# Translation of WP Ultimo 2 in Swedish # This file is distributed under the same license as the WP Ultimo 2 package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 06:17:45+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0\n" "Language: sv_SE\n" "Project-Id-Version: WP Ultimo 2\n" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://nextpress.co/" msgstr "" #. Author of the plugin/theme msgid "Arindo Duque & NextPress" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "The Ultimate Website as a Service (WaaS) platform builder." msgstr "" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://wpultimo.com" msgstr "" #: inc/ui/class-template-switching-element.php:377 msgid "Process Switch" msgstr "" #: inc/ui/class-template-switching-element.php:362 msgid "Switching your current template completely overwrites the content of your site with the contents of the newly chosen template. All customizations will be lost. This action cannot be undone." msgstr "" #: inc/ui/class-template-switching-element.php:361 msgid "Confirm template switch?" msgstr "" #: inc/ui/class-template-switching-element.php:340 msgid "← Back to Template Selection" msgstr "" #: inc/ui/class-template-switching-element.php:268 msgid "You need to provide a valid template to duplicate." msgstr "" #: inc/ui/class-template-switching-element.php:133 msgid "Template Selector Layout" msgstr "" #: inc/ui/class-template-switching-element.php:74 msgid "Adds the template switching form to this page." msgstr "" #: inc/ui/class-template-switching-element.php:62 msgid "Template Switching" msgstr "" #: inc/ui/class-site-actions-element.php:252 msgid "Change Site Template" msgstr "" #: inc/ui/class-account-summary-element.php:88 msgid "Adds a account summary block to the page." msgstr "" #: inc/managers/class-email-manager.php:280 msgid "e.g. 3" msgstr "" #: inc/limits/class-theme-limits.php:115 msgid "This theme is not available on your current plan." msgstr "" #. translators: the day/month/year date format used by WP Ultimo. You can #. changed it to localize this date format to your language. the default value #. is d/m/Y, which is the format 31/12/2021. #: inc/class-scripts.php:243 msgid "d/m/Y" msgstr "" #: inc/class-scripts.php:237 msgid "F j, Y" msgstr "" #: inc/class-scripts.php:236 msgid "g:i a" msgstr "" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:208 msgid "If the template selection field is the only field in the current step, the step will be skipped." msgstr "" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:207 msgid "Prevent customers from seeing this field when a template was already selected via the URL." msgstr "" #: inc/admin-pages/customer-panel/class-template-switching-admin-page.php:163 msgid "Template switched successfully!" msgstr "" #: inc/admin-pages/customer-panel/class-template-switching-admin-page.php:106 #: inc/admin-pages/customer-panel/class-template-switching-admin-page.php:118 msgid "Switch Template" msgstr "" #: inc/admin-pages/class-base-customer-facing-admin-page.php:149 #: inc/ui/class-base-element.php:826 msgid "Reset Settings" msgstr "" #: inc/models/class-domain.php:589 msgid "Domain deleted and logs cleared..." msgstr "" #: inc/installers/class-migrator.php:649 msgid "Critical error found when migrating \"%s\"." msgstr "" #: inc/installers/class-migrator.php:424 msgid "Migrating..." msgstr "" #: inc/installers/class-migrator.php:415 msgid "Other migrations that don't really fit anywhere else." msgstr "" #: inc/installers/class-migrator.php:414 msgid "Other Migrations" msgstr "" #: inc/installers/class-migrator.php:379 msgid "Adjusts existing site templates." msgstr "" #: inc/installers/class-migrator.php:378 msgid "Sites Templates" msgstr "" #: inc/installers/class-migrator.php:372 inc/installers/class-migrator.php:380 msgid "Making Adjustments..." msgstr "" #: inc/installers/class-migrator.php:371 msgid "Adjusts existing customer sites." msgstr "" #: inc/installers/class-migrator.php:370 msgid "Customer Sites" msgstr "" #: inc/installers/class-migrator.php:304 msgid "Checking..." msgstr "" #: inc/installers/class-migrator.php:301 msgid "Runs all migrations in a sand-boxed environment to see if it hits an error." msgstr "" #: inc/installers/class-migrator.php:300 msgid "Pre-Migration Check" msgstr "" #: inc/class-unsupported.php:364 msgid "There are no plans to release a new version of Pro Sites Migrator at the moment." msgstr "" #: inc/class-unsupported.php:361 msgid "Pro Sites Migrator" msgstr "" #: inc/class-unsupported.php:358 msgid "A new version of Domain Seller is coming out soon with full support for 2.0" msgstr "" #: inc/class-unsupported.php:355 msgid "Domain Seller" msgstr "" #: inc/class-unsupported.php:352 msgid "Blocks are now part of WP Ultimo core, although with different blocks available. You can safely delete this add-on on your %s page." msgstr "" #: inc/class-unsupported.php:349 msgid "Blocks" msgstr "" #: inc/class-unsupported.php:346 msgid "Multiple Accounts is now part of WP Ultimo core. It needs to be activated on WP Ultimo → Settings → Login and Registration, though. You can safely remove this add-on after turning the new option on." msgstr "" #: inc/class-unsupported.php:340 msgid "Although still supported, a new version fully compatible with WP Ultimo 2.0 is available. An update will appear on your %s page." msgstr "" #: inc/class-unsupported.php:336 msgid "Plugin and Theme Manager" msgstr "" #: inc/class-unsupported.php:333 msgid "A new version with full support for WP Ultimo 2.0 is already out. An update will appear on your %s page." msgstr "" #: inc/class-unsupported.php:329 msgid "WooCommerce Integration" msgstr "" #: inc/class-unsupported.php:286 msgid "Thanks for updating to WP Ultimo version 2.0!" msgstr "" #: inc/class-unsupported.php:254 msgid "Other add-ons that you have installed at the moment are still supported, but have new versions with full compatibility with version 2.0:" msgstr "" #: inc/class-unsupported.php:232 msgid "These add-ons include:" msgstr "" #: inc/class-unsupported.php:232 msgid "To make sure you do not experience any crashes on your network, we checked the add-ons installed and deactivated the ones that could cause problems in their currently installed version - or that are no longer supported." msgstr "" #: inc/class-unsupported.php:220 msgid "Visit the Installer to finish the upgrade →" msgstr "" #: inc/class-unsupported.php:218 msgid "It seems that you have not run the WP Ultimo upgrader yet. That is the first thing we need to do." msgstr "" #: inc/class-unsupported.php:214 msgid "plugins" msgstr "" #: inc/class-settings.php:914 msgid "+ Add Post Type" msgstr "" #: inc/class-settings.php:902 msgid "e.g. Products" msgstr "" #: inc/class-settings.php:901 msgid "Post Type Label" msgstr "" #: inc/class-settings.php:892 msgid "e.g. product" msgstr "" #: inc/class-settings.php:891 msgid "Post Type Slug" msgstr "" #: inc/class-settings.php:863 msgid "Add the first post type using the button below." msgstr "" #: inc/class-settings.php:856 msgid "By default, WP Ultimo only allows super admins to limit post types that are registered on the main site. This makes sense from a technical stand-point but it also forces you to have plugins network-activated in order to be able to set limitations for their custom post types. Using this option, you can emulate the registering of a post type. This will register them on the main site and allow you to create limits for them on your products." msgstr "" #: inc/class-settings.php:851 msgid "Emulates the registering of a custom post type to be able to create limits for it without having to activate plugins on the main site." msgstr "" #: inc/class-settings.php:850 msgid "Emulated Post Types" msgstr "" #: inc/class-scripts.php:267 msgid "%d years" msgstr "" #: inc/class-scripts.php:266 msgid "a year" msgstr "" #: inc/class-scripts.php:265 msgid "%d months" msgstr "" #: inc/class-scripts.php:264 msgid "a month" msgstr "" #: inc/class-scripts.php:263 msgid "%d weeks" msgstr "" #: inc/class-scripts.php:262 msgid "a week" msgstr "" #: inc/class-scripts.php:261 msgid "%d days" msgstr "" #: inc/class-scripts.php:260 msgid "a day" msgstr "" #: inc/class-scripts.php:259 msgid "%d hours" msgstr "" #: inc/class-scripts.php:258 msgid "an hour" msgstr "" #: inc/class-scripts.php:257 msgid "%d minutes" msgstr "" #: inc/class-scripts.php:256 msgid "a minute" msgstr "" #: inc/class-scripts.php:255 msgid "%d seconds" msgstr "" #: inc/class-scripts.php:254 msgid "a few seconds" msgstr "" #: inc/class-scripts.php:252 msgid "in %s" msgstr "" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:198 msgid "Adds the prefix and suffix blocks to the URL field." msgstr "" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:197 msgid "Display URL field attachments" msgstr "" #. translators: %1$s the duration, and %2$s the duration unit (day, week, #. month, etc) #: inc/checkout/class-line-item.php:1143 msgid "%2$s" msgid_plural "every %1$s %2$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:706 msgid "A server error happened while processing this item." msgstr "" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:484 msgid "Rollback to version 1.10.13" msgstr "" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:479 msgid "Download migration error log" msgstr "" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:477 msgid "List of errors detected:" msgstr "" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:433 msgid "Run Check" msgstr "" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:258 msgid "Permission denied." msgstr "" #: inc/managers/class-form-manager.php:358 #: inc/managers/class-form-manager.php:481 msgid "Object not found." msgstr "Objektet hittades inte." #: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:510 msgid "Invalid payment method" msgstr "Ogiltig betalningsmetod" #: inc/functions/helper.php:1786 msgid "years" msgstr "år" #: inc/functions/helper.php:1785 msgid "year" msgstr "år" #: inc/functions/helper.php:1784 msgid "months" msgstr "månader" #: inc/functions/helper.php:1783 msgid "month" msgstr "månad" #: inc/functions/helper.php:1782 msgid "weeks" msgstr "Veckor" #: inc/functions/helper.php:1781 msgid "week" msgstr "vecka" #: inc/functions/helper.php:1780 msgid "days" msgstr "dagar" #: inc/functions/helper.php:1779 msgid "day" msgstr "dag" #: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:208 msgid "Search Webhook" msgstr "Sök Webhook" #: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:207 msgid "Webhook removed successfully." msgstr "Webhook har tagits bort." #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:500 msgid "Search Site" msgstr "Sök webbplats" #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:499 msgid "Site removed successfully." msgstr "Webbplatsen har tagits bort." #: inc/admin-pages/class-product-list-admin-page.php:75 msgid "Search Product" msgstr "Sök produkt" #: inc/admin-pages/class-product-list-admin-page.php:74 msgid "Product removed successfully." msgstr "Produkten har tagits bort." #: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:220 msgid "Search Payment" msgstr "Sök Betalning" #: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:219 msgid "Payment removed successfully." msgstr "Betalningen har tagits bort." #: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:258 msgid "Search Membership" msgstr "Sök medlemskap" #: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:257 msgid "Membership removed successfully." msgstr "Medlemskapet har tagits bort." #: inc/admin-pages/class-event-list-admin-page.php:170 msgid "Search Event" msgstr "Sök händelse" #: inc/admin-pages/class-event-list-admin-page.php:169 msgid "Event removed successfully." msgstr "Händelsen har tagits bort." #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:272 msgid "Search Domains" msgstr "Sök domäner" #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:271 msgid "Domains removed successfully." msgstr "Domäner har tagits bort." #: inc/admin-pages/class-discount-code-list-admin-page.php:75 msgid "Search Discount Code" msgstr "Sök rabattkod" #: inc/admin-pages/class-discount-code-list-admin-page.php:74 msgid "Discount Code removed successfully." msgstr "Rabattkoden har tagits bort." #: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:237 msgid "Search Customer" msgstr "Sök efter kund" #: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:236 msgid "Customer removed successfully." msgstr "Kunden har tagits bort." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:217 msgid "Search Checkout Form" msgstr "Sök i kassaformuläret" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:216 msgid "Checkout Form removed successfully." msgstr "Utcheckningsformuläret har tagits bort." #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:492 msgid "Search Broadcast" msgstr "Sök Broadcast" #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:491 msgid "Broadcast removed successfully." msgstr "Sändningen har tagits bort." #: inc/ui/class-thank-you-element.php:126 msgid "Resending verification email..." msgstr "Skickar om verifieringsmail..." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:520 msgid "Toggle this option on to allow this plan to enable custom domains for sign-ups on this plan." msgstr "Aktivera det här alternativet för att tillåta den här planen att aktivera anpassade domäner för registreringar på denna plan." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:519 msgid "Allow Custom Domains" msgstr "Tillåt anpassade domäner" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:509 msgid "Custom Domains" msgstr "Anpassad domäner" #: inc/managers/class-domain-manager.php:273 msgid "The Single Sign-on feature adds two extra ajax calls to every page load on sites with custom domains active to check if it should perform an auth loopback. You can restrict these extra calls to the login pages of sub-sites using this option. If enabled, SSO will only work on login pages." msgstr "Single Sign-on-funktionen lägger till två extra ajax-anrop till varje sidladdning på webbplatser med anpassade domäner aktiva för att kontrollera om den ska utföra en auth-loopback. Du kan begränsa dessa extra samtal till inloggningssidorna på undersidor med det här alternativet. Om det är aktiverat fungerar SSO endast på inloggningssidor." #: inc/managers/class-domain-manager.php:272 msgid "Restrict SSO Checks to Login Pages" msgstr "Begränsa SSO-kontroller till inloggningssidor" #: inc/managers/class-customer-manager.php:92 msgid "Error: customer not found." msgstr "Fel: Kunden hittades inte." #: inc/managers/class-customer-manager.php:82 msgid "Error: you are not allowed to perform this action." msgstr "Fel: du får inte utföra den här åtgärden." #: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:378 msgid "Add a new SubDomain on cPanel whenever a new site gets created on your network" msgstr "Lägg till en ny underdomän på cPanel när en ny webbplats skapas i ditt nätverk" #: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:371 msgid "Add a new Addon Domain on cPanel whenever a new domain mapping gets created on your network" msgstr "Lägg till en ny Addon-domän på cPanel när en ny domänmappning skapas i ditt nätverk" #: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:492 msgid "Add domain mappings as new CloudFlare zones" msgstr "Lägg till domänmappningar som nya CloudFlare-zoner" #: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:488 msgid "Do nothing! The CloudFlare integration has no effect in subdirectory multisite installs such as this one" msgstr "Göra ingenting! CloudFlare-integrationen har ingen effekt vid installationer av flera platser under underkataloger som den här" #: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:484 msgid "Add a new proxied subdomain to the configured CloudFlare zone whenever a new site gets created" msgstr "Lägg till en ny underdomän med proxyserver till den konfigurerade CloudFlare-zonen när en ny webbplats skapas" #: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:113 msgid "Not Proxied" msgstr "Inte \"proxied\"" #: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:111 #: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:113 msgid "Cloudflare" msgstr "Cloudflare" #: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:111 msgid "Proxied" msgstr "Fullmakt" #: inc/helpers/validation-rules/class-unique-site.php:105 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens." msgstr "Webbplatsnamn får bara innehålla små bokstäver (a-z), siffror och bindestreck." #: inc/helpers/validation-rules/class-unique-site.php:84 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Webbplatsnamn får bara innehålla små bokstäver (a-z) och siffror." #: inc/helpers/validation-rules/class-site-template.php:92 msgid "The selected template is not available for this product." msgstr "Den valda mallen är inte tillgänglig för detta köp." #: inc/helpers/validation-rules/class-site-template.php:58 msgid "The Template ID does not correspond to a valid Template" msgstr "Mall-ID:t motsvarar inte en giltig mall" #: inc/helpers/validation-rules/class-products.php:62 msgid "A plan is required." msgstr "En plan krävs." #: inc/helpers/class-screenshot.php:94 msgid "Result is not a PNG file." msgstr "Resultatet är inte en PNG-fil." #. translators: %s is the API URL. #: inc/helpers/class-screenshot.php:67 msgid "Downloading image from \"%s\":" msgstr "Laddar ner bild från \"%s\":" #: inc/class-settings.php:1186 msgid "By default, WP Ultimo adds a \"hover to zoom\" feature, allowing network admins to see larger version of site screenshots and other images across the UI in full-size when hovering over them. You can disable that feature here. Preview tags like the above are not affected." msgstr "Som standard lägger WP Ultimo till en \"hovra för att zooma\"-funktion, vilket gör att nätverksadministratörer kan se större versioner av webbplatsens skärmdumpar och andra bilder över gränssnittet i full storlek när de håller muspekaren över dem. Du kan inaktivera den funktionen här. Förhandsgranskningstaggar som ovan påverkas inte." #: inc/class-settings.php:1185 msgid "Disable \"Hover to Zoom\"" msgstr "Inaktivera \"Hover to Zoom\"" #: inc/class-settings.php:958 msgid "With this option is enabled, WP Ultimo will take a screenshot for every newly created site on your network and set the resulting image as that site's featured image. This features requires a valid license key to work and it is not supported for local sites." msgstr "När det här alternativet är aktiverat kommer WP Ultimo att ta en skärmdump för varje nyskapad webbplats i ditt nätverk och ställa in den resulterande bilden som den webbplatsens utvalda bild. Den här funktionen kräver en giltig licensnyckel för att fungera och den stöds inte för lokala webbplatser." #: inc/class-settings.php:957 msgid "Enable Screenshot Generator" msgstr "Aktivera Screenshot Generator" #: inc/class-settings.php:737 msgid "By default, when a new pending site needs to be converted into a real network site, the publishing process happens via Job Queue, asynchronously. Enable this option to force the publication to happen in the same request as the signup. Be careful, as this can cause timeouts depending on the size of the site templates being copied." msgstr "Som standard, när en ny väntande webbplats behöver konverteras till en riktig nätverkswebbplats, sker publiceringsprocessen via jobbkö, asynkront. Aktivera det här alternativet för att tvinga publiceringen att ske i samma begäran som registreringen. Var försiktig, eftersom detta kan orsaka timeout beroende på storleken på webbplatsmallarna som kopieras." #: inc/class-settings.php:736 msgid "Force Synchronous Site Publication " msgstr "Force Synchronous Site Publication" #: inc/class-core-updates.php:68 msgid "Updating WP Ultimo Core..." msgstr "Uppdaterar WP Ultimo Core..." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-submit-button.php:174 msgid "e.g. ← Go Back" msgstr "t.ex. ← Gå tillbaka" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-submit-button.php:173 msgid "Value to be used as the \"Go Back\" label." msgstr "Värde som ska användas som \"Gå tillbaka\"-etikett." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:245 msgid "Enter one domain option per line." msgstr "Ett domänalternativ per rad." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-shortcode.php:165 msgid "Please, enter the full shortcode, including []." msgstr "Vänligen ange hela kortkoden, inklusive []." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-shortcode.php:164 msgid "e.g. [shortcode]" msgstr "t.ex. [kortkod]" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:169 msgid "Add different options below. The first option is used as the default." msgstr "Lägg till olika alternativ nedan. Det första alternativet används som standard." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:214 msgid "If the pricing table field is the only field in the current step, the step will be skipped." msgstr "Om pristabellsfältet är det enda fältet i det aktuella steget kommer steget att hoppas över." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:213 msgid "Prevent customers from seeing this field when a plan was already selected via the URL." msgstr "Hindra kunder från att se det här fältet när en plan redan har valts via URL:en." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:212 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:206 msgid "Hide when Pre-Selected" msgstr "Dölj när det är förvalt" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:151 msgid "Plan Selection" msgstr "Val av plan" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:205 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:174 msgid "Add the first option using the button below." msgstr "Lägg till det första alternativet med knappen nedan." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:199 msgid "Add different options below. These need to match your product price variations." msgstr "Lägg till olika alternativ nedan. Dessa måste matcha dina produktprisvariationer." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:148 msgid "Plan Duration Switch" msgstr "Planera varaktighet Switch" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-password.php:188 msgid "Adds a \"Confirm your Password\" field below the default password field to reduce the chance or making a mistake." msgstr "Lägger till ett \"Bekräfta ditt lösenord\"-fält under standardlösenordsfältet för att minska risken eller göra ett misstag." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-hidden.php:164 msgid "e.g. blue" msgstr "t.ex. blå" #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:580 msgid "Do not save" msgstr "Spara inte" #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:577 msgid "User Meta" msgstr "Metainformation om användare" #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:510 msgid "Just like this!" msgstr "Precis som det här!" #. translators: %is is the icon for a question mark. #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:510 msgid "Any text entered here will be shown when the customer hovers the %s icon next to the field label." msgstr "All text som skrivs in här kommer att visas när kunden håller ikonen %s bredvid fältetiketten." #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:496 msgid "This value appears inside the field, as an example of how to fill it." msgstr "Detta värde visas i fältet, som ett exempel på hur man fyller det." #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:485 msgid "Leave blank to hide the field label. You can also set a placeholder value and tip in the \"Additional Settings\" tab." msgstr "Lämna tomt för att dölja fältetiketten. Du kan också ställa in ett platshållarvärde och tips på fliken \"Ytterligare inställningar\"." #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:483 msgid "e.g. Your Name" msgstr "t.ex. Ditt namn" #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:469 msgid "Field ID" msgstr "Fält-ID" #: inc/checkout/class-checkout-pages.php:419 msgid "Resend verification email →" msgstr "Skicka verifieringse-post igen \t" #: inc/checkout/class-checkout-pages.php:99 msgid "Toggle this option on if WP Ultimo elements are not loading correctly or at all." msgstr "Aktivera detta alternativ om WP Ultimo-element inte laddas korrekt eller alls." #: inc/checkout/class-checkout-pages.php:98 msgid "WP Ultimo Compatibility Mode" msgstr "WP Ultimo-kompatibilitetsläge" #: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:74 msgid "Go to the sites page" msgstr "Gå till sajtens sidan" #: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:70 msgid "Manage Sites" msgstr "Hantera webbplatser" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:157 msgid "To make a site template available on registration, you will need to manually add it to the template selection field of your checkout forms." msgstr "För att göra en webbplatsmall tillgänglig vid registrering måste du lägga till den manuellt i mallvalsfältet i dina kassaformulär." #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:156 msgid "Keep in mind that newly created site templates do not appear automatically in your checkout forms." msgstr "Tänk på att nyskapade webbplatsmallar inte visas automatiskt i dina kassaformulär." #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:155 msgid "You just successfully added a new site template to your WP Ultimo network and that's awesome!" msgstr "Du har precis lagt till en ny webbplatsmall till ditt WP Ultimo-nätverk och det är fantastiskt!" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:153 msgid "On adding a new Site Template..." msgstr "När du lägger till en ny webbplatsmall..." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:130 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:162 msgid "Go to Checkout Forms" msgstr "Gå till kassaformulär" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:125 msgid "To make a product available on registration, you will need to manually add it to the pricing table field of your checkout forms." msgstr "För att göra en produkt tillgänglig vid registrering måste du lägga till den manuellt i pristabellfältet i dina kassaformulär." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:124 msgid "Keep in mind that newly created products do not appear automatically in your checkout forms." msgstr "Tänk på att nyskapade produkter inte visas automatiskt i dina kassaformulär." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:123 msgid "You just successfully added a new product to your WP Ultimo network and that's awesome!" msgstr "Du har precis lagt till en ny produkt till ditt WP Ultimo-nätverk och det är fantastiskt!" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:121 msgid "On adding a new product..." msgstr "När du lägger till en ny produkt..." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:943 msgid "Select the visibility of this step." msgstr "Välj synligheten för detta steg." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:924 msgid "e.g. This is the last step!" msgstr "t.ex. Detta är det sista steget!" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:908 msgid "e.g. My Extra Step" msgstr "t.ex. Mitt extra steg" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:891 msgid "e.g. step-name" msgstr "t.ex. steg-namn" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:890 msgid "Step ID" msgstr "Steg ID" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:508 msgid "You can enter multiple CSS classes separated by spaces. These will be applied to the field element itself, when possible." msgstr "Du kan ange flera CSS-klasser separerade med mellanslag. Dessa kommer att tillämpas på själva fältelementet, när det är möjligt." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:506 msgid "Field CSS Classes" msgstr "Fält CSS-klasser" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:493 msgid "You can enter multiple CSS classes separated by spaces. These will be applied to the field wrapper element." msgstr "Du kan ange flera CSS-klasser separerade med mellanslag. Dessa kommer att tillämpas på fältomslagselementet." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:492 #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:507 msgid "e.g. custom-field example-class" msgstr "t.ex. anpassat fält exempel-klass" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:491 msgid "Wrapper CSS Classes" msgstr "Wrapper CSS-klasser" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:474 msgid "Wrapper Width" msgstr "Omslagets bredd" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:448 msgid "Select the visibility of this field." msgstr "Välj synligheten för detta fält." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:447 msgid "Field Visibility" msgstr "Fältsynlighet" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:430 msgid "The key is the field slug. If your field has the slug \"my-color\" for example, adding ?my-color=blue will pre-fill this field with the value \"blue\"." msgstr "Nyckeln är fältsnigeln. Om ditt fält har snigeln \"my-color\" till exempel, lägger du till ?my-color=blue för att fylla i detta fält med värdet \"blue\"." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:381 msgid "Additional Settings" msgstr "Ytterligare inställningar" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:380 msgid "Field" msgstr "Fält" #: inc/limits/class-post-type-limits.php:229 msgid "Your plan does not support media upload." msgstr "Din plan stöder inte mediauppladdning." #: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:650 msgid "Account credit and other discounts" msgstr "Kontokredit och andra rabatter" #: inc/compat/class-multiple-accounts-compat.php:200 msgid "Allow users to have accounts in different sites with the same email address. This is useful when running stores with WooCommerce and other plugins, for example." msgstr "Tillåt användare att ha konton på olika webbplatser med samma e-postadress. Detta är användbart när man till exempel driver butiker med WooCommerce och andra plugins." #: inc/compat/class-multiple-accounts-compat.php:199 msgid "Enable Multiple Accounts" msgstr "Aktivera flera konton" #: inc/compat/class-multiple-accounts-compat.php:194 msgid "Options related to the Multiple Accounts feature." msgstr "Alternativ relaterade till funktionen Flera konton." #: inc/class-settings.php:560 msgid "Add your company logo to be used on the login page and other places." msgstr "Lägg till din företagslogotyp som ska användas på inloggningssidan och andra ställen." #: inc/class-settings.php:559 msgid "Upload Company Logo" msgstr "Ladda upp företagets logotyp" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-shortcode.php:88 msgid "Displays the content of a given WordPress shortcode. Can be useful to insert content from other plugins inside a WP Ultimo checkout form." msgstr "Visar innehållet i en given WordPress-kortkod. Kan vara användbart för att infoga innehåll från andra plugins i ett WP Ultimo-utcheckningsformulär." #: inc/admin-pages/class-wizard-admin-page.php:162 msgid "Section" msgstr "Sektion" #: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:216 msgid "Go to the add-ons page" msgstr "Gå till tilläggssidan" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:951 msgid "Click to copy Shareable Link" msgstr "Klicka för att kopiera delbar länk" #. translators: placeholder %1$s is the amount, %2$s is the duration (such as #. 1, 2, 3), and %3$s is the unit (such as month, year, week) #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:584 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:363 msgid "The customer will be charged %1$s every %2$s %3$s(s)." msgstr "Kunden kommer att debiteras %1$s varje %2$s %3$s." #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:404 msgid "Enter Broadcast Title" msgstr "Ange sändningstitel" #: views/wizards/setup/support_terms.php:39 msgid "Support for 3rd party plugins (i.e. plugins you install yourself later on)" msgstr "Hjälp och support för tredjeparts plugins (dvs. plugins som du själv installerar senare)" #: views/wizards/setup/support_terms.php:35 msgid "Installation services" msgstr "Installationstjänster" #: views/wizards/setup/support_terms.php:31 msgid "Customization services" msgstr "Anpassningstjänster" #: views/wizards/setup/support_terms.php:26 msgid "Support DOES NOT Include:" msgstr "Support GES INTE gällande:" #: views/wizards/setup/support_terms.php:22 msgid "Assistance with reported bugs and issues" msgstr "Hjälp med rapporterade buggar och problem" #: views/wizards/setup/support_terms.php:18 msgid "Answering technical questions about item features" msgstr "Besvara tekniska frågor om objektfunktioner" #: views/wizards/setup/support_terms.php:14 msgid "Availability of the author to answer questions" msgstr "Författarens tillgänglighet för att svara på frågor" #: views/wizards/setup/support_terms.php:9 msgid "This plugin comes with support for issues you may have. Support can be requested via email on support@wpultimo.com and includes:" msgstr "" #: views/wizards/setup/requirements_table.php:90 msgid "It looks like your hosting environment does not support the current version of WP Ultimo. Visit the Read More links on each item to see what steps you need to take to bring your environment up to the WP Ultimo current requirements." msgstr "Det verkar som att din värdmiljö inte stöder den aktuella versionen av WP Ultimo. Besök länkarna Läs mer för varje objekt för att se vilka steg du behöver ta för att få din miljö att uppfylla WP Ultimo gällande krav." #: views/wizards/setup/requirements_table.php:60 msgid "Condition" msgstr "Skick" #: views/wizards/setup/requirements_table.php:52 msgid "And" msgstr "Och" #. translators: %s is the requirement version #: views/wizards/setup/requirements_table.php:30 msgid "%s or later" msgstr "%s eller senare" #: views/wizards/setup/requirements_table.php:20 msgid "Recommended" msgstr "Rekommenderad" #: views/wizards/setup/requirements_table.php:19 msgid "Minimum Version" msgstr "Minsta version" #: views/wizards/setup/requirements_table.php:11 msgid "WP Ultimo Requires:" msgstr "WP Ultimo