inc/api/class-register-endpoint.php:230
msgid "Created via REST API"
msgstr "Skapad via REST API"
#: inc/admin-pages/debug/class-debug-admin-page.php:129
#: inc/admin-pages/debug/class-debug-admin-page.php:141
#: inc/admin-pages/debug/class-debug-admin-page.php:153
msgid "Registered Pages"
msgstr "Registrerade sidor"
#: inc/admin-pages/debug/class-debug-admin-page.php:86
msgid "All Registered Pages"
msgstr "Alla registrerade sidor"
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-my-sites-admin-page.php:222
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-my-sites-admin-page.php:234
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-my-sites-admin-page.php:246
#: inc/ui/class-my-sites-element.php:71
msgid "My Sites"
msgstr "Mina webbplatser"
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-checkout-admin-page.php:150
#: views/base/centered.php:102
msgid "Change Membership"
msgstr "Ändra medlemskap"
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-checkout-admin-page.php:98
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-checkout-admin-page.php:110
#: inc/compat/class-legacy-shortcodes.php:389
#: inc/compat/class-legacy-shortcodes.php:523
#: inc/models/class-checkout-form.php:461
#: inc/models/class-checkout-form.php:548
#: inc/models/class-checkout-form.php:571
#: inc/models/class-checkout-form.php:698
#: inc/models/class-checkout-form.php:942
#: inc/models/class-checkout-form.php:1279 inc/ui/class-checkout-element.php:73
msgid "Checkout"
msgstr "Genomför köpet"
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:651
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:663
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:675
#: views/ui/branding/footer.php:42
msgid "Account"
msgstr "konto"
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:590
msgid "Your account was successfully updated."
msgstr "Ditt konto har uppdaterats."
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:550
msgid "You need to select a new primary site."
msgstr "Du måste välja en ny primär webbplats."
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:504
#: inc/ui/class-site-actions-element.php:262
msgid "Change Default Site"
msgstr "Ändra standardwebbplats"
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:495
msgid "Change the primary site of your network."
msgstr "Ändra den primära platsen för ditt nätverk."
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:494
msgid "Primary Site"
msgstr "Primär webbplats"
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:457
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Lösenorden matchar inte."
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:449
msgid "The new password must be at least 6 characters long."
msgstr "Det nya lösenordet måste vara minst 6 tecken långt."
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:438
msgid "Your current password is wrong."
msgstr "Ditt nuvarande lösenord är fel."
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:428
#: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:586
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:712
#: inc/managers/class-form-manager.php:508
#: inc/ui/class-billing-info-element.php:374
#: inc/ui/class-current-membership-element.php:401
#: inc/ui/class-current-site-element.php:432
msgid "Something went wrong."
msgstr "Något gick fel."
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:392
msgid "Reset Password"
msgstr "Återställ lösenord"
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:388
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Bekräfta nytt lösenord"
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:381
msgid "New Password"
msgstr "nytt lösenord"
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:377
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:382
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:387
msgid "******"
msgstr "******"
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:376
msgid "Current Password"
msgstr "Nuvarande lösenord"
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:259
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:260
#: inc/ui/class-site-actions-element.php:297
msgid "Delete Account"
msgstr "Radera konto"
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:251
msgid "Confirm Account Deletion"
msgstr "Bekräfta borttagning av konto"
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:158
msgid "Confirm Site Deletion"
msgstr "Bekräfta borttagning av webbplats"
#: inc/admin-pages/class-wizard-admin-page.php:344
msgid "Skip this Step"
msgstr "Hoppa över det här steget"
#: inc/admin-pages/class-wizard-admin-page.php:343
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-submit-button.php:119
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-submit-button.php:175
#: inc/functions/admin.php:29 views/base/wizard/submit-box.php:12
#: views/wizards/host-integrations/test.php:61
msgid "&larr; Go Back"
msgstr "← Gå tillbaka"
#: inc/admin-pages/class-wizard-admin-page.php:342
msgid "Continue &rarr;"
msgstr "Fortsätt \t"
#: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:221
#: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:233
#: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:245
#: inc/installers/class-migrator.php:407
#: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:39 views/ui/jumper.php:71
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
#: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:138
#: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:259
msgid "Add New Webhook"
msgstr "Lägg till ny webbhook"
#: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:134
msgid "E.g. https://example.com/"
msgstr "T.ex. https://example.com/"
#: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:133
msgid "The url of your webhook."
msgstr "Webbadressen till din webhook."
#: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:132
msgid "Webhook Url"
msgstr "Webhook URL"
#: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:127
msgid "The event that will trigger the webhook."
msgstr "Händelsen som kommer att utlösa webhook."
#: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:122
msgid "E.g. Zapier Integration"
msgstr "T.ex. Zapier-integration"
#: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:121
msgid "A name to easily identify your webhook."
msgstr "Ett namn för att enkelt identifiera din webhook."
#: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:120
msgid "Webhook Name"
msgstr "Webhook namn"
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:327
msgid "Delete Webhook"
msgstr "Ta bort Webhook"
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:325
msgid "Save Webhook"
msgstr "Spara Webhook"
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:323
msgid "Enter Webhook"
msgstr "Ange Webhook"
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:322
msgid "Webhook updated successfully!"
msgstr "Webhook har uppdaterats!"
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:283
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:321
msgid "Add new Webhook"
msgstr "Lägg till ny Webhook"
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:283
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:295
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:320
msgid "Edit Webhook"
msgstr "Redigera Webhook"
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:227
msgid "The number of times that this webhook was triggered so far. It includes test runs."
msgstr "Antalet gånger som denna webhook har utlösts hittills. Det inkluderar testkörningar."
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:226
msgid "This webhook was triggered %d time(s)."
msgstr "Denna webhook triggades %d gång(er)."
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:220
msgid "Run Count"
msgstr "Kör Count"
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:217
msgid "Name of the service responsible for creating this webhook. If you are manually creating this webhook, use the value \"manual\"."
msgstr "Namn på tjänsten som ansvarar för att skapa denna webhook. Om du manuellt skapar denna webhook, använd värdet \"manual\"."
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:212
#: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:178
msgid "Integration"
msgstr "Integrering"
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:208
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:198
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:168
msgid "Options"
msgstr "alternativ"
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:201
msgid "Use this option to manually enable or disable this webhook."
msgstr "Använd det här alternativet för att manuellt aktivera eller inaktivera denna webhook."
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:200
msgid "Deactivate will end the event trigger for this webhook."
msgstr "Inaktivera avslutar händelseutlösaren för denna webhook."
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:187
msgid "Select Event"
msgstr "Välj Händelse"
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:186
msgid "The event that triggers this webhook."
msgstr "Händelsen som utlöser denna webhook."
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:151
msgid "Send Test Event"
msgstr "Skicka testhändelse"
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:148
msgid "The event ."
msgstr "Händelsen ."
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:143
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:142
msgid "The URL where we will send the payload when the event triggers."
msgstr "URL:en dit vi kommer att skicka nyttolasten när händelsen utlöses."
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:136
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:141
msgid "Webhook URL"
msgstr "Webhook URL"
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:98
#: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:72
msgid "An error occurred when sending the test webhook, please try again."
msgstr "Ett fel uppstod när testwebbhooken skickades, försök igen."
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:97
#: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:71
msgid "Webhook Test"
msgstr "Webhook test"
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:368
msgid "We were unable to delete file"
msgstr "Vi kunde inte ta bort filen"
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:344
msgid "File not found"
msgstr "Filen hittades inte"
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:334
msgid "Something wrong happened"
msgstr "Något fel hände"
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:284
msgid "Delete Log File"
msgstr "Radera loggfil"
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:283
msgid "Viewing file: "
msgstr "Visar fil:"
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:229
msgid "Download Log"
msgstr "Ladda ner logg"
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:221
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:222
msgid "Select Log File"
msgstr "Välj loggfil"
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:217
msgid "Log Files"
msgstr "Loggfiler"
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:214
msgid "Log Contents"
msgstr "Logga innehåll"
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:181
msgid "No log entries found."
msgstr "Inga loggposter hittades."
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:169
msgid "You can see files that are not WP Ultimo's logs"
msgstr "Du kan se filer som inte är WP Ultimos loggar"
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:156
msgid "No log files found"
msgstr "Inga loggfiler hittades"
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:119
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:131
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:280
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:281
msgid "View Log"
msgstr "Visa logg"
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:101
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:99
#: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:73
msgid "Copied!"
msgstr "Kopierade!"
#: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:146
#: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:158
#: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:203
msgid "Go to the settings page"
msgstr "Gå till inställningssidan"
#: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:142
msgid "Settings Container"
msgstr "Inställningar Behållare"
#: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:134
msgid "Go to the discount codes page"
msgstr "Gå till sidan med rabattkoder"
#: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:122
msgid "Go to the payments page"
msgstr "Gå till betalningssidan"
#: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:110
msgid "Go to the products page"
msgstr "Gå till produktsidan"
#: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:98
msgid "Go to the customers page"
msgstr "Gå till kundsidan"
#: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:86
msgid "Go to the memberships page"
msgstr "Gå till medlemssidan"
#: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:82
msgid "Manage Memberships"
msgstr "Hantera medlemskap"
#: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:62
msgid "Go to the dashboard"
msgstr "Gå till instrumentpanelen"
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:280
msgid "Enter Template Previewer Name"
msgstr "Ange namn på mallförhandsgranskare"
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:279
msgid "Template Previewer updated with success!"
msgstr "Mallförhandsgranskare har uppdaterats med framgång!"
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:278
msgid "Edit Template Previewer"
msgstr "Redigera mallförhandsgranskare"
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:239
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:251
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:276
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:277
msgid "Customize Template Previewer"
msgstr "Anpassa mallförhandsgranskare"
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:189
msgid "You can set a different logo to be used on the top-bar."
msgstr "Du kan ställa in en annan logotyp som ska användas på den övre raden."
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:176
msgid "Pick the background color for the button."
msgstr "Välj bakgrundsfärgen för knappen."
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:175
msgid "Button BG Color"
msgstr "Knapp BG Färg"
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:163
msgid "Choose the background color for the top-bar."
msgstr "Välj bakgrundsfärgen på översta fältet"
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:150
#: inc/installers/class-migrator.php:1006
#: inc/ui/class-template-previewer.php:317
msgid "Use this Template"
msgstr "Använd den här mallen"
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:149
msgid "Button Text"
msgstr "Knapp-text"
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:137
msgid "Toggle to show or hide the responsive controls."
msgstr "Växla för att visa eller dölja de responsiva kontrollerna."
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:136
msgid "Show Responsive Controls"
msgstr "Visa responsiva kontroller"
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:103
msgid "If your site templates are not loading, you can disable the top-bar using this setting."
msgstr "Om dina webbplatsmallar inte laddas kan du inaktivera toppfältet med den här inställningen."
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:97
msgid "This is the URL parameter WP Ultimo will use to generate the template preview URLs."
msgstr "Detta är URL-parametern som WP Ultimo kommer att använda för att generera mallförhandsgranskningsadresserna."
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:96
msgid "URL Parameter"
msgstr "URL-parameter"
#: inc/admin-pages/class-tax-rates-admin-page.php:117
msgid "Tax Rate (%)"
msgstr "Skattenivå (%)"
#: inc/admin-pages/class-tax-rates-admin-page.php:116
msgid "State Code"
msgstr "statens kod"
#: inc/admin-pages/class-tax-rates-admin-page.php:115
msgid "Country Code"
msgstr "Landskod"
#: inc/admin-pages/class-tax-rates-admin-page.php:114
#: inc/ui/class-account-summary-element.php:121
#: inc/ui/class-billing-info-element.php:151
#: inc/ui/class-current-membership-element.php:156
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:123
#: inc/ui/class-invoices-element.php:121 inc/ui/class-limits-element.php:121
#: inc/ui/class-login-form-element.php:130
#: inc/ui/class-thank-you-element.php:197
#: views/emails/admin/domain-created.php:66
#: views/emails/admin/site-published.php:17
#: views/emails/customer/site-published.php:17
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: inc/admin-pages/class-tax-rates-admin-page.php:75
#: inc/admin-pages/class-tax-rates-admin-page.php:87
#: inc/admin-pages/class-tax-rates-admin-page.php:99 inc/tax/class-tax.php:92
#: views/taxes/list.php:12
msgid "Tax Rates"
msgstr "Skattesatser"
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:562
msgid "Not Writable"
msgstr "Ej skrivbar"
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:562
msgid "Writable"
msgstr "Skrivbar"
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:399
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:424
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:429
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:509
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:514
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:110
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:124
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:138
#: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:160
msgid "No"
msgstr "noll"
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:399
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:424
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:429
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:509
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:514
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:110
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:124
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:138
#: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:160
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:394
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:484
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:489
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:494
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:499
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:504
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:519
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:524
msgid "Not set"
msgstr "Inte inställd"
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:242
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:394
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:484
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:489
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:494
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:499
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:504
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:242
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:484
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:489
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:494
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:216
msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekunder"
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:150
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:162
#: views/system-info/system-info.php:13 views/ui/branding/footer.php:32
msgid "System Info"
msgstr "System information"
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:551
msgid "Add Site"
msgstr "Lägg till webbplats"
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:434
msgid "Copy media files from the template site on duplication. Disabling this can lead to broken images on the new site."
msgstr "Kopiera mediafiler från mallsidan vid duplicering. Om du inaktiverar detta kan det leda till trasiga bilder på den nya webbplatsen."
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:433
msgid "Copy Media on Duplication"
msgstr "Kopiera media om duplicering"
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:417
msgid "The site selected will be copied and used as a starting point."
msgstr "Den valda webbplatsen kommer att kopieras och användas som utgångspunkt."
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:415
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:232
msgid "Template Site"
msgstr "Mallwebbplats"
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:408
msgid "Select an existing site to use as a starting point."
msgstr "Välj en befintlig webbplats att använda som utgångspunkt."
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:407
msgid "Copy Site"
msgstr "Kopiera webbplats"
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:382
#: inc/database/sites/class-site-type.php:66
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:363
msgid "Customer-Owned"
msgstr "Kundägd"
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:380
msgid "Regular WP Site"
msgstr "Vanlig WP-sida"
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:364
msgid "Enter the complete domain for the site"
msgstr "Ange hela domänen för webbplatsen"
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:363
msgid "Site Domain/Path"
msgstr "Webbplatsdomän/sökväg"
#. translators: the %s is the site preview url.
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:359
msgid "The site URL will be: %s"
msgstr "Webbplatsens URL kommer att vara: %s"
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:353
msgid "New Network Site"
msgstr "Ny nätverkssida"
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:352
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:725
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-title.php:72
#: inc/models/class-checkout-form.php:505
#: inc/models/class-checkout-form.php:598
#: inc/ui/class-current-site-element.php:370
msgid "Site Title"
msgstr "Sidans Titel"
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:322
msgid "Subdirectory"
msgstr "Underkatalog"
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:321
msgid "Subdomain"
msgstr "Underdomän"
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:318
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:145
msgid "Duplicate Site"
msgstr "Duplicera webbplats"
#. translators: the %s is the site title.
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:310
#: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:153
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:252
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:222
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:425
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopia av %s"
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:184
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:192
msgid "Pending site not found."
msgstr "Väntande webbplats hittades inte."
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:137
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:138
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:172
msgid "Publish"
msgstr "Publicera"
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:129
msgid "Confirm Publication"
msgstr "Bekräfta publicering"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:646
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:166
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:167
#: inc/ui/class-site-actions-element.php:291
msgid "Delete Site"
msgstr "Ta bort webbplats"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:643
msgid "This name will be used as the site title."
msgstr "Detta namn kommer att användas som webbplatsens titel."