kräver:" #: views/wizards/setup/ready.php:27 msgid "Don't worry! We'll guide you through the first steps." msgstr "Oroa dig inte! Vi guidar dig genom de första stegen." #: views/wizards/setup/ready.php:23 msgid "You now have everything you need in place to start building your Website as a Service business!" msgstr "Du har nu allt du behöver på plats för att börja bygga din webbplats som en tjänst-verksamhet!" #: views/wizards/setup/ready.php:19 msgid "We told you this was going to be a walk in the park!" msgstr "Vi sa att det här skulle bli en promenad i parken!" #: views/wizards/setup/ready.php:15 msgid "my friend" msgstr "min vän" #: views/wizards/setup/ready.php:15 msgid "We are ready, %s!" msgstr "Vi är redo, %s!" #: views/wizards/setup/installation_steps.php:54 #: views/wizards/setup/requirements_table.php:37 #: views/wizards/setup/requirements_table.php:73 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: views/wizards/setup/installation_steps.php:47 msgid "Completed!" msgstr "Klar!" #: views/wizards/host-integrations/test.php:51 msgid "If you are sure everything is right, take a screenshot of this screen and contact support." msgstr "Om du är säker på att allt är rätt, ta en skärmdump av den här skärmen och kontakta supporten." #: views/wizards/host-integrations/test.php:48 msgid "If you have added the constants to your wp-config.php file manually, double check to make sure you've added them to the right wp-config.php file and in the right place (just above the /* That's all, stop editing! Happy publishing. */)" msgstr "Om du har lagt till konstanterna till din wp-config.php-fil manuellt, dubbelkolla så att du har lagt till dem i rätt wp-config.php-fil och på rätt plats (precis ovanför /* Det är alla, sluta redigera! Lycka till med publiceringen. */)" #: views/wizards/host-integrations/test.php:45 msgid "Go back to the Configuration step - if available - and make sure you entered all the necessary information correctly;" msgstr "Gå tillbaka till steget Konfiguration - om det finns - och se till att du har angett all nödvändig information korrekt;" #: views/wizards/host-integrations/test.php:41 msgid "Troubleshooting" msgstr "Felsökning" #: views/wizards/host-integrations/test.php:37 #: views/wizards/host-integrations/test.php:87 msgid "Waiting for results..." msgstr "Väntar på resultat..." #: views/wizards/host-integrations/test.php:33 msgid "Something wrong happened... We might need to make some adjustments to make this work." msgstr "Något fel hände... Vi kan behöva göra några justeringar för att få det här att fungera." #: views/wizards/host-integrations/test.php:26 msgid "Yey! Everything seems to be working!" msgstr "Yey! Allt verkar fungera!" #: views/wizards/host-integrations/test.php:19 msgid "Sending API call..." msgstr "Skickar API-anrop..." #: views/wizards/host-integrations/test.php:11 msgid "We will send a test API call to %s to make sure we are able to connect. This will confirm if everything we did so far have worked." msgstr "Vi kommer att skicka ett test-API-anrop till %s för att säkerställa att vi kan ansluta. Detta kommer att bekräfta om allt vi gjort hittills har fungerat." #: views/wizards/host-integrations/test.php:8 msgid "Testing the Integration" msgstr "Testa integrationen" #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:52 msgid "Save the Server and APP id values as they will be necessary in the next step" msgstr "Spara server- och APP-id-värdena eftersom de kommer att behövas i nästa steg" #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:51 msgid "Server and App ID values are on the URL" msgstr "Server- och app-ID-värden finns på URL:en" #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:46 msgid "To find what are the server and app ids for your application, navigate to its manage page inside the RunCloud panel. Once you are there, you’ll be able to extract the values from the URL" msgstr "För att hitta server- och app-id:n för din applikation, navigera till dess hanteringssida i RunCloud-panelen. När du väl är där kommer du att kunna extrahera värdena från webbadressen" #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:44 msgid "Getting the Server and App IDs" msgstr "Hämta server- och app-ID:n" #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:41 msgid "On that same page, you also need to change the API access option to “Enable”" msgstr "På samma sida måste du också ändra API-åtkomstalternativet till \"Aktivera\"" #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:37 msgid "otherwise RunCloud won’t accept WP Ultimo API calls" msgstr "Annars accepterar inte RunCloud WP Ultimo API-anrop" #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:37 msgid "YOU ALSO NEED TO CHANGE THE ENABLE API ACCESS TO “ENABLE”" msgstr "DU MÅSTE ÄVEN ÄNDRA ENABLE API ACCESS TILL \"ENABLE\"" #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:37 msgid "we will need them in the next steps" msgstr "vi kommer att behöva dem i nästa steg" #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:37 msgid "API Key and Secret values" msgstr "API-nyckel och hemliga värden" #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:37 msgid "Copy the" msgstr "Kopiera" #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:36 msgid "Copy the API key and secret values" msgstr "Kopiera API-nyckeln och hemliga värden" #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:31 msgid "menu item on the left" msgstr "menyalternativet till vänster" #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:31 msgid "On the new page, click in the" msgstr "På den nya sidan klickar du på" #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:29 msgid "Settings Page Link" msgstr "Inställningssida Länk" #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:22 msgid "On your RunCloud admin panel, click the cog icon at the top-right corner to go to the settings page" msgstr "På din RunCloud-adminpanel klickar du på kuggikonen i det övre högra hörnet för att gå till inställningssidan" #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:18 msgid "Getting the API Key and API Secret" msgstr "Hämta API-nyckeln och API-hemligheten" #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:13 msgid "for your WordPress application" msgstr "för din WordPress-applikation" #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:13 msgid "APP ID" msgstr "APP ID" #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:13 msgid "Server ID" msgstr "Server-ID" #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:13 msgid "as well as find the" msgstr "samt hitta" #: views/wizards/host-integrations/ready.php:28 #: views/wizards/setup/ready.php:46 msgid "Finish!" msgstr "Avsluta!" #: views/wizards/host-integrations/ready.php:16 msgid "The integration with %s was correctly setup and is now ready! Now, every time a new domain is added to your platform, WP Ultimo will sync that with your application automatically." msgstr "Integrationen med %s var korrekt konfigurerad och är nu klar! Nu, varje gång en ny domän läggs till din plattform, synkroniserar WP Ultimo det automatiskt med din applikation." #: views/wizards/host-integrations/ready.php:13 msgid "That's it! We are ready!" msgstr "Det är allt! Vi är redo!" #: views/wizards/host-integrations/gridpane-instructions.php:31 msgid "You're all set" msgstr "Du är redo" #: views/wizards/host-integrations/gridpane-instructions.php:22 msgid "switch" msgstr "växla" #: views/wizards/host-integrations/gridpane-instructions.php:22 msgid "WP Ultimo Integration" msgstr "WP Ultimo Integration" #: views/wizards/host-integrations/gridpane-instructions.php:22 msgid "tab and toggle the" msgstr "fliken och växla mellan" #: views/wizards/host-integrations/gridpane-instructions.php:22 msgid "Multisite" msgstr "Multisite" #: views/wizards/host-integrations/gridpane-instructions.php:22 msgid "Go to the" msgstr "Gå till" #: views/wizards/host-integrations/gridpane-instructions.php:13 msgid "Click on your network site to bring up the options modal" msgstr "Klicka på din nätverkswebbplats för att visa alternativen" #: views/wizards/host-integrations/gridpane-instructions.php:13 msgid "On the GridPane panel, go to" msgstr "På GridPane-panelen, gå till" #: views/wizards/host-integrations/gridpane-instructions.php:10 msgid "Setting up GridPane with WP Ultimo is as easy as toggling a switch" msgstr "Att ställa in GridPane med WP Ultimo är lika enkelt som att växla mellan en switch" #: views/wizards/host-integrations/configuration.php:46 msgid "Add automatically" msgstr "Lägg till automatiskt" #: views/wizards/host-integrations/configuration.php:42 msgid "Add manually" msgstr "Lägg till manuellt" #: views/wizards/host-integrations/configuration-results.php:49 msgid "Test Integration →" msgstr "Testa integration \t" #: views/wizards/host-integrations/configuration-results.php:33 msgid "Your wp-config.php settings:" msgstr "Dina wp-config.php-inställningar:" #: views/wizards/host-integrations/configuration-results.php:30 msgid "You will need to edit your wp-config.php file manually. Copy the contents of the box below and paste it on your wp-config.php file, right before the line containing /* That's all, stop editing! Happy publishing. */" msgstr "Du måste redigera filen wp-config.php manuellt. Kopiera innehållet i rutan nedan och klistra in det i din wp-config.php-fil, precis före raden som innehåller /* Det är allt, sluta redigera! Lycka till med publiceringen. */" #: views/wizards/host-integrations/configuration-results.php:23 msgid "All set! We have made all the adjustments to and the Integration should work." msgstr "Redo! Vi har gjort alla justeringar och integrationen ska fungera." #: views/wizards/host-integrations/configuration-results.php:13 #: views/wizards/host-integrations/configuration.php:13 msgid "You should have all the information we need in hand right now. The next step is to configure it." msgstr "Du bör ha all information vi behöver till hands just nu. Nästa steg är att konfigurera den." #: views/wizards/host-integrations/configuration-results.php:9 #: views/wizards/host-integrations/configuration.php:9 msgid "We are almost there!" msgstr "Vi är nästan där!" #: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:69 msgid "Done!" msgstr "Gjort!" #: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:64 msgid "Copy the API Token (it won't be shown again, so you need to copy it now!). We will use it on the next step alongside with the Zone ID" msgstr "Kopiera API-token (det kommer inte att visas igen, så du måste kopiera det nu!). Vi kommer att använda det i nästa steg tillsammans med zon-ID" #: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:62 msgid "Finishing up." msgstr "Avslutar." #: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:57 msgid "Finally, click Create Token." msgstr "Klicka slutligen på Skapa token." #: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:55 msgid "Permission and Zone Settings" msgstr "Behörighet och zoninställningar" #: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:50 msgid "On the next screen, set the permissions to Edit, and select the zone that corresponds to your target domain. Then, move to the next step." msgstr "På nästa skärm ställer du in behörigheterna på Redigera och väljer den zon som motsvarar din måldomän. Gå sedan till nästa steg." #: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:48 msgid "Use the Edit Zone DNS template" msgstr "Använd DNS-mallen för Edit Zone" #: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:43 msgid "We want an API token that will allow us to edit DNS records, so select the Edit zone DNS template." msgstr "Vi vill ha ett API-token som gör att vi kan redigera DNS-poster, så välj Edit zone DNS-mallen." #: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:41 msgid "Go to the API Tokens tab, then click on Create Token" msgstr "Gå till fliken API-tokens och klicka sedan på Skapa token" #: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:36 msgid "On that same sidebar block, you will see the Get your API token link. Click on it to go to the token generation screen." msgstr "På samma sidofältsblock kommer du att se länken Get your API-token. Klicka på den för att gå till skärmen för tokengenerering." #: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:34 msgid "DNS Zone ID on the Sidebar" msgstr "DNS-zon-ID på sidofältet" #: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:27 msgid "On the Cloudflare overview page of your Zone (the domain managed), you'll see a block on the sidebar containing the Zone ID. Copy that value." msgstr "På Cloudflares översiktssida för din zon (den domän som hanteras) ser du ett block på sidofältet som innehåller zon-ID:t. Kopiera det värdet." #: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:23 msgid "Getting the Zone ID and API Key" msgstr "Hämta zon-ID och API-nyckel" #: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:19 msgid "This integration is really aimed at people that do not have access to an Enterprise Cloudflare account, since that particular tier supports proxying on wildcard DNS entries, which makes adding each subdomain unecessary. If you own an enterprise tier account, you can simply follow this tutorial to create the wildcard entry and deactivate this integration entirely." msgstr "Den här integrationen är verkligen riktad till personer som inte har tillgång till ett Enterprise Cloudflare-konto, eftersom just den nivån stöder proxy på DNS-poster med jokertecken, vilket gör det onödigt att lägga till varje underdomän. Om du äger ett företagskonto kan du helt enkelt följa denna handledning för att skapa jokerteckenposten och inaktivera denna integration helt." #: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:18 msgid "Before we start..." msgstr "Innan vi börjar..." #: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:13 msgid "for your Cloudflare DNS zone." msgstr "för din Cloudflare DNS-zon." #: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:13 #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:13 msgid "You’ll need to get your" msgstr "Du måste få din" #: views/wizards/host-integrations/activation.php:89 msgid "Integration already activated." msgstr "Integration redan aktiverad." #: views/wizards/host-integrations/activation.php:82 #: views/wizards/host-integrations/configuration-results.php:44 #: views/wizards/host-integrations/configuration.php:36 msgid "← Cancel" msgstr "← Avbryt" #: views/wizards/host-integrations/activation.php:57 msgid "This integration will not:" msgstr "Denna integration kommer inte:" #: views/wizards/host-integrations/activation.php:35 msgid "This integration will:" msgstr "Denna integration kommer att:" #: views/wizards/host-integrations/activation.php:9 msgid "Activate %s Integration" msgstr "Aktivera %s-integration" #: views/ui/toolbox.php:64 msgid "Membership %s" msgstr "Medlemskap %s" #: views/ui/toolbox.php:19 msgid "Toggle Toolbox" msgstr "Växla Verktygslåda" #: views/ui/template-previewer.php:190 msgid "Site Template Preview will go here!" msgstr "Förhandsvisning av webbplatsmall kommer hit!" #: views/ui/selectize-templates.php:327 msgid "Nothing Found..." msgstr "Inget hittat..." #: views/ui/selectize-templates.php:219 msgid "Mapped Domain" msgstr "Mappad domän" #: views/ui/selectize-templates.php:183 msgid "Network Admin" msgstr "Nätverksadministratör" #: views/ui/jumper.php:100 msgid "Searching Results..." msgstr "Söker resultat..." #: views/ui/jumper.php:94 msgid "Redirecting you to the target page..." msgstr "Omdirigerar dig till målsidan ..." #: views/ui/jumper.php:27 msgid "Click to rebuild menu list" msgstr "Klicka för att bygga om menylistan" #: views/ui/jumper.php:15 msgid "Search Anything..." msgstr "Sök vad som helst..." #: views/ui/container-toggle.php:19 msgid "Wide" msgstr "Bred" #: views/ui/container-toggle.php:12 views/ui/container-toggle.php:14 #: views/ui/container-toggle.php:17 msgid "Boxed" msgstr "Boxad" #: views/ui/container-toggle.php:10 msgid "Toggle container" msgstr "Växla behållare" #: views/ui/branding/header.php:61 msgid "Server Clock" msgstr "Server klocka" #: views/ui/branding/footer.php:79 msgid "Community" msgstr "gemenskap" #: views/ui/branding/footer.php:74 msgid "Knowledge Base" msgstr "Kunskapsbas" #: views/ui/branding/footer.php:69 msgid "Support" msgstr "Stöd" #: views/ui/branding/footer.php:52 msgid "Job Queue" msgstr "Jobbkö" #: views/ui/branding/footer.php:20 msgid "A %2$s invention" msgstr "En %2$s uppfinning" #: views/taxes/list.php:305 msgid "Save Tax Rates" msgstr "Spara skattesatser" #: views/taxes/list.php:133 msgid "Loading Tax Rates..." msgstr "Laddar skattesatser..." #: views/taxes/list.php:77 msgid "Add new Tax Category" msgstr "Lägg till ny skattekategori" #: views/taxes/list.php:67 msgid "Switch" msgstr "Växla" #: views/taxes/list.php:43 views/taxes/list.php:51 msgid "← Back" msgstr "← Tillbaka" #: views/taxes/list.php:39 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: views/taxes/list.php:36 msgid "Tax Category Name" msgstr "Skattekategorinamn" #: views/taxes/list.php:18 msgid "Go to the Tax Settings Page" msgstr "Gå till sidan för skatteinställningar" #: views/system-info/system-info.php:38 msgid "Download File" msgstr "Nedladdning fil" #: views/system-info/system-info.php:30 msgid "Copy Data to Clipboard" msgstr "Kopiera data till Urklipp" #: views/sites/edit-placeholders.php:246 msgid "Save Template Placeholders" msgstr "Spara mallplatshållare" #: views/sites/edit-placeholders.php:237 views/taxes/list.php:296 msgid "Saving..." msgstr "Sparar..." #: views/sites/edit-placeholders.php:233 views/taxes/list.php:292 msgid "Save your changes!" msgstr "Spara dina ändringar!" #: views/sites/edit-placeholders.php:207 views/taxes/list.php:266 msgid "Delete Selected Rows" msgstr "Radera valda rader" #: views/sites/edit-placeholders.php:201 views/taxes/list.php:260 msgid "Add new Row" msgstr "Lägg till ny rad" #: views/sites/edit-placeholders.php:90 views/taxes/list.php:147 msgid "No items to display" msgstr "Inga objekt att visa" #: views/sites/edit-placeholders.php:76 msgid "Loading Template Placeholders..." msgstr "Laddar mallplatshållare..." #: views/sites/edit-placeholders.php:30 views/taxes/list.php:87 msgid "item(s)" msgstr "föremål" #: views/sites/edit-placeholders.php:12 msgid "Template Placeholders" msgstr "Mallplatshållare" #: views/settings/fields/field-multi_checkbox.php:81 msgid "Check / Uncheck All" msgstr "Markera / Avmarkera alla" #: views/rollback/rollback.php:120 msgid "I understand the risks and I want to rollback to the last stable version before %s " msgstr "Jag förstår riskerna och jag vill återgå till den senaste stabila versionen före %s " #: views/rollback/rollback.php:117 msgid "I understand the risks and I want to rollback to WP Ultimo version %s" msgstr "Jag förstår riskerna och jag vill återgå till WP Ultimo version %s" #: views/rollback/rollback.php:109 views/rollback/rollback.php:112 msgid "Confirm Rollback" msgstr "Bekräfta återställning" #: views/rollback/rollback.php:100 views/rollback/rollback.php:125 msgid "You need to activate your copy to have access to Rollbacks." msgstr "Du måste aktivera din kopia för att få tillgång till Återställning." #: views/rollback/rollback.php:94 msgid " - Current Version" msgstr " - Nuvarande version" #: views/rollback/rollback.php:82 views/rollback/rollback.php:86 msgid "Available Versions" msgstr "Tillgängliga versioner" #: views/rollback/rollback.php:74 msgid "Select the version manually" msgstr "Välj version manuellt" #: views/rollback/rollback.php:69 msgid "Last stable version before the currently installed - Currently Installed: %s " msgstr "Senaste stabila versionen före den för närvarande installerade - För närvarande installerad: %s " #: views/rollback/rollback.php:60 views/rollback/rollback.php:64 msgid "Rollback to" msgstr "Återgå till" #: views/payments/tax-details.php:33 msgid "No tax rates." msgstr "Inga skattesatser." #: views/payments/line-item-actions.php:60 msgid "Total:" msgstr "Total:" #: views/payments/line-item-actions.php:44 msgid "Refunds:" msgstr "Återbetalningar:" #: views/limitations/site-template-selector.php:66 msgid "Pre-Selected" msgstr "Förvalt" #. translators: the placeholder is a date #: inc/list-tables/class-customers-site-list-table.php:98 #: inc/list-tables/class-memberships-site-list-table.php:74 #: views/limitations/site-template-selector.php:65 #: views/limitations/theme-selector.php:82 msgid "Not Available" msgstr "Inte tillgänglig" #: views/limitations/site-template-selector.php:64 #: views/limitations/theme-selector.php:81 msgid "Available" msgstr "Tillgängliga" #: views/limitations/site-template-selector.php:45 msgid "No categories" msgstr "Inga kategorier" #: views/limitations/plugin-selector.php:81 msgid "Force Inactivate & Lock" msgstr "Tvinga inaktivering och lås" #: views/limitations/plugin-selector.php:80 msgid "Force Activate & Lock" msgstr "Tvinga aktivering och lås" #: views/limitations/plugin-selector.php:79 msgid "Force Inactivate" msgstr "Tvinga inaktivering" #: views/limitations/plugin-selector.php:78 #: views/limitations/theme-selector.php:83 msgid "Force Activate" msgstr "Tvinga aktivering" #: views/limitations/plugin-selector.php:72 #: views/limitations/site-template-selector.php:55 #: views/limitations/theme-selector.php:76 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" #: views/limitations/plugin-selector.php:67 #: views/limitations/theme-selector.php:71 msgid "Hidden" msgstr "Dold" #: views/limitations/plugin-selector.php:66 #: views/limitations/theme-selector.php:70 msgid "Visible" msgstr "Synlig" #: views/limitations/plugin-selector.php:46 #: views/limitations/theme-selector.php:48 views/ui/branding/footer.php:25 msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: views/limitations/plugin-selector.php:28 msgid "Network Active" msgstr "Nätverksaktivt" #: views/ui/template-previewer.php:122 msgid "View Mobile Portrait (320x480)" msgstr "Visa mobilporträtt (320x480)" #: views/ui/template-previewer.php:120 msgid "View Mobile Landscape (480x320)" msgstr "Visa mobilt landskap (480x320)" #: views/ui/template-previewer.php:118 msgid "View Tablet Portrait (768x1024)" msgstr "Visa tablettporträtt (768x1024)" #: views/ui/template-previewer.php:116 msgid "View Tablet Landscape (1024x768)" msgstr "Visa surfplatta liggande (1024x768)" #: views/ui/template-previewer.php:114 msgid "View Desktop Version" msgstr "Visa skrivbordsversion" #: views/ui/template-previewer.php:78 msgid "Select template..." msgstr "Välj mall ..." #: views/legacy/signup/steps/step-domain-url-preview.php:34 msgid "yoursite" msgstr "dinsida" #: views/legacy/signup/steps/step-domain-url-preview.php:26 msgid "Your URL will be" msgstr "Din webbadress kommer att vara" #: views/legacy/signup/signup-steps-navigation.php:80 msgid "← Go Back to Previous Step" msgstr "← Gå tillbaka till föregående steg" #: views/legacy/signup/signup-nav-links.php:31 msgid "Return to Home" msgstr "Tillbaka till början" #: views/legacy/signup/signup-main.php:32 #: views/legacy/signup/signup-main.php:78 msgid "%s - Signup" msgstr "%s - Registrering" #: views/legacy/signup/pricing-table/plan.php:116 msgid "This is your current plan" msgstr "Detta är din nuvarande plan" #: views/legacy/signup/pricing-table/no-plans.php:25 msgid "There are no Plans created in the platform." msgstr "Det finns inga planer skapade på plattformen." #: views/legacy/signup/pricing-table/coupon-code.php:177 #: views/legacy/signup/pricing-table/coupon-code.php:190 msgid "OFF" msgstr "AV" #: views/invoice/template.php:267 msgid "Total: %s" msgstr "Totalt: %s" #: views/invoice/template.php:212 views/wizards/setup/installation_steps.php:15 #: views/wizards/setup/requirements_table.php:18 #: views/wizards/setup/requirements_table.php:59 msgid "Item" msgstr "Artikel" #: views/invoice/template.php:192 msgid "Bill to" msgstr "Fakturering till" #: views/invoice/template.php:156 msgid "Due on Receipt" msgstr "Förfaller vid mottagandet" #: views/invoice/template.php:155 msgid "Created: %s" msgstr "Skapad: %s" #: views/invoice/template.php:152 msgid "Invoice #" msgstr "Faktura #" #: views/events/widget-initiator.php:85 msgid "Target %s" msgstr "Mål %s" #: views/emails/customer/site-published.php:12 msgid "Your Site" msgstr "Din sida" #: views/emails/customer/site-published.php:10 msgid "We have great news! The site %1$s (%2$s) was created successfully and is ready!" msgstr "Vi har fantastiska nyheter! Webbplatsen %1$s (%2$s) skapades framgångsrikt och är klar!" #: views/emails/customer/payment-received.php:10 msgid "We have great news! We successfully processed your payment of %1$s for %2$s." msgstr "Vi har fantastiska nyheter! Vi har behandlat din betalning på %1$s för %2$s." #: views/emails/customer/confirm-email-address.php:17 msgid "or copy the link %s and paste it onto your browser" msgstr "eller kopiera länken %s och klistra in den i din webbläsare" #: views/emails/customer/confirm-email-address.php:15 msgid "Verify Email Address →" msgstr "Verifiera e-postadress \t" #: views/emails/customer/confirm-email-address.php:12 msgid "In order to complete the activation of your account, you need to confirm your email address by clicking on the link below." msgstr "För att slutföra aktiveringen av ditt konto måste du bekräfta din e-postadress genom att klicka på länken nedan." #: views/emails/customer/confirm-email-address.php:10 msgid "Thanks for creating an account! You're only a step away from being ready." msgstr "Tack för att du skapade ett konto! Du är bara ett steg ifrån att vara redo." #: views/emails/customer/confirm-email-address.php:8 #: views/emails/customer/payment-received.php:8 #: views/emails/customer/site-published.php:8 msgid "Hey %s," msgstr "Hej %s," #: views/emails/admin/site-published.php:10 msgid "A new website, %1$s (%2$s), was created successfully on your network!" msgstr "En ny webbplats, %1$s (%2$s), skapades framgångsrikt i ditt nätverk!" #: views/emails/admin/payment-received.php:154 #: views/emails/admin/site-published.php:120 msgid "Go to Customer →" msgstr "Gå till Kund \t" #: views/emails/admin/payment-received.php:77 msgid "Go to Payment →" msgstr "Gå till Betalning \t" #: views/emails/admin/payment-received.php:66 #: views/emails/customer/payment-received.php:50 msgid "Download PDF" msgstr "Ladda ner PDF" #: views/emails/admin/payment-received.php:59 #: views/emails/customer/payment-received.php:43 msgid "Processed at" msgstr "Behandlas kl" #: views/emails/admin/payment-received.php:43 msgid "Paid with" msgstr "Betalas med" #: views/emails/admin/payment-received.php:10 msgid "We have great news! You received %1$s from %2$s (%3$s) for %4$s." msgstr "Vi har fantastiska nyheter! Du fick %1$s från %2$s (%3$s) för %4$s." #: views/emails/admin/domain-created.php:133 #: views/emails/admin/payment-received.php:118 #: views/emails/admin/site-published.php:84 msgid "Go to Membership →" msgstr "Gå till Medlemskap \t" #: views/emails/admin/domain-created.php:92 #: views/emails/admin/site-published.php:43 msgid "Go to Site Management →" msgstr "Gå till Webbplatshantering \t" #: views/emails/admin/domain-created.php:86 #: views/emails/admin/site-published.php:37 #: views/emails/customer/site-published.php:31 msgid "Visit Admin Panel →" msgstr "Besök adminpanelen \t" #: views/emails/admin/domain-created.php:84 #: views/emails/admin/site-published.php:35 msgid "Site Admin Panel" msgstr "Sidans adminpanel" #: views/emails/admin/domain-created.php:80 #: views/emails/admin/site-published.php:31 #: views/emails/customer/site-published.php:25 msgid "Visit Site →" msgstr "Besök webbplatsen \t" #: views/emails/admin/domain-created.php:55 msgid "Go to Domain →" msgstr "Gå till Domän \t" #: views/emails/admin/domain-created.php:47 msgid "Secure" msgstr "Säkra" #: views/emails/admin/domain-created.php:29 msgid "Domain Stage" msgstr "Domänstadiet" #: views/emails/admin/domain-created.php:10 msgid "A new domain, %2$s, was added to the site %3$s." msgstr "En ny domän, %2$s, lades till på webbplatsen %3$s." #: views/emails/admin/domain-created.php:8 #: views/emails/admin/payment-received.php:8 #: views/emails/admin/site-published.php:8 msgid "Hey there" msgstr "Hallå där" #: views/email/widget-placeholders.php:16 msgid "Search Placeholders" msgstr "Sök efter platshållare" #: views/domain/log.php:19 msgid "Refresh Logs" msgstr "Uppdatera loggar" #: views/domain/log.php:11 msgid "Loading log contents..." msgstr "Laddar logginnehåll..." #: views/domain/dns-table.php:59 msgid "Your Network IP" msgstr "Ditt nätverks IP" #: views/domain/dns-table.php:27 msgid "Loading DNS entries..." msgstr "Laddar DNS-poster..." #: views/domain/dns-table.php:17 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: views/domain/dns-table.php:16 msgid "IP / Target" msgstr "IP / mål" #: views/domain/dns-table.php:14 msgid "Host" msgstr "Värd" #: views/dashboard-widgets/thank-you.php:332 msgid "No sites found" msgstr "Inga webbplatser hittades" #: views/dashboard-widgets/thank-you.php:317 msgid "Visit" msgstr "Besök" #: views/dashboard-widgets/thank-you.php:312 #: views/emails/admin/domain-created.php:53 #: views/emails/admin/domain-created.php:90 #: views/emails/admin/domain-created.php:131 #: views/emails/admin/payment-received.php:75 #: views/emails/admin/payment-received.php:116 #: views/emails/admin/payment-received.php:152 #: views/emails/admin/site-published.php:41 #: views/emails/admin/site-published.php:82 #: views/emails/admin/site-published.php:118 #: views/emails/customer/site-published.php:29 msgid "Admin Panel" msgstr "Admin Panel" #: views/dashboard-widgets/thank-you.php:305 msgid "Check Status" msgstr "Kolla statusen" #: views/dashboard-widgets/thank-you.php:48 #: views/dashboard-widgets/thank-you.php:144 msgid "Order ID" msgstr "Beställnings-ID" #: views/dashboard-widgets/summary.php:55 msgid "Today's gross revenue" msgstr "Dagens bruttointäkter" #: views/dashboard-widgets/summary.php:23 msgid "Signups today" msgstr "Anmälningar idag" #: views/dashboard-widgets/site-actions.php:57 msgid "Danger Zone" msgstr "Farozon" #: views/dashboard-widgets/news.php:62 msgid "Error loading external feed." msgstr "Fel vid inläsning av externt flöde." #: views/dashboard-widgets/news.php:49 msgid "WP Ultimo Community" msgstr "WP Ultimo Community" #: views/dashboard-widgets/news.php:29 msgid "Join our Community" msgstr "Gå med i vår gemenskap" #: views/dashboard-widgets/news.php:13 msgid "From the Community" msgstr "Från gemenskapen" #: views/dashboard-widgets/my-sites.php:102 views/ui/toolbox.php:29 #: views/ui/toolbox.php:44 views/ui/toolbox.php:61 msgid "Current Site" msgstr "Nuvarande webbplats" #: views/dashboard-widgets/login-form.php:52 msgid "Create an Account" msgstr "Skapa ett konto" #. translators: 1$s is the display name of the user currently logged in. #: views/dashboard-widgets/login-form.php:19 msgid "Not %1$s? Log in using your account." msgstr "Inte %1$s? Logga in med ditt konto." #: views/dashboard-widgets/limits-and-quotas.php:115 msgid "Next Reset: %s" msgstr "Nästa återställning: %s" #: views/dashboard-widgets/limits-and-quotas.php:113 msgid "Unique Visits" msgstr "Unika besök" #: views/dashboard-widgets/invoices.php:49 #: views/emails/admin/payment-received.php:12 #: views/emails/customer/payment-received.php:12 msgid "Download Invoice" msgstr "Ladda ner faktura" #: views/dashboard-widgets/first-steps.php:92 msgid "Dismiss" msgstr "Avfärda" #: views/dashboard-widgets/first-steps.php:27 msgid "done" msgstr "Gjort" #: views/dashboard-widgets/first-steps.php:19 msgid "Here are the next steps to keep you on that streak!" msgstr "Här är nästa steg för att hålla dig på den raden!" #: views/dashboard-widgets/first-steps.php:15 msgid "Your network is taking shape!" msgstr "Ditt nätverk tar form!" #: views/dashboard-widgets/domain-mapping.php:120 msgid "No domains added." msgstr "Inga domäner har lagts till." #: views/dashboard-widgets/domain-mapping.php:98 msgid "All other mapped domains will redirect to the primary domain." msgstr "Alla andra mappade domäner omdirigeras till den primära domänen." #: views/dashboard-widgets/domain-mapping.php:75 msgid "Make Primary" msgstr "Gör primära" #: views/dashboard-widgets/current-site.php:81 #: views/dashboard-widgets/my-sites.php:63 msgid "Site Image: %s" msgstr "Webbplatsbild: %s" #: views/dashboard-widgets/current-site.php:33 msgid "Home" msgstr "Hem" #: views/dashboard-widgets/current-site.php:20 msgid "Breadcrumb" msgstr "Brödsmula" #: views/dashboard-widgets/current-membership.php:302 msgid "No packages or services found." msgstr "Inga paket eller tjänster hittades." #: views/dashboard-widgets/current-membership.php:283 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: views/dashboard-widgets/current-membership.php:275 msgid "Details" msgstr "detaljer" #: views/dashboard-widgets/current-membership.php:267 msgid "Product Details" msgstr "Produktinformation" #: views/dashboard-widgets/current-membership.php:229 msgid "Additional Packages & Services" msgstr "Ytterligare paket och tjänster" #: views/dashboard-widgets/current-membership.php:96 msgid "There's a pending change for this membership, scheduled to take place on %1$s. Changing to %2$s." msgstr "Det finns en väntande ändring för detta medlemskap, planerad att ske %1$s. Byter till %2$s." #: views/dashboard-widgets/current-membership.php:35 msgid "Change" msgstr "Förändra" #: views/dashboard-widgets/current-membership-product-details.php:51 msgid "Product Characteristics:" msgstr "Produktegenskaper:" #: views/dashboard-widgets/current-membership-product-details.php:41 msgid "Product Description:" msgstr "Produktbeskrivning:" #: views/dashboard-widgets/billing-info.php:52 msgid "No billing address found. Click here to add one." msgstr "Ingen faktureringsadress hittades. Klicka här för att lägga till en." #: views/dashboard-widgets/billing-info.php:37 #: views/dashboard-widgets/billing-info.php:116 msgid "Update" msgstr "Uppdatering" #: views/dashboard-widgets/billing-info.php:32 #: views/dashboard-widgets/billing-info.php:52 #: views/dashboard-widgets/billing-info.php:111 #: views/dashboard-widgets/current-membership.php:30 #: views/dashboard-widgets/login-form.php:47 msgid "Update Billing Address" msgstr "Uppdatera faktureringsadress" #: views/dashboard-widgets/activity-stream.php:104 msgid "Next Page" msgstr "Nästa sida" #: views/dashboard-widgets/activity-stream.php:99 msgid "Previous Page" msgstr "Föregående sida" #: views/dashboard-widgets/activity-stream.php:94 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" #: views/dashboard-widgets/activity-stream.php:70 #: views/limitations/plugin-selector.php:50 #: views/limitations/theme-selector.php:52 msgid "by %s" msgstr "av %s" #: views/dashboard-widgets/activity-stream.php:61 msgid "with %s" msgstr "med %s" #: views/dashboard-widgets/activity-stream.php:18 msgid "No more items to display" msgstr "Inga fler objekt att visa" #: views/dashboard-widgets/account-summary.php:116 msgid "Disk space used" msgstr "Utnyttjat diskutrymme" #: views/dashboard-widgets/account-summary.php:85 #: views/dashboard-widgets/account-summary.php:117 msgid "Upgrade →" msgstr "Uppgradera \t" #: views/dashboard-widgets/account-summary.php:84 msgid "Remaining time in trial" msgstr "Återstående tid i testperiod" #: views/dashboard-widgets/account-summary.php:78 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dag" msgstr[1] "%s dagar" #: views/dashboard-widgets/account-summary.php:64 msgid "Manage →" msgstr "Hantera \t" #: views/dashboard-widgets/account-summary.php:63 msgid "Your current plan" msgstr "Din nuvarande plan" #: views/dashboard-widgets/account-summary.php:30 #: views/dashboard-widgets/account-summary.php:35 msgid "See More" msgstr "Se mer" #: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-day.php:19 #: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-day.php:52 msgid "Total Sales" msgstr "Total rea" #: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-code.php:82 #: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-day.php:88 msgid "No Taxes found." msgstr "Inga skatter hittades." #: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-code.php:20 #: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-code.php:51 #: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-day.php:20 #: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-day.php:53 msgid "Tax Total" msgstr "Skatt totalt" #: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-code.php:19 #: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-code.php:50 #: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-day.php:18 #: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-day.php:51 msgid "Orders" msgstr "Order" #: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-code.php:18 #: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-code.php:49 msgid "Rate" msgstr "Betygsätta" #: views/dashboard-statistics/widget-revenue.php:39 msgid "Gross Revenue" msgstr "Bruttointäkter" #: views/dashboard-statistics/widget-revenue.php:23 #: views/dashboard-widgets/summary.php:39 msgid "MRR" msgstr "MRR" #: views/dashboard-statistics/widget-revenue.php:12 #: views/dashboard-widgets/summary.php:28 msgid "MRR stands for Monthly Recurring Revenue" msgstr "MRR står för Monthly Recurring Revenue" #: views/dashboard-statistics/widget-new-accounts.php:63 #: views/dashboard-statistics/widget-revenue.php:94 msgid "No Products found." msgstr "Inga produkter hittades." #: views/dashboard-statistics/widget-new-accounts.php:37 msgid "Product Name" msgstr "produktnamn" #: views/dashboard-statistics/widget-most-visited-sites.php:105 msgid "No visits registered in this period." msgstr "Inga besök registrerade under denna period." #: views/dashboard-statistics/widget-most-visited-sites.php:89 msgid "%d visit" msgid_plural "%d visits" msgstr[0] "%d besök" msgstr[1] "%d besök" #: views/dashboard-statistics/widget-forms.php:84 msgid "No data yet." msgstr "Inga uppgifter ännu." #: views/dashboard-statistics/widget-forms.php:66 msgid "Customers created via the admin panel, by super admins." msgstr "Kunder skapade via adminpanelen, av superadministratörer." #: views/dashboard-statistics/widget-forms.php:19 #: views/dashboard-statistics/widget-forms.php:54 msgid "Signups" msgstr "Registreringar" #: views/dashboard-statistics/widget-countries.php:88 msgid "No countries registered yet." msgstr "Inga länder registrerade ännu." #: views/dashboard-statistics/widget-countries.php:18 #: views/dashboard-statistics/widget-countries.php:53 msgid "Customer Count" msgstr "Antal kunder" #: views/customers/widget-avatar.php:67 msgid "Visit Profile →" msgstr "Besök profil \t" #: views/customers/widget-avatar.php:58 msgid "Switching to your own account is not possible." msgstr "Det går inte att byta till ditt eget konto." #: views/customers/widget-avatar.php:52 views/customers/widget-avatar.php:59 msgid "Switch To →" msgstr "Byt till \t" #: views/customers/widget-avatar.php:37 msgid "Send an email to this customer." msgstr "Skicka ett mail till denna kund." #: views/checkout/templates/template-selection/minimal.php:94 msgid "Select this Template" msgstr "Välj den här mallen" #: views/checkout/templates/template-selection/legacy.php:220 msgid "No Templates Found" msgstr "Inga mallar hittades" #: views/checkout/templates/template-selection/legacy.php:172 msgid "View Template" msgstr "Visa mall" #: views/checkout/templates/template-selection/legacy.php:82 #: views/checkout/templates/template-selection/legacy.php:111 msgid "All Templates" msgstr "Alla mallar" #: views/checkout/templates/template-selection/legacy.php:60 msgid "Pick your Template" msgstr "Välj din mall" #: views/checkout/templates/template-selection/legacy.php:39 msgid "No Site Templates Found." msgstr "Inga webbplatsmallar hittades." #: views/checkout/templates/template-selection/clean.php:108 #: views/checkout/templates/template-selection/legacy.php:192 msgid "Selected" msgstr "Vald" #: views/checkout/templates/template-selection/clean.php:81 #: views/checkout/templates/template-selection/minimal.php:82 msgid "View Template Preview" msgstr "Visa förhandsgranskning av mall" #: views/checkout/templates/steps/clean.php:55 #: views/checkout/templates/steps/minimal.php:53 msgid "Step %d" msgstr "Steg %d" #: views/checkout/templates/steps/clean.php:25 #: views/checkout/templates/steps/minimal.php:25 msgid "Progress" msgstr "Framsteg" #: views/checkout/templates/pricing-table/legacy.php:352 #: views/checkout/templates/pricing-table/legacy.php:362 #: views/legacy/signup/pricing-table/plan.php:116 msgid "Select Plan" msgstr "Välj Plan" #: views/checkout/templates/pricing-table/legacy.php:318 #: views/legacy/signup/pricing-table/plan.php:97 msgid "%1$s, billed %2$s" msgstr "%1$s, faktureras %2$s " #: views/checkout/templates/pricing-table/legacy.php:305 #: views/legacy/signup/pricing-table/plan.php:92 msgid "yearly" msgstr "årlig" #: views/checkout/templates/pricing-table/legacy.php:304 #: views/legacy/signup/pricing-table/plan.php:91 msgid "every 3 months" msgstr "var tredje månad" #: views/checkout/templates/pricing-table/legacy.php:256 #: views/legacy/signup/pricing-table/plan.php:72 msgid "/mo" msgstr "/mån" #. translators: 1 is the discount name (e.g. Launch Promo). 2 is the coupon #. code (e.g PROMO10), 3 is the coupon amount and 4 is the discount total. #: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:256 msgid "Discount applied: %1$s - %2$s (%3$s) %4$s" msgstr "Tillämpad rabatt: %1$s - %2$s (%3$s) %4$s" #: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:248 msgid "Next fee of %1$s will be billed in %2$s." msgstr "" #: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:227 msgid "Total in %1$s - end of trial period." msgstr "" #: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:204 msgid "Today's Grand Total" msgstr "Dagens totalbelopp att betala" #: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:74 msgid "Subscription - %s" msgstr "Prenumeration - %s" #: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:64 msgid "No products in shopping cart." msgstr "Inga produkter i kundvagnen." #: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:49 msgid "Gross Total" msgstr "Totalt brutto" #: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:41 #: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:170 msgid "Discounts" msgstr "Rabatter" #: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:37 msgid "Net Total" msgstr "Totalt netto" #: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:12 msgid "Generating Order Summary..." msgstr "Genererar ordersammanfattning..." #: views/checkout/templates/order-bump/simple.php:48 msgid "Add to Cart" msgstr "Lägg till i kundvagn" #: views/checkout/paypal/confirm.php:92 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" #: views/checkout/paypal/confirm.php:71 #: views/dashboard-widgets/thank-you.php:410 msgid "Tax (%s%%)" msgstr "Moms (%s%%)" #: views/checkout/paypal/confirm.php:24 msgid "Email:" msgstr "E-post:" #: views/checkout/paypal/confirm.php:22 msgid "PayPal Status:" msgstr "PayPal-status:" #: views/checkout/paypal/confirm.php:10 msgid "Please confirm your payment" msgstr "Vänligen bekräfta din betalning" #: views/checkout/partials/pricing-table-list.php:21 #: views/checkout/templates/pricing-table/legacy.php:87 msgid "No Products Found." msgstr "Inga produkter hittades." #: views/checkout/fields/field-password.php:30 msgid "Strength Meter" msgstr "Styrkemätare" #: views/broadcast/widget-targets.php:56 msgid "No Targets" msgstr "Inga mål" #: views/base/wizard/submit-box.php:18 #: views/wizards/host-integrations/activation.php:102 msgid "Continue" msgstr "Fortsätta" #: views/base/sites/grid-item.php:77 msgid "See Main Site" msgstr "Se huvudsidan" #: views/base/sites/grid-item.php:55 msgid "Publish pending site" msgstr "Publicera väntande webbplats" #: inc/compat/class-multiple-accounts-compat.php:200 #: views/base/products/grid-item.php:68 #: views/wizards/setup/installation_steps.php:55 #: views/wizards/setup/requirements_table.php:38 #: views/wizards/setup/requirements_table.php:75 msgid "Read More" msgstr "Läs mer" #: views/base/products/grid-item.php:64 views/base/sites/grid-item.php:52 #: views/base/sites/grid-item.php:63 msgid "Select Site" msgstr "Välj Webbplats" #: views/base/filter.php:209 msgid "Add new Filter" msgstr "Lägg till nytt filter" #: views/base/filter.php:196 msgid "Remove Filter" msgstr "Ta bort filter" #: views/base/filter.php:171 msgid "is after" msgstr "är efter" #: views/base/filter.php:170 msgid "is before" msgstr "är innan" #: views/base/filter.php:166 msgid "is not empty." msgstr "är inte tom." #: views/base/filter.php:165 msgid "is empty." msgstr "är tom." #: views/base/filter.php:164 msgid "ends with" msgstr "slutar med" #: views/base/filter.php:163 msgid "starts with" msgstr "börjar med" #: views/base/filter.php:162 msgid "does not contain" msgstr "innehåller inte" #: views/base/filter.php:161 msgid "contains" msgstr "innehåller" #: views/base/filter.php:160 msgid "is not" msgstr "är inte" #: views/base/filter.php:159 msgid "is" msgstr "är" #: views/base/filter.php:155 msgid "is false." msgstr "är falskt." #: views/base/filter.php:154 msgid "is true." msgstr "är sant." #: views/base/filter.php:113 msgid "Where" msgstr "Var" #: views/base/filter.php:50 views/base/filter.php:54 msgid "Advanced Filters" msgstr "Avancerade filter" #: views/base/edit/widget-tabs.php:88 msgid "Hide other fields" msgstr "Göm andra fält" #: views/base/edit/widget-tabs.php:82 msgid "Display all fields" msgstr "Visa alla fält" #: views/base/edit/widget-tabs.php:36 msgid "All Options" msgstr "Alla alternativ" #: views/base/edit/widget-list-table.php:31 msgid "%s will show up here once this item is saved." msgstr "%s kommer att dyka upp här när det här objektet har sparats." #: views/base/edit/editor-customizer.php:34 msgid "Template Preview" msgstr "Förhandsgranskning av mall" #: views/base/edit/display-notes.php:13 msgid "Use the \"Add new Note\" to create the first one." msgstr "Använd \"Lägg till ny anteckning\" för att skapa den första." #: views/base/edit/display-notes.php:12 msgid "No notes yet." msgstr "Inga anteckningar än." #: views/base/customers/grid-item.php:132 views/base/sites/grid-item.php:67 #: views/dashboard-widgets/my-sites.php:111 msgid "Manage" msgstr "Hantera" #: views/base/customers/grid-item.php:128 msgid "Select Customer" msgstr "Välj Kund" #: views/base/customers/grid-item.php:100 msgid "Actions:" msgstr "Aktiviteter:" #: views/base/customers/grid-item.php:78 msgid "Memberships:" msgstr "Medlemskap:" #: views/base/customers/grid-item.php:69 msgid "Customer Since:" msgstr "Kund sedan:" #: views/base/customers/grid-item.php:61 msgid "Never logged in" msgstr "Aldrig inloggad" #: views/base/customers/grid-item.php:59 views/base/customers/grid-item.php:72 msgid "ago" msgstr "sedan" #: views/base/customers/grid-item.php:51 msgid "Last Login:" msgstr "Senaste inloggning:" #: views/base/customers/grid-item.php:42 msgid "Regular Customer" msgstr "Stamkund" #: views/base/customers/grid-item.php:42 msgid "VIP Customer" msgstr "VIP-kund" #: views/base/customers/grid-item.php:37 msgid "No email address" msgstr "Ingen e-postadress" #: views/base/checkout-forms/steps.php:234 msgid "Your browser doesn't support iframes" msgstr "Din webbläsare stöder inte iframes" #: views/base/checkout-forms/steps.php:223 msgid "Something wrong happened along the way =(" msgstr "Något fel hände på vägen =(" #: views/base/checkout-forms/steps.php:213 #: views/base/edit/editor-customizer.php:16 msgid "Loading Preview..." msgstr "Laddar förhandsgranskning..." #: views/base/checkout-forms/steps.php:204 msgid "See as visitor" msgstr "Se som besökare" #: views/base/checkout-forms/steps.php:200 msgid "See as existing user" msgstr "Se som befintlig användare" #: views/base/checkout-forms/steps.php:170 #: views/base/checkout-forms/steps.php:178 msgid "Add new Field" msgstr "Lägg till nytt fält" #: views/base/checkout-forms/steps.php:155 #: views/base/checkout-forms/steps.php:163 msgid "Edit Section" msgstr "Redigera avsnitt" #: views/base/checkout-forms/steps.php:138 msgid "Delete Step" msgstr "Ta bort steg" #: views/base/checkout-forms/steps.php:104 msgid "This step is only visible for logged-in users" msgstr "Det här steget är endast synligt för inloggade användare" #: views/base/checkout-forms/steps.php:100 msgid "This step is only visible for guests" msgstr "Det här steget är endast synligt för gäster" #: views/base/checkout-forms/steps.php:87 msgid "Step %s" msgstr "Steg %s" #: views/base/checkout-forms/steps.php:45 #: views/base/checkout-forms/steps.php:53 #: views/base/checkout-forms/steps.php:281 #: views/base/checkout-forms/steps.php:289 msgid "Add new Checkout Step" msgstr "Lägg till ett nytt kassasteg" #: views/base/checkout-forms/steps.php:39 #: views/base/checkout-forms/steps.php:275 msgid "Editor" msgstr "Redigera" #: views/base/checkout-forms/steps.php:19 #: views/base/checkout-forms/steps.php:255 msgid "%1$s steps and %2$s fields" msgstr "%1$s steg och %2$s fält" #: views/base/checkout-forms/js-templates.php:130 msgid "Move" msgstr "Flytta" #: views/base/checkout-forms/js-templates.php:109 #: views/base/checkout-forms/steps.php:148 msgid "Confirm?" msgstr "Bekräfta?" #: views/base/checkout-forms/js-templates.php:60 msgid "(no label)" msgstr "(ingen etikett)" #: views/base/checkout-forms/js-templates.php:51 #: views/base/checkout-forms/js-templates.php:116 msgid "Show more details" msgstr "Visa mer information" #: views/base/checkout-forms/js-templates.php:26 msgid "Add the first field!" msgstr "Lägg till det första fältet!" #: views/base/addons/details.php:693 msgid "Upgrade your License" msgstr "Uppgradera din licens" #: views/base/addons/details.php:684 msgid "Install Now" msgstr "Installera nu" #: views/base/addons/details.php:669 msgid "Already Installed" msgstr "Redan installerad" #: views/base/addons/details.php:654 msgid "This is a Premium Add-on." msgstr "Detta är ett premiumtillägg." #: views/base/addons/details.php:105 msgid "See on the Oficial Site »" msgstr "Se på den officiella sajten »" #: views/base/addons/details.php:98 msgid "%s or higher" msgstr "%s eller högre" #: views/base/addons/details.php:97 msgid "Requires WP Ultimo Version:" msgstr "Kräver WP Ultimo-version:" #: views/base/addons/details.php:82 msgid "Author:" msgstr "Författare:" #: views/base/addons/details.php:68 msgid "Reviews" msgstr "Recensioner" #: views/base/addons/details.php:62 msgid "Screenshots" msgstr "Skärmdumpar" #: views/base/addons/details.php:56 views/ui/branding/footer.php:84 msgid "Changelog" msgstr "Ändringslogg" #: views/base/addons/details.php:50 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: views/base/addons.php:350 msgid "See all add-ons" msgstr "Se alla tillägg" #: views/base/addons.php:349 msgid "Check the search terms or navigate between categories to see what add-ons we have available." msgstr "Kontrollera söktermerna eller navigera mellan kategorier för att se vilka tillägg vi har tillgängliga." #: views/base/addons.php:348 msgid "No add-ons found..." msgstr "Inga tillägg hittades." #: views/base/addons.php:329 views/wizards/setup/requirements_table.php:21 msgid "Installed" msgstr "Installerad" #: views/base/addons.php:320 msgid "Premium Add-on" msgstr "Premium-tillägg" #: views/base/addons.php:313 msgid "Free Add-on" msgstr "Gratis tillägg" #: views/base/addons.php:300 msgid "By WP Ultimo" msgstr "Av WP Ultimo" #: views/base/addons.php:294 msgid "Add-on Details" msgstr "Tilläggsinformation" #: views/base/addons.php:253 msgid "We are fetching the list of WP Ultimo add-ons." msgstr "Vi hämtar listan över WP Ultimo-tillägg." #: views/base/addons.php:204 msgid "Developed for 1.X, but compatible with 2.X." msgstr "Utvecklad för 1.X, men kompatibel med 2.X." #: views/base/addons.php:194 msgid "In active development, but not yet available." msgstr "I aktiv utveckling, men ännu inte tillgänglig." #: views/base/addons.php:191 views/base/addons.php:277 msgid "Coming Soon" msgstr "Kommer snart" #: views/base/addons.php:183 msgid "Ready for testing, but not necessarily production-ready." msgstr "Klar för testning, men inte nödvändigtvis produktionsklar." #: views/base/addons.php:180 views/base/addons.php:285 msgid "Beta" msgstr "Beta" #: views/base/addons.php:81 msgid "Search Add-ons" msgstr "Sök tillägg" #: views/base/addons.php:64 views/base/settings.php:57 msgid "Settings successfully saved." msgstr "Inställningarna har sparats." #: views/admin-pages/fields/field-text-display.php:56 #: views/admin-pages/fields/field-text-edit.php:112 #: views/email/widget-placeholders.php:60 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: views/admin-pages/fields/field-repeater.php:139 msgid "Add new Line" msgstr "Lägg till ny linje" #: views/admin-pages/fields/field-image.php:24 #: views/settings/fields/field-image.php:47 msgid "Remove Image" msgstr "Ta bort bild" #: views/admin-pages/fields/field-image.php:18 msgid "Set Image" msgstr "Ställ in bild" #: views/admin-pages/fields/field-dashicon.php:27 msgid "No Icon" msgstr "Ingen ikon" #: views/about.php:10 msgid "← Back to the Dashboard" msgstr "← Tillbaka till Dashboard" #: inc/ui/class-tours.php:101 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: inc/ui/class-thank-you-element.php:226 #: inc/ui/class-thank-you-element.php:285 msgid "Thank you for your order! We are waiting on the payment processor to confirm your payment, which can take up to 5 minutes. We will notify you via email when your site is ready." msgstr "Tack för din beställning! Vi väntar på att få din betalning bekräftad, och så snart vi fått det meddelar vi dig via e-post och sätter upp din nya Fellow. " #: inc/ui/class-thank-you-element.php:225 msgid "This content is used when the payment was not yet confirmed. Shortcodes are supported." msgstr "Detta innehåll används när betalningen ännu inte har bekräftats. Kortkoder stöds." #: inc/ui/class-thank-you-element.php:224 msgid "Thank You Message (Pending)" msgstr "Tackmeddelande (väntande)" #: inc/ui/class-thank-you-element.php:218 msgid "Leave blank to hide the title completely. This title is used when the payment was not yet confirmed." msgstr "Lämna tomt för att dölja titeln helt. Denna titel används när betalningen ännu inte har bekräftats." #: inc/ui/class-thank-you-element.php:216 msgid "Title (Pending)" msgstr "Titel (Väntar)" #: inc/ui/class-thank-you-element.php:207 #: inc/ui/class-thank-you-element.php:283 msgid "Thank you for your payment! Your transaction has been completed and a receipt for your purchase has been emailed to you." msgstr "Tack för din betalning! Din transaktion har slutförts och ett kvitto på ditt köp har skickats till dig via e-post." #: inc/ui/class-thank-you-element.php:206 msgid "Shortcodes are supported." msgstr "Kortkoder stöds." #: inc/ui/class-thank-you-element.php:205 msgid "Thank You Message" msgstr "Tack meddelande" #: inc/ui/class-template-previewer.php:237 msgid "This template is not available" msgstr "Den här mallen är inte tillgänglig" #: inc/ui/class-site-maintenance-element.php:146 #: inc/ui/class-site-maintenance-element.php:199 msgid "Put your site on maintenance mode. When activated, the front-end will only be accessible to logged users." msgstr "Sätt din webbplats i underhållsläge. När den är aktiverad kommer gränssnittet endast att vara tillgängligt för inloggade användare." #: inc/ui/class-site-maintenance-element.php:139 msgid "e.g. Toggle Maintenance Mode" msgstr "t.ex. Växla underhållsläge" #: inc/ui/class-site-maintenance-element.php:138 #: inc/ui/class-site-maintenance-element.php:198 msgid "Toggle Maintenance Mode" msgstr "Växla underhållsläge" #: inc/ui/class-site-maintenance-element.php:104 msgid "Adds the toggle control to turn maintenance mode on." msgstr "Lägger till växlingskontrollen för att aktivera underhållsläget." #: inc/ui/class-site-maintenance-element.php:87 msgid "Site Maintenance" msgstr "Webbplatsunderhåll" #: inc/ui/class-site-actions-element.php:271 msgid "Change Password" msgstr "Ändra lösenord" #: inc/ui/class-site-actions-element.php:83 #: views/dashboard-widgets/site-actions.php:19 msgid "Actions" msgstr "Handlingar" #: inc/ui/class-simple-text-element.php:200 msgid "Text, HTML or shortcode." msgstr "Text, HTML eller kortkod." #: inc/ui/class-simple-text-element.php:131 msgid "You can insert plain text, HTML or a shortcode in this block." msgstr "Du kan infoga vanlig text, HTML eller en kortkod i detta block." #: inc/ui/class-simple-text-element.php:130 msgid "E.g. Text, HTML or shortcode." msgstr "T.ex. Text, HTML eller kortkod." #: inc/ui/class-simple-text-element.php:96 msgid "Adds a simple text block to the page." msgstr "Lägger till ett enkelt textblock på sidan." #: inc/ui/class-simple-text-element.php:79 msgid "Simple Text" msgstr "Enkel text" #: inc/ui/class-payment-methods-element.php:129 #: inc/ui/class-site-actions-element.php:141 msgid "Apply Styles" msgstr "Använd stilar" #: inc/ui/class-payment-methods-element.php:121 #: inc/ui/class-site-actions-element.php:133 msgid "Password Strength Meter" msgstr "Lösenordsstyrkemätare" #: inc/ui/class-my-sites-element.php:88 msgid "Adds a block to display the sites owned by the current customer." msgstr "Lägger till ett block för att visa webbplatserna som ägs av den nuvarande kunden." #: inc/ui/class-login-form-element.php:666 msgid "Lost your password?" msgstr "Förlorat ditt lösenord?" #: inc/ui/class-login-form-element.php:615 #: inc/ui/class-login-form-element.php:616 msgid "Get New Password" msgstr "Skaffa nytt lösenord" #: inc/ui/class-login-form-element.php:592 msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password." msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn eller e-postadress. Du kommer att få ett e-postmeddelande med instruktioner om hur du återställer ditt lösenord." #: inc/ui/class-login-form-element.php:564 #: inc/ui/class-login-form-element.php:565 msgid "Save Password" msgstr "Spara lösenord" #: inc/ui/class-login-form-element.php:533 msgid "Confirm new password" msgstr "Bekräfta nytt lösenord" #: inc/ui/class-login-form-element.php:523 msgid "New password" msgstr "Nytt lösenord" #. translators: %s: Link to the login page. #: inc/ui/class-login-form-element.php:484 msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the login page." msgstr "Kontrollera din e-post för bekräftelselänken och besök sedan inloggningssidan ." #: inc/ui/class-login-form-element.php:468 msgid "Log in" msgstr "Logga in" #: inc/ui/class-login-form-element.php:468 msgid "Your password has been reset." msgstr "Ditt lösenord har blivit återställt." #: inc/ui/class-login-form-element.php:228 #: inc/ui/class-login-form-element.php:310 #: views/legacy/signup/signup-nav-links.php:32 msgid "Log In" msgstr "Logga in" #: inc/ui/class-login-form-element.php:227 msgid "Submit Button Label" msgstr "Skicka knappetikett" #: inc/ui/class-login-form-element.php:211 #: inc/ui/class-login-form-element.php:308 msgid "Keep me logged in for two weeks." msgstr "Håll mig inloggad i två veckor." #: inc/ui/class-login-form-element.php:210 msgid "Remember Me Description" msgstr "Kom ihåg mig Beskrivning" #: inc/ui/class-login-form-element.php:199 msgid "Remember Me Label" msgstr "Remember Me Label" #: inc/ui/class-login-form-element.php:192 msgid "Toggle to show/hide the remember me checkbox." msgstr "Växla för att visa/dölja kryssrutan kom ihåg mig." #: inc/ui/class-login-form-element.php:191 msgid "Display Remember Toggle?" msgstr "Display Kom ihåg att växla?" #: inc/ui/class-login-form-element.php:184 #: inc/ui/class-login-form-element.php:185 #: inc/ui/class-login-form-element.php:200 #: inc/ui/class-login-form-element.php:307 msgid "Remember Me" msgstr "Kom ihåg mig" #: inc/ui/class-login-form-element.php:178 msgid "e.g. Your Password" msgstr "t.ex. Ditt lösenord" #: inc/ui/class-login-form-element.php:177 msgid "Password Field Placeholder" msgstr "Lösenordsfältplatshållare" #: inc/ui/class-login-form-element.php:169 msgid "Password Field Label" msgstr "Lösenordsfältetikett" #: inc/ui/class-login-form-element.php:162 #: inc/ui/class-login-form-element.php:163 msgid "Password Field" msgstr "Lösenordsfält" #: inc/ui/class-login-form-element.php:156 msgid "e.g. Username Here" msgstr "t.ex. Användarnamn här" #: inc/ui/class-login-form-element.php:155 msgid "Username Field Placeholder" msgstr "Användarnamn Fält Platshållare" #: inc/ui/class-login-form-element.php:149 #: inc/ui/class-login-form-element.php:171 msgid "Leave blank to hide." msgstr "Lämna tomt för att dölja." #: inc/ui/class-login-form-element.php:148 #: inc/ui/class-login-form-element.php:301 #: inc/ui/class-login-form-element.php:597 msgid "Username or Email Address" msgstr "Användarnamn eller e-mailadress" #: inc/ui/class-login-form-element.php:147 msgid "Username Field Label" msgstr "Användarnamn Fältetikett" #: inc/ui/class-login-form-element.php:140 #: inc/ui/class-login-form-element.php:141 msgid "Username Field" msgstr "Användarnamnsfält" #: inc/ui/class-login-form-element.php:123 msgid "Toggle to show/hide the title element." msgstr "Växla för att visa/dölja titelelementet." #: inc/ui/class-login-form-element.php:122 msgid "Display Title?" msgstr "Visa titel?" #: inc/ui/class-login-form-element.php:89 msgid "Adds a login form to the page." msgstr "Lägger till ett inloggningsformulär på sidan." #: inc/ui/class-login-form-element.php:72 msgid "Login Form" msgstr "Inloggningsformulär" #: inc/ui/class-limits-element.php:122 inc/ui/class-limits-element.php:187 msgid "Site Limits" msgstr "Webbplatsgränsningar" #: inc/ui/class-limits-element.php:71 msgid "Limits & Quotas" msgstr "Gränser och kvoter" #: inc/ui/class-jumper.php:563 msgid "Tile of Custom Link : http://link.com" msgstr "Kakel med anpassad länk: http://link.com" #: inc/ui/class-jumper.php:562 msgid "Use this textarea to add custom links to the Jumper. Add one per line, with the format \"Title : url\"." msgstr "Använd detta textområde för att lägga till anpassade länkar till bygeln. Lägg till en per rad, med formatet \"Titel: url\"." #: inc/ui/class-jumper.php:552 msgid "Change the keyboard key used in conjunction with ctrl + alt (or cmd + option), to trigger the Jumper box." msgstr "Ändra tangentbordstangenten som används i kombination med ctrl + alt (eller cmd + alternativ) för att aktivera Jumper -rutan." #: inc/ui/class-jumper.php:551 msgid "Trigger Key" msgstr "Utlösningsnyckel" #: inc/ui/class-jumper.php:545 msgid "Turn this option on to make the Jumper available on your network." msgstr "Aktivera det här alternativet för att göra Jumper tillgänglig på ditt nätverk." #: inc/ui/class-jumper.php:544 msgid "Enable Jumper" msgstr "Aktivera bygel" #: inc/ui/class-jumper.php:539 msgid "Spotlight-like search bar that allows you to easily access everything on your network." msgstr "Spotlight-liknande sökfält som låter dig enkelt komma åt allt på ditt nätverk." #: inc/ui/class-jumper.php:538 views/ui/jumper-trigger.php:11 #: views/ui/jumper-trigger.php:13 views/ui/toolbox.php:82 #: views/ui/toolbox.php:85 msgid "Jumper" msgstr "Hoppare" #: inc/ui/class-jumper.php:444 msgid "Regenerating Jumper menu items" msgstr "Återskapa Jumper menyalternativ" #: inc/ui/class-jumper.php:351 msgid "Nothing found for" msgstr "Inget hittat för" #. translators: the %s placeholder is the key combination to trigger the #. Jumper. #: inc/ui/class-jumper.php:334 msgid "Quick Tip: Use %s to jump between pages." msgstr " Snabbtips: Använd %s för att hoppa mellan sidorna." #: inc/ui/class-jumper.php:257 msgid "Main Site Dashboard" msgstr "Huvudplatsens instrumentpanel" #: inc/ui/class-jumper.php:248 msgid "System Info: Logs" msgstr "Systeminformation: Loggar" #: inc/ui/class-jumper.php:246 msgid "Settings: Webhooks" msgstr "Inställningar: Webhooks" #. translators: The placeholder represents the title of the Settings tab. #: inc/ui/class-jumper.php:242 msgid "Settings: %s" msgstr "Inställningar: %s" #: inc/ui/class-jumper.php:234 msgid "Activation & Support" msgstr "Aktivering och support" #: inc/ui/class-jumper.php:232 inc/ui/class-jumper.php:532 #: inc/ui/class-jumper.php:533 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" #: inc/ui/class-jumper.php:231 msgid "Styling" msgstr "Styling" #: inc/ui/class-jumper.php:229 msgid "Domain Mapping & SSL" msgstr "Domänmappning & SSL" #: inc/ui/class-jumper.php:227 msgid "Network Settings" msgstr "Nätverksinställningar" #: inc/ui/class-jumper.php:205 inc/ui/class-jumper.php:561 msgid "Custom Links" msgstr "Anpassade länkar" #. translators: The %1$s placeholder is the old type name, the second, the new #. type name. #: inc/ui/class-field.php:163 msgid "The field type \"%1$s\" is no longer supported, use \"%2$s\" instead." msgstr "Fälttypen \"%1$s\" stöds inte längre, använd \"%2$s\" istället." #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:691 msgid "Domain secured with HTTPS" msgstr "Domän säkrad med HTTPS" #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:685 msgid "Domain not secured with HTTPS" msgstr "Domänen är inte skyddad med HTTPS" #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:614 msgid "Something wrong happenned." msgstr "Något fel hände." #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:543 #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:544 msgid "Make it Primary" msgstr "Gör det till primärt" #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:532 msgid "This action will also convert the previous primary domain (if any) to an alias to prevent unexpected behavior." msgstr "Den här åtgärden kommer också att konvertera den tidigare primära domänen (om någon) till ett alias för att förhindra oväntat beteende." #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:385 msgid "You do not have permissions to perform this action." msgstr "Du har inte behörighet att utföra den här åtgärden." #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:312 msgid "mydomain.com" msgstr "mydomain.com" #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:274 msgid "← Back to the Instructions" msgstr "← Tillbaka till instruktionerna" #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:90 msgid "Adds the site's domains block." msgstr "Lägger till webbplatsens domänblock." #: inc/ui/class-current-site-element.php:442 msgid "Site title can not be empty." msgstr "Webbplatsens titel får inte vara tom." #: inc/ui/class-current-site-element.php:380 msgid "e.g. My Awesome Site description." msgstr "t.ex. Beskrivning av min fantastiska webbplats." #: inc/ui/class-current-site-element.php:371 msgid "e.g. My Awesome Site" msgstr "t.ex. Min fantastiska sida" #: inc/ui/class-current-site-element.php:192 msgid "Screenshot Position" msgstr "Skärmdump Position" #: inc/ui/class-current-site-element.php:179 msgid "Screenshot Size" msgstr "Skärmdumpstorlek" #: inc/ui/class-current-site-element.php:172 #: inc/ui/class-my-sites-element.php:132 msgid "Toggle to show/hide the site screenshots on the element." msgstr "Växla för att visa/dölja webbplatsens skärmdumpar på elementet." #: inc/ui/class-current-site-element.php:171 #: inc/ui/class-my-sites-element.php:131 msgid "Display Site Screenshot?" msgstr "Visa webbplatsskärmdump?" #: inc/ui/class-current-site-element.php:164 msgid "Toggle to show/hide the site description on the element." msgstr "Växla för att visa/dölja webbplatsbeskrivningen på elementet." #: inc/ui/class-current-site-element.php:163 msgid "Display Site Description?" msgstr "Visa webbplatsbeskrivning?" #: inc/ui/class-current-site-element.php:156 msgid "Toggle to show/hide the breadcrumbs block." msgstr "Växla för att visa/dölja ströbrödsblocket." #: inc/ui/class-current-site-element.php:155 msgid "Display Breadcrumbs?" msgstr "Visa brödsmulor?" #: inc/ui/class-current-site-element.php:122 msgid "Adds a block to display the current site being managed." msgstr "Lägger till ett block för att visa den aktuella webbplatsen som hanteras." #: inc/ui/class-current-membership-element.php:173 #: inc/ui/class-limits-element.php:130 inc/ui/class-my-sites-element.php:122 msgid "How many columns to use." msgstr "Hur många kolumner som ska användas." #: inc/ui/class-current-membership-element.php:172 #: inc/ui/class-limits-element.php:129 inc/ui/class-my-sites-element.php:121 msgid "Columns" msgstr "Kolumner" #: inc/ui/class-current-membership-element.php:165 msgid "Toggle to show/hide the product images on the