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:642
msgid "Enter Site Name"
msgstr "Ange sajtens namn"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:641
msgid "Site updated with success!"
msgstr "Sajt uppdaterades med framgång!"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:618
#: inc/list-tables/class-customers-site-list-table.php:74
#: inc/list-tables/class-memberships-site-list-table.php:59
#: inc/ui/class-current-site-element.php:328
#: views/dashboard-widgets/my-sites.php:81
msgid "Visit Site"
msgstr "Besök sida"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:613
msgid "Go to the Default Edit Screen"
msgstr "Gå till standardredigeringsskärmen"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:586
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:640
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:318
#: views/dashboard-widgets/my-sites.php:128
msgid "Add new Site"
msgstr "Lägg till ny webbplats"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:586
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:598
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:639
#: inc/ui/class-current-site-element.php:334
msgid "Edit Site"
msgstr "Redigera webbplats"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:549
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:550
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:390
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ta skärmdump"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:544
msgid "We detected that this network might be running locally. If that's the case, WP Ultimo will not be able to take a screenshot of the site. A site needs to be publicly available to the outside world in order for this feature to work."
msgstr "Vi upptäckte att det här nätverket kan köras lokalt. Om så är fallet kommer WP Ultimo inte att kunna ta en skärmdump av sajten. En webbplats måste vara allmänt tillgänglig för omvärlden för att den här funktionen ska fungera."
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:534
msgid "You need to save the site for the change to take effect."
msgstr "Du måste spara webbplatsen för att ändringen ska träda i kraft."
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:528
msgid "Set Site Image"
msgstr "Ställ in webbplatsbild"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:524
msgid "Site Image"
msgstr "Webbplatsbild"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:517
msgid "Use this option to manually enable or disable this site."
msgstr "Använd det här alternativet för att manuellt aktivera eller inaktivera den här webbplatsen."
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:493
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:505
msgid "Transfer Site"
msgstr "Överför webbplats"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:482
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:483
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:644
msgid "Save Site"
msgstr "Spara webbplats"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:473
msgid "Changing the membership will transfer the site and all its assets to the new membership."
msgstr "Om du ändrar medlemskapet överförs webbplatsen och alla dess tillgångar till det nya medlemskapet."
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:455
msgid "The membership that owns this site."
msgstr "Medlemskapet som äger denna webbplats."
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:453
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:390
msgid "Associated Membership"
msgstr "Associerat medlemskap"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:439
msgid "Customers will be able to filter by categories during signup."
msgstr "Kunder kommer att kunna filtrera efter kategorier under registreringen."
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:438
msgid "e.g.: Landing Page, Health..."
msgstr "t.ex.: målsida, hälsa..."
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:437
#: views/checkout/templates/template-selection/legacy.php:76
msgid "Template Categories"
msgstr "Mallkategorier"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:425
msgid "Customer-owned"
msgstr "Kundägd"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:424
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:381
#: inc/database/sites/class-site-type.php:65
msgid "Site Template"
msgstr "Webbplatsmall"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:423
msgid "Regular WordPress"
msgstr "Vanligt WordPress"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:419
msgid "Different site types have different options and settings."
msgstr "Olika webbplatstyper har olika alternativ och inställningar."
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:418
msgid "Select Site Type"
msgstr "Välj Webbplatstyp"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:409
msgid "You can't change the main site type."
msgstr "Du kan inte ändra huvudwebbplatsens typ."
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:408
#: inc/database/sites/class-site-type.php:68
msgid "Main Site"
msgstr "Huvudsida"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:360
msgid "Linked Membership"
msgstr "Länkat medlemskap"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:352
#: inc/installers/class-migrator.php:386
msgid "Mapped Domains"
msgstr "Kartade domäner"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:346
#: inc/class-settings.php:944
msgid "Site Options"
msgstr "Webbplatsalternativ"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:336
msgid "Tell your customers what this site is about."
msgstr "Berätta för dina kunder vad den här sidan handlar om."
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:335
#: inc/ui/class-current-site-element.php:379
msgid "Site Description"
msgstr "Webbplatsbeskrivning"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:322
msgid "Site ID"
msgstr "Webbplats-ID"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:315
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:407
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:417
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:376
msgid "Site Type"
msgstr "Webbplatstyp"
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:255
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:417
#: inc/managers/class-site-manager.php:194
msgid "Site not found."
msgstr "Sajt hittades inte."
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:197
msgid "This will start the transfer of assets from one membership to another."
msgstr "Detta kommer att starta överföringen av tillgångar från ett medlemskap till ett annat."
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:778
#: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:214
msgid "Activated"
msgstr "Aktiverad"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:776
msgid "WordPress Cron"
msgstr "WordPress Cron"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:772
msgid "Network Activated"
msgstr "Nätverk aktiverat"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:772
msgid "Bypassed via filter"
msgstr "Förbikopplad via filter"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:766
msgid "Installed & Activated"
msgstr "Installerad och aktiverad"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:764
msgid "WordPress Multisite"
msgstr "WordPress Multisite"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:752
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:743
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:678
msgid "Your license key was already validated, %1$s. To change your license, go to the <a href=\"%2$s\" class=\"wu-no-underline\">Account Page</a>."
msgstr "Din licensnyckel var redan validerad, %1$s. För att ändra din licens, gå till <a href=\"%2$s\" class=\"wu-no-underline\">kontosidan</a> ."
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:653
msgid "Invalid License Key."
msgstr "Ogiltig licensnyckel."
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:643
msgid "Your license key starts with \"sk_\"."
msgstr "Din licensnyckel börjar med \"sk_\"."
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:530
msgid "Starting from scratch can be scarry, specially when first starting out. In this step, you can create default content to have a starting point for your network. Everything can be customized later."
msgstr "Att börja om från början kan vara läskigt, speciellt när man börjar. I det här steget kan du skapa standardinnehåll för att ha en startpunkt för ditt nätverk. Allt kan anpassas senare."
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:529
msgid "Default Content"
msgstr "Standardinnehåll"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:523
msgid "Before we move on, let's configure the basic settings of your network, shall we?"
msgstr "Innan vi går vidare, låt oss konfigurera de grundläggande inställningarna för ditt nätverk, eller hur?"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:522
msgid "Your Company"
msgstr "Ert företag"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:510
msgid "Migration"
msgstr "Migration"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:475
msgid "Try Again!"
msgstr "Försök igen"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:471
msgid "The dry run test detected issues during the test migration. Please, <a class=\"wu-trigger-support\" href=\"#\">contact our support team</a> to get help migrating from 1.X to version 2."
msgstr ""
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:435
msgid "First, let's run a test migration to see if we can spot any potential errors."
msgstr "Låt oss först köra en testmigrering för att se om vi kan upptäcka några potentiella fel."
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:435
msgid "It seems that you were running WP Ultimo 1.X on this network. This migrator will convert the data from the old version to the new one."
msgstr ""
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:429
msgid "No errors found during dry run! Now it is time to actually migrate! <br><br><strong>We strongly recommend creating a backup of your database before moving forward with the migration.</strong>"
msgstr "Inga fel hittades under torrkörning! Nu är det dags att faktiskt migrera! <br><br><strong>Vi rekommenderar starkt att du skapar en säkerhetskopia av din databas innan du går vidare med migreringen.</strong>"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:427
msgid "Migrate!"
msgstr "Flytta!"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:402
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:531
msgid "Install"
msgstr "Installera"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:401
msgid "Now, let's update your database and install the Sunrise.php file, which are necessary for the correct functioning of WP Ultimo."
msgstr "Låt oss nu uppdatera din databas och installera filen Sunrise.php, som är nödvändiga för att WP Ultimo ska fungera korrekt."
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:384
msgid "Your WP Ultimo License Key"
msgstr "Din WP Ultimo-licensnyckel"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:383
msgid "E.g. sk_***********"
msgstr "T.ex. sk_**********"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:382
msgid "License Key"
msgstr "Licensnyckel"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:372
msgid "Agree & Activate &rarr;"
msgstr "Godkänn och aktivera \t"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:370
msgid "Let's make sure you are able to keep your copy up-to-date with our latest updates via admin panel notifications and more."
msgstr "Låt oss se till att du kan hålla din kopia uppdaterad med våra senaste uppdateringar via adminpanelaviseringar och mer."
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:369
msgid "License Activation"
msgstr "Licensaktivering"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:358
msgid "Check Again"
msgstr "Kolla igen"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:358
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:402
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:531
msgid "Go to the Next Step &rarr;"
msgstr "Gå till nästa steg \t"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:357
msgid "Now it is time to see if this machine has what it takes to run WP Ultimo well!"
msgstr "Nu är det dags att se om den här maskinen har vad som krävs för att köra WP Ultimo bra!"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:356
msgid "Pre-install Checks"
msgstr "Förinstallationskontroller"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:352
#: inc/compat/class-legacy-shortcodes.php:379
msgid "Get Started &rarr;"
msgstr "Kom igång \t"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:350
msgid "You will also have the option of importing default content. It should take 10 minutes or less!"
msgstr "Du kommer också att ha möjlighet att importera standardinnehåll. Det bör ta 10 minuter eller mindre!"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:349
msgid "This quick setup wizard will make sure your server is correctly setup, help you configure your new network, and migrate data from previous WP Ultimo versions if necessary."
msgstr "Denna snabba installationsguide kommer att se till att din server är korrekt inställd, hjälper dig att konfigurera ditt nya nätverk och migrera data från tidigare WP Ultimo-versioner om det behövs."
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:348
msgid "...and thanks for choosing WP Ultimo!"
msgstr "...och tack för att du valde WP Ultimo!"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:346
msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:330
msgid "WP Ultimo Install"
msgstr "WP Ultimo Installation"
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:318
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:400
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:688
msgid "Save Settings"
msgstr "Spara inställningar"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:643
msgid "You do not have the permissions required to change settings."
msgstr "Du har inte de behörigheter som krävs för att ändra inställningar."
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:574
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:586
#: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:154
#: inc/installers/class-migrator.php:328 views/ui/jumper.php:53
msgid "Settings"
msgstr "inställningar"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:554
msgid "Customize Email Template &rarr;"
msgstr "Anpassa e-postmall \t"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:547
msgid "If your network is using the HTML email option, you can customize the look and feel of the email template."
msgstr "Om ditt nätverk använder HTML-e-postalternativet kan du anpassa utseendet och känslan för e-postmallen."
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:516
msgid "Customize System Emails &rarr;"
msgstr "Anpassa systemets e-postmeddelanden \t"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:509
msgid "You can completely customize the contents of the emails sent out by WP Ultimo when particular events occur, such as Account Creation, Payment Failures, etc."
msgstr "Du kan helt och hållet anpassa innehållet i e-postmeddelanden som skickas ut av WP Ultimo när särskilda händelser inträffar, såsom kontoskapande, betalningsmisslyckanden, etc."
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:501
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:505
msgid "Customize System Emails"
msgstr "Anpassa systemets e-postmeddelanden"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:471
msgid "Did you know that you can customize colors, logos, and more options of the Invoice PDF template?"
msgstr "Visste du att du kan anpassa färger, logotyper och fler alternativ för PDF-mallen för faktura?"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:463
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:467
msgid "Customize the Invoice Template"
msgstr "Anpassa fakturamallen"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:440
msgid "Edit Placeholders &rarr;"
msgstr "Redigera platshållare \t"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:433
msgid "If you are using placeholder substitutions inside your site templates, use this tool to add, remove, or change the default content of those placeholders."
msgstr "Om du använder platshållarersättningar i dina webbplatsmallar, använd det här verktyget för att lägga till, ta bort eller ändra standardinnehållet för dessa platshållare."
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:425
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:429
msgid "Customize the Template Placeholders"
msgstr "Anpassa mallplatshållarna"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:402
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:478
msgid "Go to Customizer &rarr;"
msgstr "Gå till Customizer \t"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:395
msgid "Did you know that you can customize colors, logos, and more options of the Site Template Previewer top-bar?"
msgstr "Visste du att du kan anpassa färger, logotyper och fler alternativ i förhandsgranskningsfältet för webbplatsmall?"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:387
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:391
msgid "Customize the Template Previewer"
msgstr "Anpassa mallförhandsgranskaren"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:364
msgid "Manage Checkout Forms &rarr;"
msgstr "Hantera kassaformulär \t"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:357
msgid "You can create multiple Checkout Forms for different occasions (seasonal campaigns, launches, etc)!"
msgstr "Du kan skapa flera kassaformulär för olika tillfällen (säsongsbetonade kampanjer, lanseringar, etc)!"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:326
msgid "Check our supported Gateways &rarr;"
msgstr "Kontrollera våra stödda gateways \t"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:319
msgid "We are constantly adding support to new payment gateways that can be installed as add-ons."
msgstr "Vi lägger hela tiden till stöd för nya betalningsgateways som kan installeras som tillägg."
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:315
msgid "Accept payments wherever you are"
msgstr "Acceptera betalningar var du än är"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:311
msgid "Accept Payments wherever you are"
msgstr "Acceptera betalningar var du än är"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:286 inc/class-license.php:238
msgid "Manage your Account &rarr;"
msgstr "Hantera ditt konto \t"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:273
msgid "Registered to"
msgstr "Registrerad hos"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:264
msgid "Activate WP Ultimo &rarr;"
msgstr "Aktivera WP Ultimo \t"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:263
msgid "Activate WP Ultimo"
msgstr "Aktivera WP Ultimo"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:257
msgid "Your copy of WP Ultimo is not currently active. That means you will not have access to plugin updates and add-ons."
msgstr "Din kopia av WP Ultimo är inte aktiv för närvarande. Det betyder att du inte kommer att ha tillgång till plugin-uppdateringar och tillägg."
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:221
msgid "Check our Add-ons &rarr;"
msgstr "Kolla våra tillägg \t"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:214
msgid "You can extend WP Ultimo's functionality by installing one of our add-ons!"
msgstr "Du kan utöka WP Ultimos funktionalitet genom att installera ett av våra tillägg!"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:206
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:210
msgid "WP Ultimo Add-ons"
msgstr "WP Ultimo-tillägg"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:184
msgid "Your License"
msgstr "Din licens"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:169
msgid "Additional Gateways"
msgstr "Ytterligare gateways"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:164
#: inc/ui/class-invoices-element.php:71 inc/ui/class-invoices-element.php:122
#: inc/ui/class-invoices-element.php:176
msgid "Invoices"
msgstr "Fakturor"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:159
msgid "Placeholder Editor"
msgstr "Placeholder Editor"
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:154
msgid "Template Previewer"
msgstr "Mallförhandsgranskare"
#: inc/admin-pages/class-rollback-admin-page.php:106
#: inc/admin-pages/class-rollback-admin-page.php:118
#: inc/admin-pages/class-rollback-admin-page.php:130
#: inc/rollback/class-rollback.php:177 views/rollback/rollback.php:143
msgid "Rollback"
msgstr "Rulla tillbaka"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:979
msgid "Delete Product"
msgstr "Ta bort produkt"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:977
msgid "Save Product"
msgstr "Spara produkt"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:975
msgid "Enter Product Name"
msgstr "Ange produktnamn"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:974
msgid "Product updated with success!"
msgstr "Produkten uppdaterad med framgång!"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:919
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:973
#: views/memberships/product-list.php:16 views/memberships/product-list.php:20
msgid "Add new Product"
msgstr "Lägg till ny produkt"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:919
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:931
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:972
msgid "Edit Product"
msgstr "Redigera produkt"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:876
msgid "Customize the access level of each Site Template below."
msgstr "Anpassa åtkomstnivån för varje webbplatsmall nedan."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:876
msgid "Select the Site Template to assign."
msgstr "Välj den webbplatsmall som du vill tilldela."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:863
msgid "Choose Available Site Templates"
msgstr "Välj Tillgängliga webbplatsmallar"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:862
msgid "Assign Site Template"
msgstr "Tilldela webbplatsmall"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:861
#: inc/tax/class-tax.php:184 views/limitations/plugin-selector.php:77
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:858
msgid "\"Default\" will follow the settings of the checkout form: if you have a template selection field in there, all the templates selected will show up. If no field is present, then a default WordPress site will be created. <br><br>\"Assign Site Template\" forces new accounts with this plan to use a particular template site (this option removes the template selection field from the signup, if one exists). <br><br>Finally, \"Choose Available Site Templates\", overrides the templates selected on the checkout form with the templates selected here, while also giving you the chance of pre-select a template to be used as default."
msgstr "\"Standard\" kommer att följa inställningarna för kassaformuläret: om du har ett mallvalsfält där, kommer alla valda mallar att dyka upp. Om inget fält finns, kommer en standard WordPress-webbplats att skapas. <br><br>\"Tilldela webbplatsmall\" tvingar nya konton med denna plan att använda en viss mallwebbplats (det här alternativet tar bort fältet för val av mall från registreringen, om en sådan finns). <br><br>Slutligen, \"Välj tillgängliga webbplatsmallar\", åsidosätter mallarna som valts i kassaformuläret med mallarna som väljs här, samtidigt som du får chansen att förvälja en mall som ska användas som standard."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:857
msgid "Select the type of limitation you want to apply."
msgstr "Välj vilken typ av begränsning du vill tillämpa."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:855
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:856
msgid "Site Template Selection Mode"
msgstr "Val av webbplatsmallsläge"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:845
msgid "Toggle this option on to allow this plan to use Site Templates. If this option is disabled, sign-ups on this plan will get a default WordPress site."
msgstr "Aktivera det här alternativet för att tillåta denna plan att använda webbplatsmallar. Om det här alternativet är inaktiverat kommer registreringar på denna plan att få en standard WordPress-webbplats."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:844
msgid "Allow Site Templates"
msgstr "Till sajtmallar"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:833
msgid "Limit which site templates are available for this particular template."
msgstr "Begränsa vilka webbplatsmallar som är tillgängliga för just den här mallen."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:832
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:875
msgid "Site Templates"
msgstr "Webbplatsmallar"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:820
msgid "Select the product tax category."
msgstr "Välj produktskattekategori."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:819
msgid "Tax Category"
msgstr "Skattekategori"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:811
msgid "Enable this if you plan to collect taxes for this product."
msgstr "Aktivera detta om du planerar att samla in skatter för den här produkten."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:802
msgid "Tax settings for your products."
msgstr "Skatteinställningar för dina produkter."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:801
#: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:230
#: inc/tax/class-dashboard-taxes-tab.php:56
#: inc/tax/class-dashboard-taxes-tab.php:136 inc/tax/class-tax.php:58
#: inc/tax/class-tax.php:59
#: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:186
msgid "Taxes"
msgstr "Moms"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:782
msgid "Add new Price Variation"
msgstr "Lägg till ny prisvariation"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:769
msgid "New Price"
msgstr "Nytt pris"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:753
msgid "Period"
msgstr "Period"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:741
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:233
msgid "Duration"
msgstr "Varaktighet"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:736
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:228
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:197
#: inc/class-settings.php:886
#: inc/list-tables/class-membership-line-item-list-table.php:120
#: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:82
#: views/checkout/templates/order-bump/simple.php:51
#: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:80
#: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:96
#: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:260
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#. translators: 1 is the price, 2 is the duration and 3 the duration unit
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:725
msgid "A discounted price of %1$s will be used when memberships are created with the recurrency of %2$s %3$s(s) instead of the regular period."
msgstr "Ett rabatterat pris på %1$s kommer att användas när medlemskap skapas med återkommande %2$s %3$s istället för den vanliga perioden."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:716
msgid "Price Variations are an easy way to offer discounted prices for longer subscription commitments."
msgstr "Prisvariationer är ett enkelt sätt att erbjuda rabatterade priser för längre abonnemangsåtaganden."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:715
msgid "Enable Price Variations"
msgstr "Aktivera prisvariationer"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:706
msgid "Discounts for longer membership commitments."
msgstr "Rabatter vid längre medlemsåtaganden."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:705
msgid "Price Variations"
msgstr "Prisvariationer"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:687
msgid "This products will be offered inside upgrade/downgrade forms as order bumps."
msgstr "Dessa produkter kommer att erbjudas i uppgraderings-/nedgraderingsformulär som beställningsstörningar."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:686
msgid "Search for a package or service"
msgstr "Sök efter ett paket eller en tjänst"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:685
msgid "Offer Add-ons"
msgstr "Erbjud tillägg"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:678
msgid "Plans are shown in the order determined by this parameter, from the lowest to the highest."
msgstr "Planerna visas i den ordning som bestäms av denna parameter, från den lägsta till den högsta."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:677
msgid "Product Order"
msgstr "Produktbeställning"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:670
msgid "Select Group"
msgstr "Välj Grupp"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:667
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:679
msgid "Type and press enter to search and/or add."
msgstr "Skriv och tryck på enter för att söka och/eller lägga till."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:666
msgid "Add related plans to the same group to have them show up as upgrade/downgrade paths."
msgstr "Lägg till relaterade planer till samma grupp för att få dem att visas som uppgraderings-/nedgraderingsvägar."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:665
msgid "Plan Group"
msgstr "Plangrupp"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:659
msgid "Settings related to upgrade and downgrade flows."
msgstr "Inställningar relaterade till uppgraderings- och nedgraderingsflöden."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:658
msgid "Up & Downgrades"
msgstr "Upp- och nedgraderingar"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:641
msgid "Select the role WP Ultimo should use when adding the user to their newly created site."
msgstr "Välj vilken roll WP Ultimo ska använda när du lägger till användaren på sin nyskapade webbplats."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:640
msgid "Customer Role"
msgstr "Kundroll"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:631
msgid "Different product types have different options."
msgstr "Olika produkttyper har olika alternativ."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:629
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:630
msgid "Product Type"
msgstr "Produkttyp"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:620
msgid "Lowercase alpha-numeric characters with dashes or underlines. No spaces allowed."
msgstr "Små alfanumeriska tecken med bindestreck eller understrykning. Inga utrymmen tillåtna."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:618
msgid "This serves as a id to the product in a number of different contexts."
msgstr "Detta fungerar som ett id för produkten i ett antal olika sammanhang."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:617
msgid "e.g. premium"
msgstr "t.ex. premie"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:616
#: inc/list-tables/class-membership-line-item-list-table.php:96
msgid "Product Slug"
msgstr "Produkt Slug"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:607
msgid "General product options such as product slug, type, etc."
msgstr "Allmänna produktalternativ som produktsnigel, typ, etc."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:519
msgid "Set Product Image"
msgstr "Ställ in produktbild"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:515
msgid "Product Image"
msgstr "Produktbild"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:508
msgid "Use this option to manually enable or disable this product for new sign-ups."
msgstr "Använd det här alternativet för att manuellt aktivera eller inaktivera denna produkt för nya registreringar."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:486
msgid "The setup fee will be added to the first charge, in addition to the regular price of the product."
msgstr "Installationsavgiften läggs till den första debiteringen, utöver produktens ordinarie pris."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:485
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:268
msgid "Setup Fee"
msgstr "Inställningsavgift"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:466
msgid "Check if you want to add a setup fee."
msgstr "Markera om du vill lägga till en installationsavgift."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:465
msgid "Add Setup Fee?"
msgstr "Lägg till uppstartsavgift?"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:436
msgid "Trial"
msgstr "Rättegång"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:424
msgid "Check if you want to add a trial period to this product."
msgstr "Markera om du vill lägga till en provperiod för denna produkt."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:423
msgid "Offer Trial"
msgstr "Erbjud provperiod"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:345
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:346
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:361
#: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:286
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:190
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:267
#: views/invoice/template.php:216
msgid "Price"
msgstr "Pris"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:327
msgid "Check this if this product has a recurring charge."
msgstr "Kontrollera detta om denna produkt har en återkommande laddning."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:326
msgid "Is Recurring?"
msgstr "är återkommande?"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:317
msgid "This will be used on the pricing table CTA button."
msgstr "Detta kommer att användas på pristabellens CTA-knapp."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:316
msgid "E.g. https://contactus.page.com"
msgstr "T.ex. https://contactus.page.com"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:315
msgid "Button Link"
msgstr "Knapplänk"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:306
msgid "This will be used on the pricing table CTA button, as the label."
msgstr "Detta kommer att användas på pristabellens CTA-knapp, som etikett."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:305
msgid "E.g. Contact us"
msgstr "T.ex. Kontakta oss"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:304
msgid "Button Label"
msgstr "Knappetikett"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:293
#: inc/models/class-product.php:663
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontakta oss"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:287
msgid "Products can be free, paid, or require further contact for pricing."
msgstr "Produkter kan vara gratis, betalda eller kräva ytterligare kontakt för prissättning."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:286
msgid "Select Pricing Type"
msgstr "Välj pristyp"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:285
msgid "Pricing Type"
msgstr "Pristyp"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:251
msgid "Product Options"
msgstr "Produktalternativ"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:241
msgid "This description is made available for layouts and can be shown to end customers."
msgstr "Denna beskrivning görs tillgänglig för layouter och kan visas för slutkunder."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:239
msgid "Product Description"
msgstr "Produktbeskrivning"
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:161
msgid "The product you select here will be assigned to all the memberships attached to the product you are deleting."
msgstr "Produkten du väljer här kommer att tilldelas alla medlemskap som är kopplade till produkten du tar bort."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:160
msgid "Select Product..."
msgstr "Välj produkt..."
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:159
msgid "Re-assign Memberships to"
msgstr "Tilldela om medlemskap till"
#: inc/admin-pages/class-placeholders-admin-page.php:138
#: inc/admin-pages/class-tax-rates-admin-page.php:147
msgid "Are you sure you want to delete this tax category?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna skattekategori?"
#: inc/admin-pages/class-placeholders-admin-page.php:137
#: inc/admin-pages/class-tax-rates-admin-page.php:146
msgid "Are you sure you want to delete this rows?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa rader?"
#: inc/admin-pages/class-placeholders-admin-page.php:136
#: inc/admin-pages/class-tax-rates-admin-page.php:145
#: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:45
#: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-code.php:17
#: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-code.php:48
#: views/emails/admin/payment-received.php:31
#: views/emails/customer/payment-received.php:31 views/invoice/template.php:224
msgid "Tax"
msgstr "Beskatta"
#: inc/admin-pages/class-placeholders-admin-page.php:112
#: views/email/widget-placeholders.php:36
msgid "Placeholder"
msgstr "Platshållare"
#: inc/admin-pages/class-placeholders-admin-page.php:73
#: inc/admin-pages/class-placeholders-admin-page.php:85
#: inc/admin-pages/class-placeholders-admin-page.php:97
msgid "Edit Template Placeholders"
msgstr "Redigera mallplatshållare"
#: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:169
msgid "Invalid membership."
msgstr "Ogiltigt medlemskap."
#: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:133
#: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:271
msgid "Add Payment"
msgstr "Lägg till betalning"
#: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:128
msgid "Checking this box will include setup fees attached to the selected products as well."
msgstr "Om du markerar den här rutan kommer även installationsavgifter för de valda produkterna att inkluderas."
#: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:127
msgid "Include Setup Fees"
msgstr "Inkludera installationsavgifter"
#: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:113
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:454
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:391
msgid "Search Membership..."
msgstr "Sök medlemskap..."
#: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:105
msgid "The payment status to attach to the newly created payment."
msgstr "Betalningsstatusen som ska bifogas den nyskapade betalningen."
#: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:90
msgid "Each product will be added as a line item."
msgstr "Varje produkt läggs till som en rad."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1204
msgid "Delete Payment"
msgstr "Ta bort betalning"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1202
msgid "Save Payment"
msgstr "Spara betalning"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1200
msgid "Enter Payment Name"
msgstr "Ange betalningsnamn"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1199
msgid "Payment updated with success!"
msgstr "Betalning uppdaterad med framgång!"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1176
msgid "Payment URL"
msgstr "Betalnings-URL"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1168
msgid "Generate Invoice"
msgstr "Skapa faktura"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1136
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1198
msgid "Add new Payment"
msgstr "Lägg till ny betalning"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1136
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1148
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1197
msgid "Edit Payment"
msgstr "Redigera betalning"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1115
msgid "The invoice number for this particular payment."
msgstr "Fakturanumret för just denna betalning."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1114
msgid "This number gets saved automatically when a payment transitions to a complete state. You can change it to generate invoices with a particular number. The number chosen here has no effect on other invoices in the platform."
msgstr "Detta nummer sparas automatiskt när en betalning övergår till ett komplett tillstånd. Du kan ändra det för att generera fakturor med ett visst nummer. Antalet som väljs här har ingen effekt på övriga fakturor i plattformen."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1113
msgid "e.g. 20"
msgstr "t.ex. 20"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1112
msgid "Invoice Number"
msgstr "Fakturanummer"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1101
msgid "This will usually be set automatically by the payment gateway."
msgstr "Detta kommer vanligtvis att ställas in automatiskt av betalningsgatewayen."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1099
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1100
msgid "e.g. EX897540987913"
msgstr "t.ex. EX897540987913"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1098
msgid "Gateway Payment ID"
msgstr "Gateway Payment ID"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1036
#: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:114
msgid "The membership associated with this payment."
msgstr "Medlemskapet som är kopplat till denna betalning."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1035
#: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:112
#: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:40
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:38
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:190
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:287
#: inc/ui/class-current-membership-element.php:106
#: views/emails/admin/domain-created.php:98
#: views/emails/admin/payment-received.php:83
#: views/emails/admin/site-published.php:49
msgid "Membership"
msgstr "Medlemskap"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1026
msgid "This payment belongs to a pending membership. If you toggle this option, this change in status will also apply to the membership. If any sites are pending, they are also going to be published automatically."
msgstr "Denna betalning tillhör ett pågående medlemskap. Om du växlar detta alternativ kommer denna statusändring även att gälla för medlemskapet. Om några webbplatser är vilande kommer de också att publiceras automatiskt."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1025
msgid "Activate Membership?"
msgstr "Aktivera medlemskap?"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1012
msgid "The payment current status."
msgstr "Betalningens nuvarande status."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:983
msgid "Payment Options"
msgstr "Betalningsalternativ"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:977
msgid "Tax Rate Breakthrough"
msgstr "Skattesatsgenombrott"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:969
#: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:39
msgid "Line Items"
msgstr "Rader"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:961
#: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:231
#: inc/list-tables/class-payment-list-table-widget.php:233
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:191
#: inc/list-tables/customer-panel/class-invoice-list-table.php:35
#: views/checkout/paypal/confirm.php:35 views/checkout/paypal/confirm.php:78
#: views/dashboard-widgets/current-membership.php:317
#: views/dashboard-widgets/thank-you.php:90
#: views/dashboard-widgets/thank-you.php:198
#: views/dashboard-widgets/thank-you.php:374
#: views/dashboard-widgets/thank-you.php:417
#: views/emails/admin/payment-received.php:37
#: views/emails/customer/payment-received.php:37 views/invoice/template.php:228
#: views/payments/tax-details.php:24
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:949
msgid "Payment Status"
msgstr "Betalningsstatus"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:893
msgid "Add Line Item"
msgstr "Lägg till rad"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:882
msgid "Refund Payment"
msgstr "Återbetalning"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:825
msgid "Flat Rate ($)"
msgstr "Fast pris ($)"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:803
msgid "Tax rate and type to apply to this item."