element." msgstr "Växla för att visa/dölja produktbilderna på elementet." #: inc/ui/class-current-membership-element.php:164 msgid "Display Product Images?" msgstr "Visa produktbilder?" #: inc/ui/class-current-membership-element.php:157 #: inc/ui/class-current-membership-element.php:229 msgid "Your Membership" msgstr "Ditt medlemskap" #: inc/ui/class-checkout-element.php:302 msgid "Registration is not available at this time." msgstr "Registrering är inte tillgänglig för närvarande." #: inc/ui/class-checkout-element.php:312 msgid "Registration is closed for your location." msgstr "Registreringen är stängd för din plats." #: inc/ui/class-checkout-element.php:296 msgid "Checkout form %s not found." msgstr "Kassaformuläret %s hittades inte." #: inc/ui/class-checkout-element.php:123 msgid "The checkout form slug." msgstr "Kassaformuläret slug." #: inc/ui/class-billing-info-element.php:327 msgid "Enter your billing address here. This info will be used on your invoices." msgstr "Ange din faktureringsadress här. Denna information kommer att användas på dina fakturor." #: inc/ui/class-billing-info-element.php:326 msgid "Your Address" msgstr "Din adress" #: inc/ui/class-billing-info-element.php:101 msgid "Billing Information" msgstr "Faktureringsinformation" #: inc/ui/class-base-element.php:1220 msgid "You are seeing this because you are a super admin" msgstr "Du ser detta för att du är en superadministratör" #. translators: %1$s is the URL to the customize modal. %2$s is the URL of the #. shortcode generation modal #: inc/ui/class-base-element.php:1218 msgid "Customize this element, or generate a shortcode to use it on the front-end!" msgstr "Anpassa det här elementet eller generera en kortkod för att använda det i gränssnittet!" #: inc/ui/class-base-element.php:1046 msgid "An element can not be loaded as inline content unless the get_current_screen() function is already available." msgstr "Ett element kan inte laddas som inlineinnehåll om inte funktionen get_current_screen() redan är tillgänglig." #: inc/ui/class-base-element.php:785 msgid "Be careful. Hiding an element from the account page might remove important functionality from your customers' reach." msgstr "Var försiktig. Att dölja ett element från kontosidan kan ta bort viktig funktionalitet från dina kunders räckvidd." #: inc/ui/class-base-element.php:784 msgid "Hide Element" msgstr "Göm element" #: inc/ui/class-base-element.php:740 msgid "Copy Shortcode" msgstr "Kopiera kortkod" #: inc/ui/class-base-element.php:735 msgid "Result" msgstr "Resultat" #: inc/ui/class-account-summary-element.php:123 #: inc/ui/class-billing-info-element.php:153 #: inc/ui/class-current-membership-element.php:158 #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:125 #: inc/ui/class-invoices-element.php:123 inc/ui/class-limits-element.php:123 #: inc/ui/class-thank-you-element.php:199 msgid "Leave blank to hide the title completely." msgstr "Lämna tomt för att dölja titeln helt." #: inc/ui/class-account-summary-element.php:122 #: inc/ui/class-account-summary-element.php:175 msgid "About this Site" msgstr "Om denna webbplats" #: inc/ui/class-billing-info-element.php:118 #: inc/ui/class-checkout-element.php:90 #: inc/ui/class-current-membership-element.php:123 #: inc/ui/class-invoices-element.php:88 inc/ui/class-limits-element.php:88 #: inc/ui/class-payment-methods-element.php:88 #: inc/ui/class-site-actions-element.php:100 #: inc/ui/class-thank-you-element.php:164 msgid "Adds a checkout form block to the page." msgstr "Lägger till ett kassaformulärblock på sidan." #: inc/ui/class-account-summary-element.php:71 msgid "Account Summary" msgstr "Kontosammanfattning" #: inc/traits/trait-wp-ultimo-subscription-deprecated.php:43 msgid "Membership keys should not be accessed directly" msgstr "Medlemsnycklar bör inte nås direkt" #: inc/traits/trait-wp-ultimo-settings-deprecated.php:84 #: inc/traits/trait-wp-ultimo-settings-deprecated.php:85 msgid "Other" msgstr "Övrig" #: inc/traits/trait-wp-ultimo-settings-deprecated.php:75 msgid "Adding setting sections directly via filters is no longer supported." msgstr "Att lägga till inställningssektioner direkt via filter stöds inte längre." #: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:266 msgid "%s day Free Trial" msgstr "%s dagar Gratis provversion " #: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:252 msgid "Visit per month" msgid_plural "Visits per month" msgstr[0] "Besök per månad" msgstr[1] "Besök per månad" #: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:238 msgid "%s Disk Space" msgstr "%s Diskutrymme " #. Translators: used as "No Posts" where a post type is disabled #: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:193 msgid "No %s" msgstr "Inga %s" #: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:166 msgid "Setup Fee: %s" msgstr "Installationsavgift: %s" #: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:161 msgid "Contact Us to know more" msgstr "Kontakta oss för att veta mer" #: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:91 #: inc/traits/trait-wp-ultimo-site-deprecated.php:44 msgid "Product keys should not be accessed directly" msgstr "Produktnycklar ska inte nås direkt" #: inc/traits/trait-wp-ultimo-coupon-deprecated.php:73 msgid "Discount Code keys should not be accessed directly" msgstr "Rabattkodsnycklar bör inte nås direkt" #. translators: the placeholder is the key. #: inc/traits/trait-wp-ultimo-coupon-deprecated.php:60 msgid "Discount Codes do not have a %s parameter" msgstr "Rabattkoder har ingen %s-parameter" #: inc/traits/trait-wp-ultimo-coupon-deprecated.php:32 msgid "Discount Code keys should not be set directly." msgstr "Rabattkodsnycklar bör inte ställas in direkt." #: inc/tax/class-tax.php:314 inc/tax/class-tax.php:320 #: inc/tax/class-tax.php:324 msgid "Manage Tax Rates →" msgstr "Hantera skattesatser \t" #: inc/tax/class-tax.php:308 msgid "You need to activate tax support first." msgstr "Du måste aktivera skattestöd först." #: inc/tax/class-tax.php:302 msgid "Add different tax rates depending on the country of your customers." msgstr "Lägg till olika skattesatser beroende på vilket land dina kunder har." #: inc/tax/class-tax.php:294 inc/tax/class-tax.php:298 msgid "Manage Tax Rates" msgstr "Hantera skattesatser" #: inc/tax/class-tax.php:275 msgid "Tax Rates successfully updated!" msgstr "Skattesatser har uppdaterats!" #: inc/tax/class-tax.php:244 msgid "No tax rates present in the request" msgstr "Inga skattesatser finns i begäran" #: inc/tax/class-tax.php:231 msgid "You don't have permission to alter tax rates" msgstr "Du har inte behörighet att ändra skattesatser." #: inc/tax/class-tax.php:145 msgid "Regular" msgstr "Regelbunden" #: inc/tax/class-tax.php:73 msgid "Enable this option if your prices include taxes. In that case, WP Ultimo will calculate the included tax instead of adding taxes to the price." msgstr "Aktivera det här alternativet om dina priser inkluderar skatter. I så fall kommer WP Ultimo att beräkna den inkluderade skatten istället för att lägga till skatter på priset." #: inc/tax/class-tax.php:72 msgid "Inclusive Tax" msgstr "Inklusive skatt" #: inc/tax/class-tax.php:66 msgid "Enable this option to be able to collect sales taxes on your network payments." msgstr "Aktivera det här alternativet för att kunna samla in moms på dina nätverksbetalningar." #: inc/tax/class-tax.php:65 msgid "Enable Taxes" msgstr "Aktivera skatter" #: inc/tax/class-dashboard-taxes-tab.php:204 msgid "Taxes Collected" msgstr "Insamlade skatter" #: inc/tax/class-dashboard-taxes-tab.php:203 #: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-day.php:21 #: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-day.php:54 msgid "Net Profit" msgstr "Nettoförtjänst" #: inc/tax/class-dashboard-taxes-tab.php:140 msgid "Taxes by Day" msgstr "Skatter per dag" #: inc/tax/class-dashboard-taxes-tab.php:138 msgid "Taxes by Code" msgstr "Skatter enligt kod" #: inc/tax/class-dashboard-taxes-tab.php:76 msgid "Enable Tax Support" msgstr "Aktivera skattestöd" #: inc/tax/class-dashboard-taxes-tab.php:75 msgid "If you need to collect taxes, you'll be glad to hear that WP Ultimo offers tax support!" msgstr "Om du behöver samla in skatter kommer du att bli glad att höra att WP Ultimo erbjuder skattestöd!" #: inc/tax/class-dashboard-taxes-tab.php:74 msgid "You do not have tax support enabled yet..." msgstr "Du har inte aktiverat skattestöd ännu..." #: inc/site-templates/class-template-placeholders.php:182 msgid "Placeholders successfully updated!" msgstr "Platshållare har uppdaterats!" #: inc/site-templates/class-template-placeholders.php:167 msgid "You don't have permission to alter placeholders." msgstr "Du har inte behörighet att ändra platshållare." #. translators: %s is the error message captured. #: inc/rollback/class-rollback.php:240 msgid "Something might have gone wrong doing the rollback. Check to see if the WP Ultimo version was downgraded or not on the plugins page. Error captured: %s." msgstr "Något kan ha gått fel vid återställningen. Kontrollera om WP Ultimo-versionen har nedgraderats eller inte på instickssidan. Fel fångat: %s." #: inc/objects/class-note.php:229 msgid "Note ID" msgstr "Notera ID" #: inc/objects/class-note.php:224 msgid "Author ID" msgstr "Författar-ID" #: inc/objects/class-billing-address.php:307 msgid "E.g. US" msgstr "T.ex. USA" #: inc/objects/class-billing-address.php:306 #: views/dashboard-statistics/widget-countries.php:17 #: views/dashboard-statistics/widget-countries.php:52 msgid "Country" msgstr "Land" #: inc/objects/class-billing-address.php:300 msgid "E.g. NY" msgstr "T.ex. NY" #: inc/objects/class-billing-address.php:299 msgid "State / Province" msgstr "Stat/provins (gäller ej i Sverige)" #: inc/objects/class-billing-address.php:292 msgid "E.g. 10009" msgstr "T.ex. 10009" #: inc/objects/class-billing-address.php:291 msgid "ZIP / Postal Code" msgstr "Postnummer" #: inc/objects/class-billing-address.php:285 msgid "E.g. New York City" msgstr "T.ex. New York City" #: inc/objects/class-billing-address.php:284 msgid "City / Town" msgstr "Ort" #: inc/objects/class-billing-address.php:278 msgid "E.g. Apartment 10a" msgstr "T.ex. Lägenhet 10a" #: inc/objects/class-billing-address.php:277 msgid "Address Line 2" msgstr "Adressrad 2" #: inc/objects/class-billing-address.php:270 msgid "E.g. 555 1st Avenue" msgstr "T.ex. 555 1st Avenue" #: inc/objects/class-billing-address.php:269 msgid "Address Line 1" msgstr "Adressrad 1" #: inc/objects/class-billing-address.php:262 msgid "E.g. john@company.com" msgstr "T.ex. john@company.com" #: inc/objects/class-billing-address.php:261 msgid "Billing Email" msgstr "E-post för fakturering" #: inc/objects/class-billing-address.php:255 msgid "E.g. Google (optional)" msgstr "T.ex. Google (valfritt)" #: inc/models/class-product.php:820 msgid "one-time payment" msgstr "engångsbetalning" #. translators: %1$s is the formatted price of the setup fee #: inc/models/class-product.php:794 msgid "Setup Fee of %1$s" msgstr "Installationsavgift på %1$s" #: inc/models/class-product.php:744 msgid "Contact us" msgstr "Kontakta oss" #. translators: %s is the date of processing. #: inc/models/class-payment.php:1142 msgid "Processed on %s" msgstr "Bearbetades den %s" #: inc/models/class-payment.php:1131 msgid "Partial Refund" msgstr "Partiell återbetalning" #: inc/models/class-payment.php:1125 msgid "Full Refund" msgstr "Full återbetalning" #: inc/models/class-payment.php:989 msgid "(provisional)" msgstr "(provisorisk)" #: inc/models/class-membership.php:915 inc/models/class-product.php:657 #: inc/models/class-product.php:750 #: views/checkout/templates/pricing-table/legacy.php:144 #: views/legacy/signup/pricing-table/coupon-code.php:246 #: views/legacy/signup/pricing-table/coupon-code.php:273 #: views/legacy/signup/pricing-table/plan.php:34 #: views/legacy/signup/pricing-table/plan.php:57 msgid "Free!" msgstr "Fri!" #. translators: %1$s is the formatted price of the product #: inc/models/class-membership.php:907 inc/models/class-product.php:784 msgid "%1$s one time payment" msgstr "%1$s engångsbetalning" #. translators: %1$s is the formatted price, %2$s the duration, and %3$s the #. duration unit (day, week, month, etc) #: inc/models/class-membership.php:883 inc/models/class-product.php:760 msgid "%1$s every %3$s" msgid_plural "%1$s every %2$s %3$s" msgstr[0] "%1$s varje %3$s" msgstr[1] "%1$s varje %2$s %3$s" #. translators: the place holder is the number of times the membership was #. billed. #: inc/models/class-membership.php:859 msgid "%1$s / until cancelled" msgstr "%1$s / till tjänsten avslutas" #. translators: times billed / subscription duration in cycles. e.g. 1/12 #. cycles #: inc/models/class-membership.php:854 msgid "%1$s / %2$s cycles" msgstr "%1$s / %2$s cykler" #: inc/models/class-membership.php:749 msgid "Schedule date is invalid." msgstr "Schemadatumet är ogiltigt." #: inc/models/class-membership.php:668 inc/models/class-membership.php:755 msgid "Swap Cart is invalid." msgstr "Bytesvagnen är ogiltig." #: inc/models/class-event.php:323 msgid "No Message" msgstr "Inget meddelande" #: inc/models/class-event.php:319 msgid "The {{model}} #{{object_id}} was created." msgstr "{{model}} #{{object_id}} skapades." #: inc/models/class-event.php:318 msgid "The {{model}} #{{object_id}} was changed: {{payload}}" msgstr "{{model}} #{{object_id}} ändrades: {{payload}}" #: inc/models/class-event.php:164 msgid "Note" msgstr "Notering" #. translators: placeholder is the value off. Can be wither $X.XX or X% #: inc/models/class-discount-code.php:722 msgid "%1$s OFF on Setup Fees" msgstr "%1$s rabatt på installationsavgiften" #. translators: placeholder is the value off. Can be wither $X.XX or X% #: inc/models/class-discount-code.php:704 msgid "%1$s OFF on Subscriptions" msgstr "%1$s rabatt på prenumerationen" #: inc/models/class-discount-code.php:502 msgid "This discount code was already redeemed the maximum amount of times allowed." msgstr "Denna rabattkod har redan lösts in det maximala antalet tillåtna gånger." #: inc/models/class-discount-code.php:493 #: inc/models/class-discount-code.php:520 #: inc/models/class-discount-code.php:532 #: inc/models/class-discount-code.php:560 msgid "This coupon code is not valid." msgstr "Denna kupongkod är ogiltigt." #: inc/models/class-customer.php:318 inc/models/class-customer.php:338 msgid "none" msgstr "ingen" #: inc/models/class-customer.php:257 msgid "User Deleted" msgstr "Användare raderad" #: inc/models/class-checkout-form.php:1267 msgid "Complete Checkout" msgstr "Slutför utcheckningen" #: inc/models/class-checkout-form.php:972 msgid "Pay & Create Account" msgstr "Betala & Skapa konto" #: inc/models/class-checkout-form.php:965 #: inc/ui/class-payment-methods-element.php:71 msgid "Payment Methods" msgstr "Betalningsmetoder" #: inc/models/class-checkout-form.php:917 msgid "Continue to the Next Step" msgstr "Fortsätt till nästa steg" #: inc/models/class-checkout-form.php:803 msgid "Pricing Tables" msgstr "Pristabeller" #: inc/models/class-checkout-form.php:627 msgid "User Info" msgstr "användarinformation" #: inc/models/class-checkout-form.php:593 msgid "Site Info" msgstr "Webbplatsinformation" #: inc/models/class-checkout-form.php:540 #: inc/models/class-checkout-form.php:690 #: inc/models/class-checkout-form.php:952 #: inc/ui/class-billing-info-element.php:152 #: inc/ui/class-billing-info-element.php:206 #: views/emails/admin/payment-received.php:148 #: views/emails/admin/site-published.php:114 msgid "Billing Address" msgstr "Fakturaadress" #: inc/models/class-checkout-form.php:526 #: inc/models/class-checkout-form.php:676 #: inc/models/class-checkout-form.php:1253 msgid "Your Order" msgstr "Du beställer" #: inc/models/class-base-model.php:801 msgid "This method expects an array as argument." msgstr "Denna metod förväntar sig en array som argument." #: inc/models/class-base-model.php:185 msgid "You can only use numeric fields to generate hashes." msgstr "Du kan bara använda numeriska fält för att generera hash." #: inc/managers/class-webhook-manager.php:265 msgid "You do not have enough permissions to read the logs of this webhook." msgstr "Du har inte tillräckligt med behörigheter för att läsa loggarna för dessa webhooks." #: inc/managers/class-webhook-manager.php:208 msgid "You do not have enough permissions to send a test event." msgstr "Du har inte tillräckligt med behörigheter för att skicka en testhändelse." #: inc/managers/class-visits-manager.php:79 msgid "Not available" msgstr "Inte tillgänglig" #: inc/managers/class-visits-manager.php:79 msgid "This site is now available at this time." msgstr "Denna webbplats är inte tillgänglig just nu." #: inc/managers/class-site-manager.php:397 msgid "Go to the Whitelabel Settings →" msgstr "Gå till Whitelabel-inställningarna \t" #: inc/managers/class-site-manager.php:393 msgid "Go to the WP Ultimo Sites page →" msgstr "Gå till sidan WP Ultimo Sites \t" #: inc/managers/class-site-manager.php:389 msgid "Hey there! We highly recommend managing your network sites using the WP Ultimo → Sites page.
If you want to avoid confusion, you can also hide this page from the admin panel completely on the WP Ultimo → Settings → Whitelabel options." msgstr "Hallå där! Vi rekommenderar starkt att du hanterar dina nätverkswebbplatser med hjälp av sidan WP Ultimo \t Webbplatser.