msgstr "Skattesats och typ att tillämpa på denna artikel."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:802
#: inc/tax/class-tax.php:160
msgid "Tax Rate"
msgstr "Skattenivå"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:794
msgid "Tax description. This is shown on invoices to end customers."
msgstr "Skattebeskrivning. Detta visas på fakturor till slutkunder."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:793
msgid "E.g. ES VAT"
msgstr "T.ex. ES moms"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:792
msgid "Tax Label"
msgstr "Skattemärkning"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:780
msgid "Checking this box will toggle the tax controls."
msgstr "Om du markerar den här rutan växlar skattekontrollerna."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:779
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:810
msgid "Is Taxable?"
msgstr "Är skattepliktig?"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:763
msgid "Refund, credit or fee amount."
msgstr "Återbetalning, kredit eller avgiftsbelopp."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:762
#: views/emails/admin/domain-created.php:103
#: views/emails/admin/payment-received.php:88
#: views/emails/admin/site-published.php:54
msgid "Amount"
msgstr "Belopp"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:746
msgid "Item unit price. This is multiplied by the quantity to calculate the sub-total."
msgstr "Styckpris. Detta multipliceras med kvantiteten för att beräkna delsumman."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:745
#: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:227
#: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:58
msgid "Unit Price"
msgstr "Enhetspris"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:727
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:412
msgid "E.g. 1"
msgstr "T.ex. 1"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:725
msgid "Item quantity."
msgstr "Artikel kvantitet."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:712
msgid "E.g. This service was done to improve performance."
msgstr "T.ex. Denna tjänst gjordes för att förbättra prestandan."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:711
msgid "Line Item Description"
msgstr "Beskrivning av rad"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:703
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:713
msgid "This is used when generating invoices."
msgstr "Detta används vid generering av fakturor."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:702
msgid "E.g. Extra Charge"
msgstr "T.ex. Extra avgift"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:701
msgid "Line Item Title"
msgstr "Radens titel"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:684
msgid "Search Products"
msgstr "Sök efter produkter"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:683
msgid "Product associated with this line item."
msgstr "Produkt kopplad till den här raden."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:671
#: inc/checkout/class-cart.php:1006
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:670
msgid "Fee"
msgstr "Avgift"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:669
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:219
msgid "Refund"
msgstr "Återbetalning"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:666
msgid "Select the line item type."
msgstr "Välj radtyp."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:665
msgid "Line Item Type"
msgstr "Radtyp"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:657
msgid "Tax Info"
msgstr "Skatteinformation"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:656
msgid "Additional Info"
msgstr "Ytterligare info"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:579
msgid "The line item type is invalid."
msgstr "Radtypen är ogiltig."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:542
msgid "The product was not found."
msgstr "Produkten hittades inte."
#. translators: %s is the exception error message.
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:480
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:489
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Ett fel uppstod: %s"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:450
msgid "Payment gateway not found."
msgstr "Betalningsgateway hittades inte."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:399
msgid "This payment is not in a refundable state."
msgstr "Denna betalning är inte i ett återbetalningsbart skick."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:387
msgid "The refund amount is out of bounds."
msgstr "Återbetalningsbeloppet är utanför gränserna."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:327
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:328
msgid "Issue Refund"
msgstr "Utfärda återbetalning"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:312
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:313
#: inc/models/class-checkout-form.php:585
#: inc/models/class-checkout-form.php:619
#: inc/models/class-checkout-form.php:663
msgid "Next Step"
msgstr "Nästa steg"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:301
msgid "Confirm Refund"
msgstr "Bekräfta återbetalning"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:292
msgid "Confirming the refund might not immediately change the status of the payment, as each gateway handles refunds differently and WP Ultimo relies on the gateway reporting a successful refund before changing the status."
msgstr "Att bekräfta återbetalningen kanske inte omedelbart ändrar betalningens status, eftersom varje gateway hanterar återbetalningar på olika sätt och WP Ultimo förlitar sig på att gatewayen rapporterar en lyckad återbetalning innan statusen ändras."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:285
msgid "Checking this option will cancel the membership as well."
msgstr "Om du markerar det här alternativet avbryts medlemskapet också."
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:284
msgid "Cancel Related Membership?"
msgstr "Avbryta relaterat medlemskap?"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:263
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:264
msgid "Refund Amount"
msgstr "Återbetalning Mängd"
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:220
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:378
msgid "Payment not found."
msgstr "Betalning hittades inte."
#: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:309
msgid "Add Membership"
msgstr "Lägg till medlemskap"
#: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:204
msgid "The selected customer does not exist."
msgstr "Den valda kunden finns inte."
#: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:193
msgid "Products can not be empty."
msgstr "Produkter får inte vara tomma."
#: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:151
msgid "Create Membership"
msgstr "Skapa medlemskap"
#: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:134
msgid "Set the expiration date of the membership to be created."
msgstr "Ställ in utgångsdatum för medlemskapet som ska skapas."
#: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:126
msgid "Activate this toggle to mark the newly created membership as lifetime."
msgstr "Aktivera den här reglaget för att markera det nyskapade medlemskapet som livstid."
#: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:125
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:215
msgid "Lifetime"
msgstr "Livstid"
#: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:118
#: inc/api/class-register-endpoint.php:365
msgid "The membership status."
msgstr "Medlemsstatus."
#: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:104
msgid "You can add multiples products to this membership."
msgstr "Du kan lägga till flera produkter till detta medlemskap."
#: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:103
#: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:89
msgid "Search Products..."
msgstr "Sök efter produkter..."
#: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:91
msgid "The customer to attach this membership to."
msgstr "Kunden att koppla detta medlemskap till."
#: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:90
msgid "Search Customer..."
msgstr "Sök efter kund..."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1579
msgid "No change performed. The same plan selected."
msgstr "Ingen förändring utförd. Samma plan vald."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1569
msgid "Plan not found."
msgstr "Plan hittades inte."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1512
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1513
msgid "Change Product"
msgstr "Byt produkt"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1468
msgid "Select a new plan for this membership."
msgstr "Välj en ny plan för detta medlemskap."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1467
msgid "Search new Plan..."
msgstr "Sök ny plan..."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1466
#: inc/database/products/class-product-type.php:58
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1362
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1363
msgid "Remove Product"
msgstr "Ta bort produkten"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1341
msgid "Sync with Payment Gateway?"
msgstr "Synkronisera med Payment Gateway?"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1333
msgid "Update Pricing?"
msgstr "Uppdatera prissättning?"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1281
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1417
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:214
msgid "Product not found."
msgstr "Produkten hittades inte."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1230
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1231
#: inc/admin-pages/class-product-list-admin-page.php:127
msgid "Add Product"
msgstr "Lägg till produkt"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1221
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1353
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1503
msgid "The payment gateway currently linked to this membership does not support subscription updates. If you move forward, the auto-renew status of this membership will be disabled and your customer will be required to renew it manually."
msgstr "Betalningsgatewayen som för närvarande är länkad till detta medlemskap stöder inte prenumerationsuppdateringar. Om du går vidare kommer statusen för automatisk förnyelse av detta medlemskap att inaktiveras och din kund kommer att behöva förnya det manuellt."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1210
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1342
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1492
msgid "Checking this box will trigger a sync event to update the membership on the payment gateway associated with this membership. Not all payment gateways offer support to this feature."
msgstr "Om du markerar den här rutan utlöses en synkroniseringshändelse för att uppdatera medlemskapet på betalningsporten som är kopplad till detta medlemskap. Inte alla betalningsgateways erbjuder stöd för den här funktionen."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1209
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1491
msgid "Sync with Payment Gateway"
msgstr "Synkronisera med Payment Gateway"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1202
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1334
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1484
msgid "Checking this box will update the membership pricing. Otherwise, the products will be added without changing the membership prices."
msgstr "Om du markerar den här rutan uppdateras medlemspriset. Annars kommer produkterna att läggas till utan att medlemspriserna ändras."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1201
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1483
msgid "Update Pricing"
msgstr "Uppdatera prissättning"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1190
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1322
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:724
#: inc/list-tables/class-membership-line-item-list-table.php:83
#: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:53
msgid "Quantity"
msgstr "Kvantitet"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1176
msgid "Search product..."
msgstr "Sök produkt..."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1175
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:668
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:682
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-bump.php:178
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-products.php:60
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:189
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:38
#: views/checkout/paypal/confirm.php:34
#: views/dashboard-statistics/widget-revenue.php:68
#: views/dashboard-widgets/thank-you.php:373
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. translators: %s is the date, using the site format options
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1026
msgid "This is a <strong>preview</strong>. This page displays the final stage of the membership after the changes scheduled for <strong>%s</strong>. Saving here will persist these changes, so be careful."
msgstr "Det här är en <strong>förhandsgranskning</strong>. Den här sidan visar det sista stadiet av medlemskapet efter ändringarna som planerats för <strong>%s</strong>. Om du sparar här kommer dessa ändringar att fortsätta, så var försiktig."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1018
msgid "&larr; Go back"
msgstr "← Gå tillbaka"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:895
msgid "Delete Membership"
msgstr "Ta bort medlemskap"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:893
msgid "Save Membership"
msgstr "Spara medlemskap"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:892
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1201
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:976
msgid "This name will be used on pricing tables, invoices, and more."
msgstr "Detta namn kommer att användas på pristabeller, fakturor och mer."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:891
msgid "Enter Membership Name"
msgstr "Ange medlemsnamn"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:890
msgid "Membership updated with success!"
msgstr "Medlemskapet uppdaterat med framgång!"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:851
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:889
msgid "Add new Membership"
msgstr "Lägg till nytt medlemskap"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:851
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:863
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:888
msgid "Edit Membership"
msgstr "Redigera medlemskap"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:823
msgid "Important Timestamps"
msgstr "Viktiga tidsstämplar"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:814
msgid "Convert to Lifetime"
msgstr "Konvertera till livstid"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:786
msgid "Cancelled at"
msgstr "Avbokas kl"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:785
msgid "Trial Ends at"
msgstr "Rättegången slutar kl"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:784
msgid "Last Renewed at"
msgstr "Senast förnyad kl"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:783
msgid "Expires at"
msgstr "Går ut den"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:768
msgid "Sync with Gateway"
msgstr "Synkronisera med Gateway"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:752
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:753
msgid "Gateway Subscription ID"
msgstr "Gateway-prenumerations-ID"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:711
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:712
msgid "Gateway Customer ID"
msgstr "Gateway kund-ID"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:697
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:738
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1084
msgid "View on Gateway &rarr;"
msgstr "Visa på Gateway \t"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:670
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1057
msgid "Payment gateway used to process the payment."
msgstr "Betalningsgateway som används för att behandla betalningen."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:668
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:669
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1055
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1056
msgid "e.g. stripe"
msgstr "t.ex. rand"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:667
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1054
#: inc/list-tables/class-customers-membership-list-table.php:76
#: inc/list-tables/class-customers-payment-list-table.php:63
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:229
msgid "Gateway"
msgstr "Inkörsport"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:655
msgid "Activating this will tell the gateway to try to automatically charge for this membership."
msgstr "Om du aktiverar detta kommer gatewayen att försöka debitera automatiskt för detta medlemskap."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:654
msgid "Auto-Renew?"
msgstr "Förnya automatiskt?"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:643
msgid "The number of times this membership was billed so far."
msgstr "Antalet gånger detta medlemskap har fakturerats hittills."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:642
#: views/dashboard-widgets/current-membership.php:151
msgid "Times Billed"
msgstr "Antal faktureringar"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:632
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:413
msgid "How many times should we bill this customer. Leave 0 to charge until cancelled."
msgstr "Hur många gånger ska vi fakturera den här kunden. Lämna 0 för att ladda tills du avbryter."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:631
msgid "E.g. 0"
msgstr "T.ex. 0"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:630
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:411
msgid "Billing Cycles"
msgstr "Faktureringscykler"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:623
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:404
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:458
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:764
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:256
#: inc/functions/date.php:117
msgid "Years"
msgstr "år"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:622
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:403
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:457
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:763
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:255
#: inc/functions/date.php:113
msgid "Months"
msgstr "Månader"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:621
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:402
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:456
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:762
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:254
msgid "Weeks"
msgstr "Veckor"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:620
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:401
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:455
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:761
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:253
#: inc/functions/date.php:109
msgid "Days"
msgstr "dagar"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:582
msgid "Recurring Amount"
msgstr "Återkommande belopp"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:565
msgid "Use this option to manually enable or disable this membership."
msgstr "Använd det här alternativet för att manuellt aktivera eller inaktivera detta medlemskap."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:564
msgid "Is Recurring"
msgstr "Är återkommande"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:546
msgid "The initial amount collected on the first payment."
msgstr "Det ursprungliga beloppet som samlades in vid den första betalningen."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:545
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:747
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:764
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:487
msgid "E.g. %s"
msgstr "T.ex. %s"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:544
#: views/dashboard-widgets/current-membership.php:137
#: views/emails/admin/domain-created.php:109
#: views/emails/admin/payment-received.php:94
#: views/emails/admin/site-published.php:60
msgid "Initial Amount"
msgstr "Ursprungligt belopp"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:527
msgid "Billing Amount"
msgstr "Faktureringsbeloppet"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:485
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:497
msgid "Transfer Membership"
msgstr "Överför medlemskap"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:464
msgid "Changing the customer will transfer this membership and all its assets, including sites, to the new customer."
msgstr "Om du byter kund överförs detta medlemskap och alla dess tillgångar, inklusive webbplatser, till den nya kunden."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:445
msgid "The owner of this membership."
msgstr "Ägaren av detta medlemskap."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:444
msgid "Search a Customer..."
msgstr "Sök efter en kund..."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:429
msgid "The membership current status."
msgstr "Medlemskapets nuvarande status."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:405
msgid "Billing information for this particular membership."
msgstr "Faktureringsinformation för just detta medlemskap."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:398
msgid "Should we block access to the site, plugins, themes, and services after the expiration date is reached?"
msgstr "Ska vi blockera åtkomst till webbplatsen, plugins, teman och tjänster efter att utgångsdatumet har nåtts?"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:397
msgid "Is Blocking?"
msgstr "Är blockering?"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:392
msgid "General membership options"
msgstr "Allmänna medlemsmöjligheter"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:387
msgid "Membership Options"
msgstr "Medlemskapsalternativ"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:363
#: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:102
#: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:88
#: inc/admin-pages/class-product-list-admin-page.php:88
#: inc/admin-pages/class-product-list-admin-page.php:100
#: inc/admin-pages/class-product-list-admin-page.php:112
#: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:106
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:183
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-products.php:161
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-products.php:162
#: inc/debug/class-debug.php:176
#: inc/list-tables/class-customers-membership-list-table.php:71
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:39
#: views/checkout/register.php:11 views/emails/admin/payment-received.php:19
#: views/emails/customer/payment-received.php:19 views/ui/jumper.php:59
msgid "Products"
msgstr "Produkter"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:381
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:372
msgid "Linked Customer"
msgstr "Länkad kund"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:349
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:956
msgid "Reference ID"
msgstr "Referens-ID"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:342
msgid "Membership Status"
msgstr "Medlemsstatus"
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:290
msgid "Cannot transfer to the same customer."
msgstr "Kan inte överföras till samma kund."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:284
msgid "Target customer not found."
msgstr "Målkund hittades inte."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:276
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1271
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1407
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1559
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:261
msgid "Membership not found."
msgstr "Medlemskap hittades inte."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:222
msgid "This will start the transfer of assets from one customer to another."
msgstr "Detta kommer att starta överföringen av tillgångar från en kund till en annan."
#. translators: %s is the date, using the site format options
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:134
msgid "There is a change scheduled to take place on this membership in <strong>%s</strong>. You can preview the changes here. Scheduled changes are usually created by downgrades."
msgstr "En förändring är planerad att ske för detta medlemskap i <strong>%s</strong>. Du kan förhandsgranska ändringarna här. Schemalagda ändringar skapas vanligtvis genom nedgraderingar."
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:126
#: inc/functions/helper.php:266 views/base/checkout-forms/steps.php:31
#: views/base/checkout-forms/steps.php:38
#: views/base/checkout-forms/steps.php:267
#: views/base/checkout-forms/steps.php:274
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisning"
#: inc/admin-pages/class-list-admin-page.php:127
msgid "Search Object"
msgstr "Sökobjekt"
#: inc/admin-pages/class-list-admin-page.php:126
msgid "Object removed successfully."
msgstr "Objektet har tagits bort."
#: inc/admin-pages/class-jobs-list-admin-page.php:115
#: inc/admin-pages/class-jobs-list-admin-page.php:127
#: inc/admin-pages/class-jobs-list-admin-page.php:139
msgid "Jobs"
msgstr "Jobb"
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:338
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:339
msgid "Save Invoice Template"
msgstr "Spara fakturamall"
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:336
msgid "Enter Invoice Template Name"
msgstr "Ange namn på fakturamall"
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:335
msgid "Invoice Template updated with success!"
msgstr "Fakturamall uppdaterad med framgång!"
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:334
msgid "Edit Invoice Template"
msgstr "Redigera fakturamall"
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:295
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:307
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:332
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:333
msgid "Customize Invoice Template"
msgstr "Anpassa fakturamall"
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:235
msgid "You can set a different logo to be used on the invoice."
msgstr "Du kan ställa in en annan logotyp som ska användas på fakturan."
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:221
msgid "Primary Color"
msgstr "Grundfärg"
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:208
msgid "e.g. Extra Info about the Invoice."
msgstr "t.ex. Extra info om fakturan."
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:195
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:194
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:193
msgid "Sans-Serif"
msgstr "Sans serif"
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:190
msgid "Font-Family"
msgstr "Typsnittsfamilj"
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:179
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:261
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:291
#: inc/invoices/class-invoice.php:258
msgid "Paid"
msgstr "Betald"
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:178
msgid "e.g. Paid."
msgstr "t.ex. Betalt."
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:177
msgid "Paid Tag"
msgstr "Betald tagg"
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:171
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:130
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:170
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:129
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:147
msgid "Changes to this template will be applied to all PDF invoices generated after the change. <br><br>Existing PDF Invoices will not be affected unless explicitly re-generated"
msgstr "Ändringar av denna mall kommer att tillämpas på alla PDF-fakturor som genereras efter ändringen. <br><br>Befintliga PDF-fakturor kommer inte att påverkas om de inte uttryckligen återskapas"
#: inc/admin-pages/class-hosting-integration-wizard-admin-page.php:161
#: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:545
#: views/dashboard-widgets/thank-you.php:280
msgid "Ready!"
msgstr "Redo!"
#: inc/admin-pages/class-hosting-integration-wizard-admin-page.php:157
msgid "Testing Integration"
msgstr "Testa integration"
#: inc/admin-pages/class-hosting-integration-wizard-admin-page.php:152
#: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:220
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: inc/admin-pages/class-hosting-integration-wizard-admin-page.php:148
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:283
#: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:9
#: views/wizards/host-integrations/gridpane-instructions.php:8
#: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:9
msgid "Instructions"
msgstr "Instruktioner"
#: inc/admin-pages/class-hosting-integration-wizard-admin-page.php:143
msgid "Activation"
msgstr "Aktivering"
#: inc/admin-pages/class-hosting-integration-wizard-admin-page.php:129
msgid "Host Provider Integration"
msgstr "Host Provider Integration"
#: inc/admin-pages/class-hosting-integration-wizard-admin-page.php:117
msgid "Integration Setup"
msgstr "Inställning för integration"
#: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:251
msgid "Delete Event"
msgstr "Ta bort händelse"
#: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:249
msgid "Save Event"
msgstr "Spara händelse"
#: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:247
msgid "Enter Event"
msgstr "Ange händelse"
#: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:246
msgid "Event updated with success!"
msgstr "Eventet uppdaterat med framgång!"
#: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:207
#: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:245
msgid "Add new Event"
msgstr "Lägg till ny händelse"
#: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:207
#: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:219
#: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:244
msgid "Edit Event"
msgstr "Redigera händelse"
#: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:132
#: inc/list-tables/class-event-list-table.php:215
msgid "Event Message"
msgstr "Händelsemeddelande"
#: inc/admin-pages/class-event-list-admin-page.php:222
msgid "View Logs"
msgstr "Visa loggar"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:546
msgid "Delete Email Template"
msgstr "Ta bort e-postmall"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:544
msgid "Save Template"
msgstr "Spara mall"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:542
msgid "Enter Email Template Name"
msgstr "Ange e-postmallsnamn"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:541
msgid "Email Template updated with success!"
msgstr "E-postmall uppdaterad med framgång!"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:540
msgid "Edit Email Template"
msgstr "Redigera e-postmall"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:513
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:538
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:539
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:539
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:543
msgid "Customize Email Template"
msgstr "Anpassa e-postmall"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:501
msgid "Customize Email Template:"
msgstr "Anpassa e-postmall:"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:480
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:274
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:218
msgid "Customizer"
msgstr "Customizer"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:457
msgid "Alignment of the font in the main email footer."
msgstr "Justering av teckensnittet i e-postsidfoten."
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:456
msgid "Footer Alignment"
msgstr "Sidfotsjustering"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:444
msgid "Footer Color"
msgstr "Sidfotsfärg"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:426
msgid "Footer Font-Family"
msgstr "Sidfot Teckensnittsfamilj"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:414
msgid "e.g. Extra info in the email footer."
msgstr "t.ex. Extra info i e-postsidfoten."
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:413
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:207
msgid "Footer Content"
msgstr "Sidfotsinnehåll"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:402
msgid "Toggle to show/hide your company address."
msgstr "Växla för att visa/dölja din företagsadress."
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:401
msgid "Display Company Address"
msgstr "Visa företagsadress"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:383
msgid "Content Font-Family"
msgstr "Innehåll Teckensnittsfamilj"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:366
msgid "Alignment of the font in the main email content."
msgstr "Justering av teckensnittet i e-postinnehållet."
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:365
msgid "Content Alignment"
msgstr "Innehållsjustering"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:353
msgid "Content Color"
msgstr "Innehållsfärg"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:341
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:389
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:432
msgid "Lucida"
msgstr "Lucida"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:340
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:388
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:431
msgid "Times New Roman"
msgstr "Times New Roman"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:339
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:387
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:430
msgid "Arial"
msgstr "Arial"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:338
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:386
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:429
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:335
msgid "Title Font-Family"
msgstr "Titel Teckensnitt-familj"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:323
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:371
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:462
#: inc/ui/class-current-site-element.php:194
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:322
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:370
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:461
msgid "Center"
msgstr "Centrum"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:321
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:369
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:460
#: inc/ui/class-current-site-element.php:195
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:318
msgid "Aligment of the font in the title."
msgstr "Justering av teckensnittet i rubriken."
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:317
msgid "Title Align"
msgstr "Titeljustering"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:305
msgid "h5"
msgstr "h5"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:304
msgid "h4"
msgstr "h4"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:303
msgid "h3"
msgstr "h3"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:302
msgid "h2"
msgstr "h2"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:301
msgid "h1"
msgstr "h1"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:298
msgid "Title Size"
msgstr "Titelstorlek"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:286
msgid "Title Color"
msgstr "Titel färg"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:274
msgid "The cover background color of the email."
msgstr "Omslagets bakgrundsfärg på e-postmeddelandet."
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:273
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:162
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:260
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:246
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:200
msgid "Upload Custom Logo"
msgstr "Ladda upp anpassad logotyp"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:249
msgid "You can set a different logo to be used on the system emails."
msgstr "Du kan ställa in en annan logotyp som ska användas på systemets e-postmeddelanden."
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:248
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:234
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:188
msgid "Use Custom Logo"
msgstr "Använd anpassad logotyp"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:243
msgid "Footer"
msgstr "Foten"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:241
msgid "Header"
msgstr "Rubrik"
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:217
msgid "System emails and broadcasts will be sent using this template."
msgstr "Systemmail och sändningar kommer att skickas med den här mallen."
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:159
msgid "Sample Subject"
msgstr "Exempel på ämne"
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:671
msgid "Reset or Import"
msgstr "Återställ eller importera"
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:665
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:179
msgid "Email Template"
msgstr "E -postmallar"
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:660
msgid "Add System Email"
msgstr "Lägg till system-e-post"
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:574
msgid "Reset Email"
msgstr "Återställ e-postadress"
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:561
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:166
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekräfta återställning"
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:436
msgid "Reset and/or Import"
msgstr "Återställ och/eller importera"
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:392
msgid "All emails are already present."
msgstr "Alla e-postmeddelanden finns redan."
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:381
msgid "Add new system emails based on WP Ultimo presets."
msgstr "Lägg till nya system-e-postmeddelanden baserade på WP Ultimo-förinställningar."
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:380
msgid "Import System Emails"
msgstr "Importera system-e-postmeddelanden"
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:334
msgid "No emails to reset."
msgstr "Inga e-postmeddelanden att återställa."
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:322
msgid "Restore the system emails to their original content."
msgstr "Återställ systemets e-postmeddelanden till deras ursprungliga innehåll."
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:321
msgid "Reset System Emails "
msgstr "Återställ systemets e-postmeddelanden"
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:289
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:299
msgid "Test sent successfully"
msgstr "Testmeddelandet skickades utan problem"
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:276
msgid "Something wrong happened with your test."
msgstr "Något fel hände med ditt test."
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:416
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:199
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:120
msgid "Send Test Email"
msgstr "Skicka ett testmejl"
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:183
msgid "The test email will be sent to the above email address."
msgstr "Testmailet kommer att skickas till ovanstående e-postadress."
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:182
msgid "E.g. network@email.com"
msgstr "T.ex. nätverk@e-post.com"
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:181
msgid "Send To"
msgstr "Skicka till"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:440
msgid "Delete Email"
msgstr "Ta bort e-post"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:438
msgid "Save Email"
msgstr "Spara e-post"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:437
msgid "This will be used as the email subject line."
msgstr "Detta kommer att användas som e-postmeddelandets ämnesrad."
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:436
msgid "Enter Email Subject"
msgstr "Ange e-postämne"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:435
msgid "Email updated with success!"
msgstr "E-post uppdaterat med framgång!"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:411
#: inc/tax/class-dashboard-taxes-tab.php:97
msgid "Go Back"
msgstr "Gå tillbaka"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:376
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:434
msgid "Add new Email"
msgstr "Lägg till ny e-post"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:376
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:388
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:433
msgid "Edit Email"
msgstr "Redigera e-post"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:363
#: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:175
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:265
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:250
msgid "Loading Payload"
msgstr "Laddar nyttolast"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:362
#: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:136
#: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:174
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:264
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:165
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:249
msgid "Event Payload"
msgstr ""
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:335
msgid "Override the global from email for this particular email."
msgstr "Åsidosätt den globala från e-post för just detta e-postmeddelande."
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:334
msgid "From \"Email\""
msgstr "Från epost\""
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:324
msgid "Override the global from name for this particular email."
msgstr "Åsidosätt det globala från-namnet för just detta e-postmeddelande."
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:323
msgid "From \"Name\""
msgstr "Från namn\""
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:314
msgid "Use a custom sender?"
msgstr "Använd en anpassad avsändare?"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:310
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:315
msgid "You can define an email and a name that will only be used when this email is sent."
msgstr "Du kan definiera ett e-postmeddelande och ett namn som endast kommer att användas när detta e-postmeddelande skickas."
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:308
msgid "Custom Sender"
msgstr "Anpassad avsändare"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:301
#: inc/managers/class-email-manager.php:263
msgid "Plain Emails"
msgstr "Vanliga mejl"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:300
#: inc/managers/class-email-manager.php:262
msgid "HTML Emails"
msgstr "HTML -mejl"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:299
msgid "Use Default"
msgstr "Använd normalinställningen"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:296
#: inc/managers/class-email-manager.php:258
msgid "Choose if email body will be sent using the HTML template or in plain text."
msgstr "Välj om e-posttexten ska skickas med HTML-mallen eller i vanlig text."
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:295
msgid "Email Style"
msgstr "E-poststil"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:275
msgid "Use this option to manually enable or disable this email."
msgstr "Använd det här alternativet för att manuellt aktivera eller inaktivera detta e-postmeddelande."
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:267
msgid "Placeholders"
msgstr "Platshållare"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:223
msgid "Delay for days"
msgstr "Försening i dagar"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:222
msgid "Delay for hours"
msgstr "Försening i timmar"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:208
msgid "When this email will be sent after the event?"
msgstr "När kommer detta mejl att skickas efter evenemanget?"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:207
msgid "Scheduling Options"
msgstr "Schemaläggningsalternativ"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:199
msgid "You can define when the email is sent after the event triggers."
msgstr "Du kan definiera när e-postmeddelandet ska skickas efter att händelsen utlöses."
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:198
msgid "Schedule?"
msgstr "Schema?"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:189
msgid "Checking this options will add the network admins as bcc every time this email is sent to a customer."
msgstr "Om du markerar detta alternativ kommer nätverksadministratörerna att läggas till som hemlig kopia varje gång detta e-postmeddelande skickas till en kund."
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:188
msgid "Send Copy to Admins?"
msgstr "Skicka kopia till administratörer?"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:180
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:443
#: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:89
#: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:44
#: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:285
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:188
#: inc/list-tables/class-payment-list-table-widget.php:232
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:189
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:286
#: views/emails/admin/payment-received.php:124
#: views/emails/admin/payment-received.php:129
#: views/emails/admin/site-published.php:90
#: views/emails/admin/site-published.php:95
msgid "Customer"
msgstr "Kund"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:176
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:179
msgid "Network Administrators"
msgstr "Nätverksadministratörer"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:175
msgid "To whom this email should be sent."
msgstr "Till vem detta e-postmeddelande ska skickas."
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:174
msgid "Target"
msgstr "Mål"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:164
msgid "The event that will trigger the sending of this email."
msgstr "Händelsen som utlöser sändningen av detta e-postmeddelande."
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:163
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:165
#: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:134
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:185
#: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:125
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:216
#: inc/list-tables/class-event-list-table.php:40
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:153
msgid "An unique identifier for this system email."
msgstr "En unik identifierare för denna systeme-post."
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:130
msgid "Send %1$s hour(s) and %2$s minute(s) after the event."
msgstr "Skicka %1$s timme(r) och %2$s minut(er) efter händelsen."
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:128
msgid "Send %s day(s) after the event."
msgstr "Skicka %s dag(ar) efter händelsen."
#: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:688
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:508
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
#: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:545
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbar"
#: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:486
#: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:642
msgid "Fields"
msgstr "Fält"
#: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:429
msgid "List Table"
msgstr "Listtabell"
#: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:395
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:241
msgid "Last Modified at"
msgstr "Senast ändrad kl"
#: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:377
#: inc/list-tables/class-customers-membership-list-table.php:88
#: inc/list-tables/class-event-list-table.php:218
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:192
#: inc/list-tables/class-payment-list-table-widget.php:234
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:192
#: inc/list-tables/customer-panel/class-invoice-list-table.php:36
msgid "Created at"
msgstr "Skapad den"
#: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:343
#: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:139
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:237
msgid "Timestamps"
msgstr "Tidsstämplar"
#: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:290
#: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:665
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:832
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:833
#: inc/admin-pages/class-wizard-admin-page.php:136
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:288
#: inc/admin-pages/class-wizard-admin-page.php:134
msgid "Enter Object Name"
msgstr "Ange objektnamn"
#: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:287
#: inc/admin-pages/class-wizard-admin-page.php:133
msgid "Object updated with success!"
msgstr "Objekt uppdaterat med framgång!"
#: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:286
#: inc/admin-pages/class-wizard-admin-page.php:132
msgid "Add New Object"
msgstr "Lägg till nytt objekt"
#: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:285
#: inc/admin-pages/class-wizard-admin-page.php:131
msgid "Edit Object"
msgstr "Redigera objekt"
#: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:159
msgid "Unlock"
msgstr "Låsa upp"
#. translators: %s is the date, using the site format options
#: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:155
msgid "This item is locked from editions.<br />This is probably due to a background action being performed (like a transfer between different accounts, for example). You can manually unlock it, but be careful. The lock should be released automatically in %s seconds."
msgstr "Det här objektet är låst från utgåvor.<br /> Detta beror förmodligen på att en bakgrundsåtgärd utförs (som en överföring mellan olika konton, till exempel). Du kan låsa upp den manuellt, men var försiktig. Låset bör släppas automatiskt om %s sekunder."
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:323
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:340
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:727
#: views/dashboard-widgets/domain-mapping.php:27
#: views/dashboard-widgets/domain-mapping.php:29
msgid "Add Domain"
msgstr "Lägg till domän"
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:285
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:297
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:309
#: inc/debug/class-debug.php:227 inc/list-tables/class-domain-list-table.php:42
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:288
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:73
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:124
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:176 views/ui/jumper.php:61
msgid "Domains"
msgstr "Domäner"
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:172
msgid "Register and Add Domain (soon)"
msgstr "Registrera och lägg till domän (snart)"
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:140
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:321
msgid "Check to set this domain as the primary"
msgstr "Markera för att ställa in den här domänen som primär"
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:139
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:212
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:320
msgid "Primary Domain"
msgstr "Primär domän"
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:133
msgid "The stage in the domain check lifecycle. Leave \"Checking DNS\" to have the domain go through WP Ultimo's automated tests."
msgstr "Stadiet i domänkontrollens livscykel. Lämna \"Checking DNS\" för att få domänen att gå igenom WP Ultimos automatiserade tester."
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:117
msgid "The target site of the domain being added."
msgstr "Målsidan för domänen som läggs till."
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:116
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:416
msgid "Search Sites..."
msgstr "Sök på webbplatser..."
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:115
msgid "Apply to Site"
msgstr "Ansök till webbplatsen"
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:108
msgid "Be sure the domain has the right DNS setup in place before adding it."
msgstr "Se till att domänen har rätt DNS-inställningar på plats innan du lägger till den."
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:107
msgid "E.g. mydomain.com"
msgstr "T.ex. mydomain.com"
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:98
msgid "Register New"
msgstr "Registrera Ny"
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:97
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:154
msgid "Add Existing Domain"
msgstr "Lägg till befintlig domän"
#. translators: %s is the URL to the add-on.
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:91
msgid "To activate this feature you need to install the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" class=\"wu-no-underline\">WP Ultimo: Domain Seller</a> add-on."
msgstr "För att aktivera den här funktionen måste du installera <a href=\"%s\" target=\"_blank\" class=\"wu-no-underline\">WP Ultimo: Domain Seller-</a> tillägget."
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:434
msgid "Delete Domain"
msgstr "Ta bort domän"
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:432
msgid "Save Domain"
msgstr "Spara domän"
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:430
msgid "Enter Domain"
msgstr "Ange domän"
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:429
msgid "Domain updated with success!"
msgstr "Domänen uppdaterades med framgång!"
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:390
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:428
msgid "Add new Domain"
msgstr "Lägg till ny domän"
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:390
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:402
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:427
msgid "Edit Domain"
msgstr "Redigera domän"
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:342
msgid "This domain has a domain stage that forces it to be inactive. Change the status to Ready or Ready (without SSL) to be able to control the active status directly."
msgstr "Den här domänen har ett domänsteg som tvingar den att vara inaktiv. Ändra status till Klar eller Klar (utan SSL) för att kunna styra den aktiva statusen direkt."
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:329
msgid "Use this option to manually enable or disable this domain."
msgstr "Använd det här alternativet för att manuellt aktivera eller inaktivera den här domänen."
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:297
msgid "The target site of this domain."
msgstr "Målsidan för denna domän."
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:296
msgid "Search Site..."
msgstr "Sök på webbplatsen..."
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:295
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:172
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:43
#: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:226
#: inc/ui/class-current-site-element.php:105
#: views/dashboard-statistics/widget-most-visited-sites.php:18
#: views/dashboard-statistics/widget-most-visited-sites.php:55
#: views/emails/admin/domain-created.php:61
#: views/emails/admin/site-published.php:12
msgid "Site"
msgstr "Webbplats"
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:282
msgid "The stage in the checking lifecycle of this domain."
msgstr "Stadiet i kontrollens livscykel för denna domän."
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:281
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:132
msgid "Select Stage"
msgstr "Välj Stage"
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:280
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:131
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:171
msgid "Stage"
msgstr "Skede"
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:262
msgid "Domain Test Log"
msgstr "Domäntestlogg"
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:257
msgid "Linked Site"
msgstr "Länkad webbplats"
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:248
msgid "Force the load using HTTPS."
msgstr "Forcera belastningen med HTTPS."
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:247
msgid "Is Secure?"
msgstr "Är säkert?"
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:240
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:147
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:332
msgid "By making this the primary domain, we will convert the previous primary domain for this site, if one exists, into an alias domain."
msgstr "Genom att göra detta till den primära domänen kommer vi att konvertera den tidigare primära domänen för den här webbplatsen, om en sådan finns, till en aliasdomän."
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:232
msgid "Setting this as the primary domain will remove any other domain mapping marked as the primary domain for this site."
msgstr "Om du ställer in detta som den primära domänen tas alla andra domänmappningar som är markerade som den primära domänen för den här webbplatsen bort."
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:231
msgid "Set as the primary domain."
msgstr "Ange som primär domän."
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:230
msgid "Is Primary Domain?"
msgstr "Är primär domän?"
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:222
msgid "General options for the domain."
msgstr "Allmänna alternativ för domänen."
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:217
msgid "Domain Options"
msgstr "Domänalternativ"
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:210
msgid "Editing an existing domain is not possible. If you want to make changes to this domain, first delete it, and then re-add the right domain."
msgstr "Det går inte att redigera en befintlig domän. Om du vill göra ändringar på den här domänen, ta först bort den och lägg sedan till rätt domän igen."
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:209
#: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:106
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:323
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:387
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:41
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:170
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:311
#: views/emails/admin/domain-created.php:12
#: views/emails/admin/domain-created.php:17
msgid "Domain"
msgstr "Domän"
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:203
msgid "Domain URL"
msgstr "Domän-URL"
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:149
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:150
#: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:292
#: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:712
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:172
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:656
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:139
#: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:71
#: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:131
#: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:159
#: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:167
#: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:70
#: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:75
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:93
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:133
#: inc/list-tables/class-event-list-table.php:191
#: inc/list-tables/class-event-list-table.php:196
#: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:108
#: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:143
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:88
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:93
#: inc/list-tables/class-payment-list-table-widget.php:125
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:93
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:101
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:72
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:154
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:159
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:176
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:188
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:393
#: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:71
#: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:76
#: inc/managers/class-form-manager.php:377
#: inc/managers/class-form-manager.php:378
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:461
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:462
#: views/base/checkout-forms/js-templates.php:99
#: views/base/checkout-forms/js-templates.php:101
#: views/base/checkout-forms/js-templates.php:106
#: views/base/checkout-forms/steps.php:134
#: views/base/checkout-forms/steps.php:144
#: views/dashboard-widgets/domain-mapping.php:84 views/taxes/list.php:71
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:142
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:562
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:165
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:302
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:130
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:159
#: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:252
#: inc/managers/class-form-manager.php:370
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:167
#: inc/managers/class-notes-manager.php:294
#: inc/managers/class-notes-manager.php:384
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:450
msgid "This action can not be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:141
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:164
#: inc/managers/class-form-manager.php:369
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:449
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Bekräfta radering"
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:125
msgid "Set another domain as primary"
msgstr "Ange en annan domän som primär"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-list-admin-page.php:127
msgid "Add Discount Code"
msgstr "Lägg till rabattkod"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-list-admin-page.php:88
#: inc/admin-pages/class-discount-code-list-admin-page.php:100
#: inc/admin-pages/class-discount-code-list-admin-page.php:112
#: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:130
#: inc/debug/class-debug.php:244
#: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:39 views/ui/jumper.php:69
msgid "Discount Codes"
msgstr "rabattkoder"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:583
msgid "Delete Discount Code"
msgstr "Ta bort rabattkod"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:581
msgid "Save Discount Code"
msgstr "Spara rabattkod"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:579
msgid "Enter Discount Code"
msgstr "Ange rabattkod"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:578
msgid "Discount Code updated successfully!"
msgstr "Rabattkoden har uppdaterats!"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:539
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:577
msgid "Add new Discount Code"
msgstr "Lägg till ny rabattkod"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:539
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:551
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:576
msgid "Edit Discount Code"
msgstr "Redigera rabattkod"
#. translators: %s is the comma-separated list of legacy add-ons.
#. translators: %s is the name of legacy add-ons.
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:458
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:557
msgid "Options for %s, and others."
msgstr "Alternativ för %s och andra."
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:456
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:481
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:555
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:580
#: inc/compat/class-product-compat.php:103
msgid "Legacy Options"
msgstr "Äldre alternativ"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:441
msgid "Legacy Add-ons"
msgstr "Äldre tillägg"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:418
msgid "You do not have any products at this moment."
msgstr "Du har inga produkter just nu."
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:388
msgid "Make applicable to this product."
msgstr "Gör tillämplig på denna produkt."
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:363
msgid "Use this option to manually enable or disable this discount code for new sign-ups."
msgstr "Använd det här alternativet för att manuellt aktivera eller inaktivera denna rabattkod för nya registreringar."
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:311
msgid "Also set a discount for setup fee?"
msgstr "Också sätta en rabatt på uppläggningsavgift?"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:310
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:322
msgid "Setup Fee Discount"
msgstr "Rabatt på installationsavgift"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:302
msgid "By default, discounts are only applied to the first payment."
msgstr "Som standard tillämpas rabatter endast på den första betalningen."
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:301
msgid "Apply to Renewals"
msgstr "Ansök om förnyelser"
#. translators: %s is the currency symbol. e.g. $
#. translators: %s is the currency symbol. e.g $
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:281
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:336
msgid "Absolute (%s)"
msgstr "Absolut (%s)"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:279
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:334
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:824
msgid "Percentage (%)"
msgstr "Procent (%)"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:268
#: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:183
#: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:97
#: views/invoice/template.php:220
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:255
msgid "The actual code your customers will enter during checkout."
msgstr "Den faktiska koden som dina kunder anger i kassan."
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:254
msgid "E.g. XMAS10OFF"
msgstr "T.ex. XMAS10 AV"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:252
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-discount-code.php:60
#: inc/models/class-checkout-form.php:960
#: inc/models/class-checkout-form.php:961
msgid "Coupon Code"
msgstr "kupongskod"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:210
msgid "Manually select to which products this discount code should be applicable."
msgstr "Välj manuellt för vilka produkter denna rabattkod ska gälla."
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:209
msgid "Select Products"
msgstr "Välj produkter"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:200
msgid "Determine if you want this discount code to apply to all discountable products or not."
msgstr "Bestäm om du vill att denna rabattkod ska gälla för alla rabatterade produkter eller inte."
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:199
msgid "Limit Products"
msgstr "Begränsa produkter"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:183
msgid "Never Expires"
msgstr "Går aldrig ut"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:180
msgid "The discount code will expire after this date."
msgstr "Rabattkoden upphör att gälla efter detta datum."
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:179
#: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:133
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:273
msgid "Expiration Date"
msgstr "Utgångsdatum"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:172
msgid "Allows you to set an expiration date for this coupon code."
msgstr "Låter dig ange ett utgångsdatum för denna kupongkod."
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:171
msgid "Enable Expiration Date"
msgstr "Aktivera utgångsdatum"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:153
msgid "The discount code will only be good to be used after this date."
msgstr "Rabattkoden kommer endast att vara bra att använda efter detta datum."
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:152
msgid "Start Date"
msgstr "Start datum"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:145
msgid "Allows you to set a start date for this coupon code."
msgstr "Låter dig ställa in ett startdatum för denna kupongkod."
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:144
msgid "Enable Start Date"
msgstr "Aktivera startdatum"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:135
msgid "Define a start and end date for this discount code. Useful when running campaigns for a pre-determined period."
msgstr "Definiera ett start- och slutdatum för denna rabattkod. Användbar när du kör kampanjer under en förutbestämd period."
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:134
msgid "Start & Expiration Dates"
msgstr "Start- och utgångsdatum"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:129
#: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:204
#: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:223
#: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:249
#: views/dashboard-widgets/limits-and-quotas.php:81
#: views/dashboard-widgets/limits-and-quotas.php:129
msgid "Unlimited"
msgstr "Obegränsat"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:125
msgid "Use this option to set a limit on how many times this discount code can be used."
msgstr "Använd detta alternativ för att sätta en gräns för hur många gånger denna rabattkod kan användas."
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:124
msgid "Max Uses"
msgstr "Max användningsområden"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:121
msgid "The number of times that this discount code was used so far."
msgstr "Antalet gånger som denna rabattkod hittills använts."
#. translators: %d is the number of times the coupon was used.
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:120
msgid "This discount code was used %d times."
msgstr "Denna rabattkod användes %d gånger."
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:117
#: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:209
msgid "Uses"
msgstr "Användningar"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:114
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:288
msgid "Rules and limitations to the applicability of this discount code."
msgstr "Regler och begränsningar för tillämpligheten av denna rabattkod."
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:112
msgid "Limit Uses"
msgstr "Begränsa användningar"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:101
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:240
msgid "Tell your customers what this product is about."
msgstr "Berätta för dina kunder vad den här produkten handlar om."
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:514
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:538
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:623
#: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:174
#: inc/list-tables/class-customers-site-list-table.php:81
#: inc/list-tables/class-memberships-site-list-table.php:66
#: views/dashboard-statistics/widget-most-visited-sites.php:79
#: views/dashboard-statistics/widget-most-visited-sites.php:82
msgid "Dashboard"
msgstr "instrumentbräda"
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:494
msgid "Cancellations"
msgstr "Avbokningar"
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:493
msgid "New MRR"
msgstr "Ny MRR"
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:425
msgid "No Product"
msgstr "Ingen produkt"
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:284
#: views/dashboard-statistics/widget-new-accounts.php:23
#: views/dashboard-statistics/widget-new-accounts.php:38
msgid "New Memberships"
msgstr "Nya medlemskap"
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:282
msgid "Most Visited Sites"
msgstr "Mest besökta webbplatser"
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:280
msgid "Signups by Form"
msgstr "Anmälningar via formulär"
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:278
msgid "Signups by Countries"
msgstr "Registreringar efter länder"
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:276
#: views/dashboard-statistics/widget-revenue.php:69
msgid "Revenue"
msgstr "Inkomst"
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:274
msgid "Monthly Recurring Revenue Growth"
msgstr "Månatliga återkommande intäkter (MRR)"
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:250
msgid "You can use the date-range selectors to have access to just the data you need and nothing more."
msgstr "Du kan använda datumintervallväljarna för att få tillgång till precis den data du behöver och inget mer."
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:249
msgid "Checking statistics and comparing data for different periods is key in maintaining a good grasp on your business."
msgstr "Att kontrollera statistik och jämföra data för olika perioder är nyckeln för att upprätthålla ett bra grepp om din verksamhet."
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:247
msgid "Date-range support"
msgstr "Stöd för datumintervall"
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:238
msgid "This graph allows you to follow how your monthly recurring revenue is growing this year."
msgstr "Det här diagrammet låter dig följa hur dina månatliga återkommande intäkter växer i år."
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:236
msgid "It's all about growth!"
msgstr "Allt handlar om tillväxt!"
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:227
msgid "Most of the WP Ultimo admin pages will contain a link like this one at the top. These will link directly to the relevant knowledge base page on the WP Ultimo site."
msgstr "De flesta av WP Ultimo-administratörssidorna kommer att innehålla en länk som denna överst. Dessa länkar direkt till den relevanta kunskapsbassidan på WP Ultimo-webbplatsen."
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:225
msgid "Learning more"
msgstr "Lär dig mer"
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:220
msgid "This is the <strong>WP Ultimo Dashboard</strong>, where you will find most of the important information you will need regarding your business' performance."
msgstr "Det här är <strong>WP Ultimo Dashboard</strong>, där du hittar det mesta av den viktiga information du behöver om ditt företags resultat."
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:218
msgid "Our dashboard"
msgstr "Vår instrumentbräda"
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:131
msgid "Year to date"
msgstr "År hittills"
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:126
msgid "Last 30 days"
msgstr "Senaste 30 dagarna"
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:121
msgid "Last 7 days"
msgstr "Senaste 7 dagarna"
#: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:288
msgid "Add Customer"
msgstr "Lägg till kund"
#: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:250
#: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:262
#: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:274
#: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:94
#: inc/debug/class-debug.php:159
#: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:45 views/ui/jumper.php:57
msgid "Customers"
msgstr "Kunder"
#: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:148
msgid "Create Customer"
msgstr "Skapa kund"
#: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:141
msgid "E.g. p@$$w0rd"
msgstr "T.ex. p@$$w0rd"
#: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:140
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:788
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-password.php:75
#: inc/models/class-checkout-form.php:494
#: inc/models/class-checkout-form.php:652
#: inc/ui/class-login-form-element.php:170
#: inc/ui/class-login-form-element.php:304
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:130
msgid "If not set, the user will be asked to set a password after accepting the invite."
msgstr "Om inte inställt kommer användaren att bli ombedd att ange ett lösenord efter att ha accepterat inbjudan."
#: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:129
msgid "Set Password"
msgstr "Välj lösenord"
#: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:122
msgid "E.g. customer@wpultimo.dev"
msgstr "T.ex. kund@wpultimo.dev"
#: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:121
#: inc/list-tables/class-site-customer-list-table.php:83
#: views/emails/admin/payment-received.php:136
#: views/emails/admin/site-published.php:102
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"
#: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:114
msgid "E.g. johnsmith"
msgstr "T.ex. johnsmith"
#: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:113
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:766
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-username.php:75
#: inc/models/class-checkout-form.php:484
#: inc/models/class-checkout-form.php:642
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:91
msgid "Invite New"
msgstr "Bjud in ny"
#: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:90
#: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:96
msgid "Existing User"
msgstr "Existerande användare"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:921
#: inc/ui/class-thank-you-element.php:127
msgid "Verification email sent!"
msgstr "Verifieringsmail har skickats!"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:742
msgid "Delete Customer"
msgstr "Ta bort kund"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:740
msgid "Save Customer"
msgstr "Rädda kund"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:738
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:282
msgid "Enter Customer"
msgstr "Ange kund"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:737
msgid "Customer updated with success!"
msgstr "Kunden uppdaterad med framgång!"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:698
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:736
msgid "Add new Customer"
msgstr "Lägg till ny kund"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:698
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:710
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:735
msgid "Edit Customer"
msgstr "Redigera kund"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:651
msgid "IP Address Country"
msgstr "IP-adress land"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:646
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adress"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:629
msgid "Last Login & IPs"
msgstr "Senaste inloggning & IP:er"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:610
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:622
msgid "Transfer Customer"
msgstr "Överför kund"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:589
msgid "Re-send Verification Email &rarr;"
msgstr "Skicka verifieringse-post igen \t"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:580
msgid "If you toggle this option, this change in status will also activate the related pending memberships. If any sites are pending, they are also going to be published automatically."
msgstr "Om du växlar detta alternativ kommer denna statusändring också att aktivera de relaterade väntande medlemskapen. Om några webbplatser är vilande kommer de också att publiceras automatiskt."
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:579
msgid "Activate Memberships"
msgstr "Aktivera medlemskap"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:566
msgid "Verified"
msgstr "Verifierad"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:565
#: inc/database/memberships/class-membership-status.php:64
#: inc/database/payments/class-payment-status.php:86
#: inc/database/sites/class-site-type.php:67
#: inc/installers/class-core-installer.php:75
#: inc/installers/class-core-installer.php:85
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:166
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:176
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:186
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:196
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:206
#: inc/installers/class-migrator.php:303 inc/installers/class-migrator.php:318
#: inc/installers/class-migrator.php:423
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:313
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:217
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:276
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:375
msgid "Pending"
msgstr "Processas..."
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:564
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:125
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:182
#: inc/models/class-payment.php:579 inc/models/class-payment.php:587
#: views/admin-pages/fields/field-text-display.php:42
#: views/admin-pages/fields/field-text-edit.php:50
#: views/base/customers/grid-item.php:112
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:562
msgid "The email verification status. This gets automatically switched to Verified when the customer verifies their email address."
msgstr "E-postverifieringsstatus. Detta ändras automatiskt till Verifierat när kunden verifierar sin e-postadress."
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:561
msgid "Select Status"
msgstr "Välj Status"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:560
msgid "Email Verification"
msgstr "mejl verifikation"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:551
msgid "Changing the user will transfer the customer and all its assets to the new user."
msgstr "Genom att ändra användaren överförs kunden och alla dess tillgångar till den nya användaren."
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:532
msgid "The WordPress user associated to this customer."
msgstr "WordPress-användaren som är kopplad till denna kund."
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:531
#: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:97
msgid "Search WordPress user..."
msgstr "Sök WordPress-användare..."
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:530
msgid "User"
msgstr "Användare"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:502
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:375
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:513
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:525
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:537
#: inc/class-settings.php:938 inc/class-settings.php:939
#: inc/debug/class-debug.php:210 inc/list-tables/class-site-list-table.php:44
#: inc/managers/class-limitation-manager.php:310 inc/ui/class-jumper.php:253
#: inc/ui/class-jumper.php:257 views/ui/jumper.php:63
#: views/wizards/host-integrations/gridpane-instructions.php:13
msgid "Sites"
msgstr "Sajter"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:496
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:369
#: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:233
#: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:245
#: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:257
#: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:118 inc/class-settings.php:1030
#: inc/class-settings.php:1031 inc/debug/class-debug.php:261
#: inc/list-tables/class-payment-list-table-widget.php:41
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:41 views/ui/jumper.php:67
msgid "Payments"
msgstr "Betalningar"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:454
msgid "Billing information for this particular customer"
msgstr "Faktureringsinformation för just denna kund"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:453
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:404
msgid "Billing Info"
msgstr "Faktureringsinfo"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:446
#: inc/ui/class-payment-methods-element.php:122
#: inc/ui/class-payment-methods-element.php:130
#: inc/ui/class-site-actions-element.php:134
#: inc/ui/class-site-actions-element.php:142
msgid "Set this customer as a VIP."
msgstr "Ange denna kund som en VIP."
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:445
#: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:191
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:440
msgid "General options for the customer."
msgstr "Allmänna alternativ för kunden."
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:439
#: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:166
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:221
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:286
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:169
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:391
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:606
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:128
#: inc/class-settings.php:541 inc/class-settings.php:542
#: inc/ui/class-account-summary-element.php:114
#: inc/ui/class-account-summary-element.php:115
#: inc/ui/class-billing-info-element.php:144
#: inc/ui/class-billing-info-element.php:145
#: inc/ui/class-checkout-element.php:116 inc/ui/class-checkout-element.php:117
#: inc/ui/class-current-membership-element.php:149
#: inc/ui/class-current-membership-element.php:150
#: inc/ui/class-current-site-element.php:148
#: inc/ui/class-current-site-element.php:149
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:116
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:117
#: inc/ui/class-invoices-element.php:114 inc/ui/class-invoices-element.php:115
#: inc/ui/class-jumper.php:226 inc/ui/class-limits-element.php:114
#: inc/ui/class-limits-element.php:115 inc/ui/class-login-form-element.php:115
#: inc/ui/class-login-form-element.php:116
#: inc/ui/class-my-sites-element.php:114 inc/ui/class-my-sites-element.php:115
#: inc/ui/class-payment-methods-element.php:114
#: inc/ui/class-payment-methods-element.php:115
#: inc/ui/class-simple-text-element.php:122
#: inc/ui/class-simple-text-element.php:123
#: inc/ui/class-site-actions-element.php:126
#: inc/ui/class-site-actions-element.php:127
#: inc/ui/class-site-maintenance-element.php:130
#: inc/ui/class-site-maintenance-element.php:131
#: inc/ui/class-thank-you-element.php:190
#: inc/ui/class-thank-you-element.php:191
msgid "General"
msgstr "Allmän"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:435
msgid "Customer Options"
msgstr "Kundalternativ"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:429
#: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:271
#: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:283
#: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:295
#: inc/class-settings.php:782 inc/class-settings.php:783
#: inc/debug/class-debug.php:193
#: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:244
#: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:41
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:39 views/ui/jumper.php:65
msgid "Memberships"
msgstr "Medlemskap"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:421
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:354
msgid "Total Grossed"
msgstr "Totalt brutto"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:416
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:636
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:156
#: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:398
#: views/admin-pages/fields/field-text-edit.php:32
msgid "No date"
msgstr "Inget datum"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:414
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:633
#: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:242
#: inc/list-tables/class-site-customer-list-table.php:90
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:333
msgid "Last Login"
msgstr "Senaste inloggning"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:408
msgid "Customer ID"
msgstr "Kundnummer"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:397
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:335
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:942
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:305
#: inc/class-dashboard-widgets.php:385
msgid "At a Glance"
msgstr "En överblick"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:273
msgid "Select Customer..."
msgstr "Välj kund..."
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:272
msgid "Re-assignment to customer"
msgstr "Omfördelning till kund"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:264
msgid "Sites, payments and memberships."
msgstr "Webbplatser, betalningar och medlemskap."
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:263
msgid "Delete everything"
msgstr "Ta bort allt"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:227
msgid "User not found."
msgstr "Användaren hittades inte."
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:221
msgid "Customer not found."
msgstr "Kunden hittades inte."
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:171
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:172
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:229
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:230
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:204
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:205
msgid "Start Transfer"
msgstr "Starta överföring"
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:164
msgid "This will start the transfer of assets from one user to another."
msgstr "Detta kommer att starta överföringen av tillgångar från en användare till en annan."
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:163
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:221
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:196
msgid "Confirm Transfer"
msgstr "Bekräfta överföring"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:268
msgid "Add Checkout Form"
msgstr "Lägg till kassaformulär"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:183
msgid "Draft Checkout Form"
msgstr "Utkast till kassaformulär"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:146
msgid "Go to the Editor &rarr;"
msgstr "Gå till redigeraren \t"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:139
msgid "Blank"
msgstr "Tom"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:135
msgid "Multi-Step"
msgstr "Flerstegs"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:131
msgid "Single Step"
msgstr "Ett enda steg"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:121
msgid "Select a starting point for a new Checkout Form."
msgstr "Välj en startpunkt för ett nytt kassaformulär."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:120
msgid "Checkout Form Template"
msgstr "Mall för kassaformulär"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:80
msgid "Planning on running some sort of promotion? Why not create a custom landing page with a tailor-maid checkout form to go with? The possibilities are endless."
msgstr "Planerar du att köra någon form av kampanj? Varför inte skapa en anpassad målsida med ett skräddarsytt utcheckningsformulär? Möjligheterna är oändliga."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:79
msgid "You can create as many checkout forms as you want, with different fields, products on offer, etc."
msgstr "Du kan skapa hur många kassaformulär du vill, med olika fält, produkter som erbjuds osv."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:77
msgid "Experiment!"
msgstr "Experimentera!"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:72
msgid "Checkout Forms are an easy and flexible way to experiment with different approaches when trying to convert new customers."
msgstr "Kassaformulär är ett enkelt och flexibelt sätt att experimentera med olika tillvägagångssätt när du försöker konvertera nya kunder."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:70
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:230
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:242
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:254
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:144
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:349
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:353
#: inc/installers/class-migrator.php:393
#: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:39 views/ui/jumper.php:75
msgid "Checkout Forms"
msgstr "Kassaformulär"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1442
msgid "Delete Checkout Form"
msgstr "Ta bort kassaformulär"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1440
msgid "Save Checkout Form"
msgstr "Spara kassaformuläret"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1439
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:543
#: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:337
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:281
msgid "This name is used for internal reference only."
msgstr "Detta namn används endast för intern referens."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1438
msgid "Enter Checkout Form Name"
msgstr "Ange Checkout Form Name"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1437
msgid "Checkout Form updated with success!"
msgstr "Kassaformuläret har uppdaterats med framgång!"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1422
msgid "Edit Checkout_Form"
msgstr "Redigera Checkout_Form"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1410
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1436
msgid "Add new Checkout Form"
msgstr "Lägg till nytt kassaformulär"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1410
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1435
msgid "Edit Checkout Form"
msgstr "Redigera kassaformulär"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1391
msgid "You can learn more about that here &rarr;"
msgstr "Du kan lära dig mer om det här \t"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1390
msgid "To add a new field to a step, use this button here. You can add fields to capture additional data from your customers and use that data to populate site templates."
msgstr "För att lägga till ett nytt fält i ett steg, använd den här knappen här. Du kan lägga till fält för att fånga in ytterligare data från dina kunder och använda dessa data för att fylla i webbplatsmallar."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1388
msgid "Adding new Fields"
msgstr "Lägger till nya fält"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1379
msgid "To add a new step to the registration form, use this button here."
msgstr "För att lägga till ett nytt steg i registreringsformuläret, använd den här knappen här."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1377
msgid "Adding new Steps"
msgstr "Lägg till nya steg"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1372
msgid "Want a registration form with multiple steps? Check! A single step? Check! Control the visibility of certain steps and fields based on the context of the customer? Check!"
msgstr "Vill du ha ett registreringsformulär med flera steg? Kontrollera! Ett enda steg? Kontrollera! Kontrollera synligheten för vissa steg och fält baserat på kundens sammanhang? Kontrollera!"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1371
msgid "You should be able to create registration forms in any way, shape, and form you desire. This editor allows you to do just that 😃"
msgstr "Du bör kunna skapa registreringsformulär på vilket sätt, form och form du önskar. Den här redigeraren låter dig göra just det 😃"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1369
msgid "Welcome to the Checkout Form builder!"
msgstr "Välkommen till utcheckningsformulärbyggaren!"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1360
msgid "Use this option to manually enable or disable this checkout form."
msgstr "Använd det här alternativet för att manuellt aktivera eller inaktivera detta kassaformulär."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1355
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1359
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:358
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:362
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:318
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:328
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:270
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:274
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:503
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:507
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:512
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:516
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:102
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:195
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:199
#: inc/database/memberships/class-membership-status.php:65
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:173
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:198
#: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:201
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:307
#: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:179
#: views/emails/admin/domain-created.php:35
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1344
msgid "You are changing the form slug. If you save this change, all the shortcodes and blocks referencing this slug will stop working until you update them with the new slug."
msgstr "Du ändrar formen slug. Om du sparar den här ändringen kommer alla kortkoder och block som refererar till denna slug att sluta fungera tills du uppdaterar dem med den nya sluggen."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1331
msgid "This is used to create shortcodes and more."
msgstr "Detta används för att skapa kortkoder och mer."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1330
msgid "Checkout Form Slug"
msgstr "Kassaformulär Slug"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1295
msgid "Type to search countries..."
msgstr "Skriv för att söka länder..."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1294
msgid "Select the allowed countries."
msgstr "Välj de tillåtna länderna."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1293
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Tillåtna länder"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1286
msgid "Restrict this checkout form to specific countries."
msgstr "Begränsa detta kassaformulär till specifika länder."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1285
msgid "Restrict by Country"
msgstr "Begränsa efter land"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1277
msgid "Control the access to this checkout form."
msgstr "Kontrollera åtkomsten till detta kassaformulär."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1276
msgid "Restrictions"
msgstr "Restriktioner"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1269
msgid "Add custom CSS code to your checkout form. SCSS syntax is supported."
msgstr "Lägg till anpassad CSS-kod i ditt kassaformulär. SCSS-syntax stöds."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1268
msgid "Custom CSS"
msgstr "Anpassad CSS"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1258
msgid "Scripts"
msgstr "Manus"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1249
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1259
msgid "Configure the Thank You page for this Checkout Form."
msgstr "Konfigurera tacksidan för detta kassaformulär."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1248
#: inc/ui/class-thank-you-element.php:147
#: inc/ui/class-thank-you-element.php:198
#: inc/ui/class-thank-you-element.php:217
#: inc/ui/class-thank-you-element.php:282
#: inc/ui/class-thank-you-element.php:284
msgid "Thank You"
msgstr "Tack"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1241
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:222
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:282
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerade alternativ"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1205
msgid "Add custom snippets in HTML (with javascript support) to add conversion tracking pixels and such. This code is only run on the successful Thank You step."
msgstr "Lägg till anpassade kodavsnitt i HTML (med javascript-stöd) för att lägga till konverteringsspårningspixlar och sådant. Den här koden körs endast på det framgångsrika Tack-steget."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1204
msgid "Conversion Snippets"
msgstr "Omvandlingskodavsnitt"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1158
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:152
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:266
#: inc/ui/class-checkout-element.php:122
#: views/base/checkout-forms/js-templates.php:126
msgid "Slug"
msgstr "Snigel"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1156
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:261
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:213
#: inc/ui/class-site-maintenance-element.php:137
msgid "Label"
msgstr "Märka"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1155
#: views/base/checkout-forms/js-templates.php:43
msgid "Order"
msgstr "Beställning"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:992
msgid "Save Step"
msgstr "Spara steg"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:992
msgid "Add Step"
msgstr "Lägg till steg"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:963
msgid "A custom ID to be added to the form element. Do not add the # symbol."
msgstr "Ett anpassat ID som ska läggas till i formulärelementet. Lägg inte till #-symbolen."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:962
msgid "myfield"
msgstr "mitt fält"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:961
msgid "Element ID"
msgstr "Element-ID"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:923
msgid "Step Description"
msgstr "Beskrivning av steg"
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:95
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:100
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:234
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:330
#: inc/checkout/signup-fields/field-templates/class-base-field-template.php:101
#: inc/ui/class-site-maintenance-element.php:145
#: views/base/addons/details.php:43
#: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:25
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:909
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:925
msgid "Mostly used internally, but made available for templates."
msgstr "Används mestadels internt, men tillgänglig för mallar."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:907
msgid "Step Title"
msgstr "Steg Titel"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:892
msgid "This will be used on the URL. Only alpha-numeric and hyphens allowed."
msgstr "Detta kommer att användas på URL:en. Endast alfanumeriska och bindestreck tillåtna."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:796
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1048
msgid "The checkout form could not be found."
msgstr "Det gick inte att hitta kassaformuläret."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:734
#: inc/compat/class-legacy-shortcodes.php:341
#: inc/models/class-checkout-form.php:762
#: views/legacy/signup/pricing-table/frequency-selector.php:31
msgid "Monthly"
msgstr "En gång i månaden"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:569
msgid "Save Field"
msgstr "Spara fält"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:569
msgid "Add Field"
msgstr "Lägg till fält"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:978
msgid "You can enter multiple CSS classes separated by spaces."
msgstr "Du kan ange flera CSS-klasser separerade med mellanslag."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:977
msgid "custom-field example-class"
msgstr "anpassat fält exempel-klass"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:976
msgid "Extra CSS Classes"
msgstr "Extra CSS-klasser"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:476
msgid "Set the width of this field wrapper (in %)."
msgstr "Ställ in bredden på detta fältomslag."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:475
msgid "100"
msgstr "100"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:452
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:947
msgid "Only show for guests"
msgstr "Visa endast för gäster"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:451
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:946
msgid "Only show for logged in users"
msgstr "Visa endast för inloggade användare"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:450
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:945
msgid "Always show"
msgstr "Visa alltid"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:942
msgid "Logged Status"
msgstr "Loggad status"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:431
msgid "Enable this to allow this field to be pre-filled based on the request parameters."
msgstr "Aktivera detta för att tillåta att det här fältet förfylls baserat på förfrågningsparametrarna."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:429
msgid "Pre-fill from Request"
msgstr "Förfyll från förfrågan"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:410
msgid "&larr; Back to Field Type Selection"
msgstr "← Tillbaka till Val av fälttyp"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:393
msgid "Select the type of field you want to add to the checkout form."
msgstr "Välj vilken typ av fält du vill lägga till i kassaformuläret."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:392
msgid "Field Type"
msgstr "Fälttyp"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:382
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:883
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:297
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:882
#: views/limitations/plugin-selector.php:61
#: views/limitations/theme-selector.php:65
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
#: inc/ui/class-jumper.php:233
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerad"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:226
msgid "Step Separator"
msgstr "Stegavskiljare"
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:178
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:233
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:609
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:631
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:614
#: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:268
#: inc/managers/class-broadcast-manager.php:277
msgid "Something wrong happened."
msgstr "Något gick fel."
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:133
msgid "Generate Shortcode"
msgstr "Generera kortkod"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:550
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:106
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:118
#: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:130
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:174
msgid "System Emails"
msgstr "Systemets e-postmeddelanden"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:543
msgid "Add Broadcast"
msgstr "Lägg till utskick"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:517
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:529
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:39 views/ui/jumper.php:73
msgid "Broadcasts"
msgstr "Sändningar"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:505
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:38
msgid "Broadcast"
msgstr "Utsända"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:425
msgid "Send &rarr;"
msgstr "Skicka \t"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:397
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:411
#: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:293
msgid "Next Step &rarr;"
msgstr "Nästa steg \t"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:383
msgid "The main content of your broadcast."
msgstr "Huvudinnehållet i din sändning."
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:382
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:881
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:242
#: inc/admin-pages/class-placeholders-admin-page.php:113
#: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:532
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:432
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:215
#: inc/ui/class-simple-text-element.php:129
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:372
msgid "Enter a title for your broadcast."
msgstr "Ange en titel för din sändning."
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:371
msgid "The title will appear above the main content in the notice or used as subject of the email."
msgstr "Titeln visas ovanför huvudinnehållet i meddelandet eller används som ämne för e-postmeddelandet."
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:370
msgid "Message Subject"
msgstr "Meddelandets Ämne"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:363
msgid "&larr; Back to Target Selection"
msgstr "← Tillbaka till Målval"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:353
msgid "Warning (orange)"
msgstr "Varning (orange)"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:347
msgid "The color of the notice is based on the type."
msgstr "Färgen på meddelandet baseras på typen."
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:346
msgid "Message Type"
msgstr "Meddelandetyp"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:332
msgid "Search for a product.."
msgstr "Sök efter en produkt.."
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:331
msgid "This broadcast will be sent to the users that have this product. You can select more than one."
msgstr "Denna sändning kommer att skickas till de användare som har den här produkten. Du kan välja mer än en."
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:330
msgid "Target Product"
msgstr "Målprodukt"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:314
msgid "Search a customer..."
msgstr "Sök efter en kund..."
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:313
msgid "This broadcast will be sent to the user or users that are selected here. You can select more than one."
msgstr "Denna sändning kommer att skickas till den eller de användare som väljs här. Du kan välja mer än en."
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:312
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:433
msgid "Target Customers"
msgstr "Målkunder"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:305
msgid "&larr; Back to Type Selection"
msgstr "← Tillbaka till Typval"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:298
msgid "Send an email to your customers."
msgstr "Skicka ett mail till dina kunder."
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:293
msgid "Display a message on your customers' dashboard."
msgstr "Visa ett meddelande på dina kunders instrumentpanel."
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:292
#: views/events/widget-message.php:12
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:279
msgid "Select the type of message you want to send."
msgstr "Välj vilken typ av meddelande du vill skicka."
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:409
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1443
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:743
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:584
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:435
#: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:293
#: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:441
#: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:547
#: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:252
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:896
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1205
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:980
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:647
#: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:285
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:328
msgid "Be careful. This action is irreversible."
msgstr "Var försiktig. Denna åtgärd är oåterkallelig."
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:408
msgid "Delete Broadcast"
msgstr "Ta bort Broadcast"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:406
msgid "Save Broadcast"
msgstr "Spara sändning"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:405
msgid "This title is used on the message itself, and in the case of a broadcast email, it will be used as the subject."
msgstr "Den här titeln används på själva meddelandet, och i fallet med ett sändningsmeddelande kommer det att användas som ämne."
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:403
msgid "Broadcast updated with success!"
msgstr "Sändningen uppdaterad med framgång!"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:364
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:402
msgid "Add new Broadcast"
msgstr "Lägg till ny sändning"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:364
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:376
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:401
msgid "Edit Broadcast"
msgstr "Redigera sändning"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:347
#: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:501
#: inc/checkout/class-checkout.php:1504 views/base/addons.php:252
#: views/base/edit/widget-tabs.php:104
#: views/dashboard-statistics/widget-mrr-growth.php:14
#: views/dashboard-statistics/widget-tax-graph.php:14
#: views/dashboard-statistics/widget-taxes.php:14
#: views/dashboard-widgets/activity-stream.php:14
#: views/dashboard-widgets/news.php:18
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:331
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:184
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:331
msgid "%s customer(s) targeted."
msgstr "%s kund(er) markerade."
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:258
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:274
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:241
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:259
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:397
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:413
msgid "Targets"
msgstr "Mål"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:187
#: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1029
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:166
#: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:235
#: inc/list-tables/class-payment-list-table-widget.php:167
msgid "No customer found"
msgstr "Ingen kund hittades"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:146
msgid "Product Targets"
msgstr "Produktmål"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:144
msgid "Customer Targets"
msgstr "Kundmål"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:132
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:354
msgid "Error (red)"
msgstr "Fel (röd)"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:131
msgid "Warning (yellow)"
msgstr "Varning (gul)"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:130
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:351
msgid "Success (green)"
msgstr "Framgång (grön)"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:129
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:352
msgid "Info (blue)"
msgstr "Info (blå)"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:127
msgid "This option determines the color of the admin notice."
msgstr "Det här alternativet bestämmer färgen på adminmeddelandet."
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:126
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:428
#: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:116
#: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:117
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1010
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1011
#: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:103
#: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:104
#: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:284
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:187
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:254
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:188
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:215
#: inc/list-tables/customer-panel/class-invoice-list-table.php:34
#: views/dashboard-widgets/current-membership.php:119
#: views/wizards/setup/installation_steps.php:16
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:125
msgid "Broadcast Status"
msgstr "Sändningsstatus"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:114
msgid "Admin Notice"
msgstr "Adminmeddelande"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:113
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:297
#: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:777
#: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email.php:75
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:85
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:456
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:38
#: inc/list-tables/class-email-list-table.php:330
#: inc/models/class-checkout-form.php:475
#: inc/models/class-checkout-form.php:633
#: views/dashboard-widgets/thank-you.php:72
#: views/dashboard-widgets/thank-you.php:180
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:111
msgid "Broadcast type cannot be edited."
msgstr "Sändningstyp kan inte redigeras."
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:110
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1157
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:655
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:431
#: inc/list-tables/class-event-list-table.php:217
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:265
#: inc/list-tables/class-site-list-table.php:285
#: views/base/checkout-forms/js-templates.php:122 views/domain/dns-table.php:15
#: views/emails/admin/payment-received.php:71
#: views/emails/customer/payment-received.php:55
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:109
#: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:278
#: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:454
msgid "Broadcast Type"
msgstr "Sändningstyp"
#: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:94
#: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1313
#: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:508
#: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:233
#: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:265
#: inc/admin-pages/class-event-list-admin-page.php:183
#: inc/admin-pages/class-event-list-admin-page.php:195
#: inc/admin-pages/class-event-list-admin-page.php:207
#: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:418
#: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:989
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:262
#: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:386
#: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:168
#: inc/list-tables/class-event-list-table.php:41
msgid "Events"
msgstr "evenemang"
#: inc/admin-pages/class-base-customer-facing-admin-page.php:366
msgid "Exit Customize Mode"
msgstr "Avsluta anpassningsläget"
#: inc/admin-pages/class-base-customer-facing-admin-page.php:365
msgid "Customize Elements"
msgstr "Anpassa element"
#: inc/admin-pages/class-base-customer-facing-admin-page.php:364
msgid "Customize Page"
msgstr "Anpassa sidan"
#: inc/admin-pages/class-base-customer-facing-admin-page.php:156
#: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:282
#: inc/ui/class-base-element.php:833 inc/ui/class-billing-info-element.php:337
#: inc/ui/class-current-site-element.php:392
msgid "Save Changes"
msgstr "Spara ändringar"
#: inc/admin-pages/class-base-customer-facing-admin-page.php:135
msgid "Menu Icon"
msgstr "Menyikon"
#: inc/admin-pages/class-base-customer-facing-admin-page.php:128
#: views/base/addons.php:92 views/base/settings.php:91 views/ui/jumper.php:37
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: inc/admin-pages/class-base-customer-facing-admin-page.php:119
msgid "Page & Menu Title"
msgstr "Sida och menytitel"
#: inc/admin-pages/class-base-admin-page.php:658
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:530
msgid "Marketplace"
msgstr "Marknad"
#: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:523
msgid "Migrators"
msgstr "Migratorer"
#: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:519
msgid "Monetization"
msgstr "Intäktsgenerering"
#: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:515
msgid "Admin Themes"
msgstr "Administratörsteman"
#: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:511
msgid "Customization"
msgstr "Anpassning"
#: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:507 inc/class-settings.php:1141
#: inc/class-settings.php:1142
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationer"
#: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:503
msgid "Growth & Scaling"
msgstr "Tillväxt & Skalning"
#: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:499
msgid "Gateways"
msgstr "Gateways"
#: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:495
#: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:292
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:279
#: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:182
#: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:135
#: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:231
#: inc/list-tables/class-product-list-table.php:131
#: inc/managers/class-gateway-manager.php:384
msgid "Free"
msgstr "Fri"
#: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:491
#: inc/installers/class-default-content-installer.php:299
msgid "Premium"
msgstr "Premie"
#: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:435
#: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:447
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:139
#: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:149
#: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:212 views/base/settings.php:185
msgid "Add-ons"
msgstr "Tillägg"
#: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:297
#: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:487
msgid "All Add-ons"
msgstr "Alla tillägg"
#: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:273
msgid "You are trying to download an add-on from an insecure URL"
msgstr "Du försöker ladda ner ett tillägg från en osäker URL"
#: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:185
msgid "You do not have enough permissions to perform this task."
msgstr "Du har inte tillräckligt med behörigheter för att utföra den här uppgiften."
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WP Ultimo"
msgstr "WP Ultimo"
#: inc/admin-pages/class-about-admin-page.php:90
#: inc/admin-pages/class-about-admin-page.php:114
msgid "About"
msgstr "Om"