Om du vill undvika förvirring kan du också dölja den här sidan från adminpanelen helt på WP Ultimo \t Inställningar \t Whitelabel-alternativ." #: inc/managers/class-site-manager.php:270 msgid "If you are experiencing negative SEO impacts on other sites in your network, consider disabling this setting here." msgstr "Om du upplever negativa SEO -effekter på andra webbplatser i ditt nätverk, överväg att inaktivera den här inställningen här ." #: inc/managers/class-site-manager.php:268 msgid "Your WP Ultimo settings are configured to prevent search engines such as Google from indexing your template sites." msgstr "Dina WP Ultimo-inställningar är konfigurerade för att förhindra sökmotorer som Google från att indexera dina mallwebbplatser." #: inc/managers/class-site-manager.php:250 msgid "WP Ultimo - Search Engines" msgstr "WP Ultimo - Sökmotorer" #: inc/managers/class-site-manager.php:206 msgid "We were not able to fetch the screenshot." msgstr "Vi kunde inte hämta skärmdumpen." #: inc/managers/class-site-manager.php:137 msgid "Site not available" msgstr "Webbplatsen är inte tillgänglig" #: inc/managers/class-site-manager.php:135 msgid "This site is not available at this moment" msgstr "Den här sidan är inte tillgänglig just nu" #: inc/managers/class-payment-manager.php:117 msgid "This invoice does not exist." msgstr "Denna faktura finns inte." #: inc/managers/class-notification-manager.php:130 msgid "Hide all admin notices on network sites, except for WP Ultimo broadcasts." msgstr "Dölj alla adminmeddelanden på nätverkswebbplatser, förutom WP Ultimo-sändningar." #: inc/managers/class-notification-manager.php:129 msgid "Hide Admin Notices on Sites" msgstr "Dölj administratörsmeddelanden på webbplatser" #: inc/managers/class-notes-manager.php:453 msgid "Note not found" msgstr "Noteringen hittades inte" #: inc/managers/class-notes-manager.php:391 #: inc/managers/class-notes-manager.php:392 #: views/base/edit/display-notes.php:60 msgid "Clear Note" msgstr "Rensa notering" #: inc/managers/class-notes-manager.php:383 msgid "Confirm clear the note?" msgstr "Bekräfta att ta bort anteckningen?" #: inc/managers/class-notes-manager.php:293 msgid "Confirm clear all notes?" msgstr "Bekräfta att ta bort alla anteckningar?" #: inc/managers/class-notes-manager.php:214 #: inc/managers/class-notes-manager.php:215 msgid "Add Note" msgstr "Lägg till anteckning" #: inc/managers/class-notes-manager.php:202 msgid "Basic formatting is supported." msgstr "Grundläggande formatering stöds." #: inc/managers/class-notes-manager.php:201 msgid "Note Content" msgstr "Notera innehållet" #: inc/managers/class-notes-manager.php:179 msgid "Add notes to this model." msgstr "Lägg till anteckningar till denna modell." #: inc/managers/class-notes-manager.php:178 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #: inc/managers/class-notes-manager.php:156 #: inc/managers/class-notes-manager.php:165 msgid "Add new Note" msgstr "Lägg till ny anteckning" #: inc/managers/class-notes-manager.php:138 #: inc/managers/class-notes-manager.php:146 #: inc/managers/class-notes-manager.php:301 #: inc/managers/class-notes-manager.php:302 msgid "Clear Notes" msgstr "Rensa anteckningar" #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:206 #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:301 #: inc/managers/class-membership-manager.php:91 #: inc/managers/class-membership-manager.php:123 #: inc/managers/class-membership-manager.php:131 #: inc/managers/class-membership-manager.php:149 #: inc/managers/class-membership-manager.php:157 #: inc/managers/class-membership-manager.php:261 #: inc/managers/class-membership-manager.php:343 #: inc/managers/class-payment-manager.php:153 #: inc/managers/class-payment-manager.php:206 msgid "An unexpected error happened." msgstr "Ett oväntat fel inträffade" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:796 msgid "This is the number of sites the customer will be able to create under this membership." msgstr "Detta är antalet sajter som kunden kommer att kunna skapa under detta medlemskap." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:795 msgid "Site Allowance" msgstr "Webbplatstillägg" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:784 msgid "The product type selection does not support allowing for the creating of extra sites." msgstr "Valet av produkttyp stöder inte att tillåta skapande av extra webbplatser." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:765 msgid "Enable site limitations for this product." msgstr "Aktivera webbplatsbegränsningar för den här produkten." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:764 msgid "Limit Sites" msgstr "Begränsa webbplatser" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:718 msgid "%s Quota. e.g. 200" msgstr "%s kvot. t.ex. 200" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:708 msgid "The customer will be able to create %s post(s) of this post type." msgstr "Kunden kommer att kunna skapa %s antal inlägg av denna typ." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:707 msgid "Limit %s" msgstr "Begränsa %s" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:655 msgid "%s Role Quota. e.g. 10" msgstr "%s rollkvot. t.ex. 10" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:645 #: inc/managers/class-limitation-manager.php:708 msgid "no" msgstr "noll" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:645 #: inc/managers/class-limitation-manager.php:708 msgid "unlimited" msgstr "obegränsat" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:645 msgid "The customer will be able to create %s users(s) of this user role." msgstr "Kunden kommer att kunna skapa %s antal användare med denna användarroll." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:644 msgid "Limit %s Role" msgstr "Begränsa %s roll" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:608 #: views/limitations/plugin-selector.php:93 #: views/limitations/theme-selector.php:93 msgid "This value is being applied only to this entity. Changes made to the membership or product permissions will not affect this particular value." msgstr "Detta värde tillämpas endast på denna enhet. Ändringar som görs i medlemskapet eller produktbehörigheterna kommer inte att påverka detta specifika värde." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:587 msgid "Use this option to reset the custom limitations applied to this object." msgstr "Använd det här alternativet för att återställa de anpassade begränsningarna som tillämpas på detta objekt." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:582 msgid "Reset the limitations applied to this element." msgstr "Återställ begränsningarna för detta element." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:567 msgid "Select how the plugins installed on the network should behave." msgstr "Välj hur plugins installerade på nätverket ska bete sig." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:560 msgid "You can choose the behavior of each plugin installed on the platform." msgstr "Du kan välja beteendet för varje plugin som är installerad på plattformen." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:559 #: inc/managers/class-limitation-manager.php:566 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:550 msgid "Select how the themes installed on the network should behave." msgstr "Välj hur teman som är installerade på nätverket ska bete sig." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:510 #: inc/managers/class-limitation-manager.php:540 msgid "Limit the number of users on each role, posts, pages, and more." msgstr "Begränsa antalet användare på varje roll, inlägg, sidor och mer." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:539 #: inc/managers/class-limitation-manager.php:549 msgid "Themes" msgstr "Teman" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:492 msgid "Set a limit in MBs for the disk space for each individual site." msgstr "Ange en gräns i MB för diskutrymmet för varje enskild webbplats." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:491 msgid "Disk Space Allowance" msgstr "Diskutrymme" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:474 msgid "Enable disk space limitations for this entity." msgstr "Aktivera diskutrymmesbegränsningar för den här enheten." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:473 msgid "Limit Disk Space per Site" msgstr "Begränsa diskutrymme per webbplats" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:464 msgid "Control limitations imposed to the disk space allowed for memberships attached to this entity." msgstr "Kontrollbegränsningar för det tillåtna diskutrymmet för medlemskap kopplade till denna enhet." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:463 msgid "Disk Space" msgstr "Lagringsutrymme" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:453 msgid "Note: Using the fields below you can set a post limit for each of the post types activated.
Toggle the switch to deactivate the post type altogether. Leave 0 or blank for unlimited posts." msgstr "Obs! Genom att använda fälten nedan kan du ställa in en inläggsgräns för var och en av de aktiverade inläggstyperna.
Vrid reglaget för att inaktivera inläggstypen helt och hållet. Lämna 0 eller tomt för obegränsade inlägg." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:436 msgid "Toggle this option to set limits to each post type." msgstr "Växla detta alternativ för att ställa in gränser för varje inläggstyp." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:435 msgid "Limit Post Types" msgstr "Begränsa inläggstyper" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:426 msgid "Control limitations imposed to the number of posts allowed for memberships attached to this product." msgstr "Kontrollbegränsningar för antalet tillåtna inlägg för medlemskap kopplade till denna produkt." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:425 msgid "Post Types" msgstr "Inläggstyper" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:408 msgid "Enable user limitations for this product." msgstr "Aktivera användarbegränsningar för denna produkt." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:407 msgid "Limit User" msgstr "Begränsa användare" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:398 msgid "Control limitations imposed to the number of user allowed for memberships attached to this product." msgstr "Kontrollbegränsningar för antalet tillåtna användare för medlemskap kopplade till denna produkt." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:397 views/ui/jumper.php:55 msgid "Users" msgstr "Användare" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:384 msgid "Current visits count for this particular site." msgstr "Aktuella besök räknas för just den här webbplatsen." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:383 msgid "Current Unique Visits Count this Month" msgstr "Nuvarande unika besök räknade denna månad" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:358 msgid "e.g. 10000" msgstr "t.ex. 10 000" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:357 msgid "Set a top limit for the number of monthly unique visits. Leave empty or 0 to allow for unlimited visits." msgstr "Ställ in en övre gräns för antalet månatliga unika besök. Lämna tomt eller 0 för att tillåta obegränsade besök." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:356 msgid "Unique Visits Quota" msgstr "Unik besökskvot" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:339 msgid "Toggle this option to enable unique visits limitation." msgstr "Växla detta alternativ för att aktivera begränsning av unika besök." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:338 msgid "Limit Unique Visits" msgstr "Begränsa unika besök" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:329 msgid "Control limitations imposed to the number of unique visitors allowed for memberships attached to this product." msgstr "Kontrollbegränsningar för antalet unika besökare som tillåts för medlemskap kopplade till denna produkt." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:328 #: views/dashboard-statistics/widget-most-visited-sites.php:19 #: views/dashboard-statistics/widget-most-visited-sites.php:56 msgid "Visits" msgstr "Besök" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:311 msgid "Control limitations imposed to the number of sites allowed for memberships attached to this product." msgstr "Kontrollbegränsningar för antalet tillåtna webbplatser för medlemskap kopplade till denna produkt." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:293 msgid "Only customer-owned sites have limitations." msgstr "Endast kundägda webbplatser har begränsningar." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:292 msgid "Limits" msgstr "Gränser" #: inc/managers/class-limitation-manager.php:289 msgid "Limitations are only available for customer-owned sites. You need to change the type to Customer-owned and save this site before the options are shown." msgstr "Begränsningar är endast tillgängliga för kundägda webbplatser. Du måste ändra typen till Kundägd och spara den här webbplatsen innan alternativen visas." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:227 msgid "Required parameters are missing." msgstr "Nödvändiga parametrar saknas." #: inc/managers/class-limitation-manager.php:174 #: inc/managers/class-limitation-manager.php:581 #: inc/managers/class-limitation-manager.php:587 #: inc/managers/class-limitation-manager.php:588 msgid "Reset Limitations" msgstr "Återställ begränsningar" #: inc/managers/class-gateway-manager.php:404 msgid "Use the Manual Gateway to allow users to pay you directly via bank transfers, checks, or other channels." msgstr "Använd den manuella gatewayen för att tillåta användare att betala dig direkt via banköverföringar, checkar eller andra kanaler." #: inc/managers/class-gateway-manager.php:399 msgid "PayPal is the leading provider in checkout solutions and it is the easier way to get your network subscriptions going." msgstr "PayPal är den ledande leverantören inom kassalösningar och det är det enklaste sättet att få igång dina nätverksabonnemang." #: inc/managers/class-gateway-manager.php:394 msgid "Stripe Checkout is the hosted solution for checkouts using Stripe." msgstr "Stripe Checkout är den värdbaserade lösningen för kassar som använder Stripe." #: inc/managers/class-gateway-manager.php:389 msgid "Stripe is a suite of payment APIs that powers commerce for businesses of all sizes, including subscription management." msgstr "Stripe är en svit med betalnings-API:er som driver handel för företag av alla storlekar, inklusive prenumerationshantering." #: inc/managers/class-gateway-manager.php:341 msgid "Payment gateways are what your customers will use to pay." msgstr "Betalningsgateways är vad dina kunder kommer att använda för att betala." #: inc/managers/class-gateway-manager.php:340 msgid "Active Payment Gateways" msgstr "Aktiva betalningsgateways" #: inc/managers/class-gateway-manager.php:288 msgid "Missing gateway parameter." msgstr "Gatewayparameter saknas." #: inc/managers/class-form-manager.php:530 msgid "Review this action carefully." msgstr "Granska denna åtgärd noggrant." #: inc/managers/class-form-manager.php:68 msgid "Form not available" msgstr "Formulär ej tillgänglig" #: inc/managers/class-field-templates-manager.php:58 msgid "Template not found." msgstr "Mallen hittades inte." #: inc/managers/class-event-manager.php:523 msgid "Removed %1$d events successfully. Failed to remove %2$d events." msgstr "%1$d händelser har tagits bort. Det gick inte att ta bort %2$d händelser." #: inc/managers/class-event-manager.php:458 msgid "This event is fired every time a new domain mapping is added by a customer." msgstr "Denna händelse aktiveras varje gång en ny domänmappning läggs till av användaren." #: inc/managers/class-event-manager.php:457 msgid "New Domain Mapping Added" msgstr "Ny domänmappning tillagd" #: inc/managers/class-event-manager.php:439 msgid "This event is fired every time a new customer is added with an email verification status of pending." msgstr "Denna händelse aktiveras varje gång en ny kund läggs till med en e-postverifieringsstatus på väntande." #: inc/managers/class-event-manager.php:438 msgid "Email Verification Needed" msgstr "E-postverifiering behövs" #: inc/managers/class-event-manager.php:421 msgid "This event is fired every time a new site is created tied to a membership, or transitions from a pending state to a published state." msgstr "Den här händelsen aktiveras varje gång en ny webbplats skapas kopplad till ett medlemskap, eller övergår från ett väntande tillstånd till ett publicerat tillstånd." #: inc/managers/class-event-manager.php:420 msgid "Site Published" msgstr "Webbplatsen publicerad" #: inc/managers/class-event-manager.php:397 msgid "This event is fired every time a new payment is received, regardless of the payment status." msgstr "Denna händelse aktiveras varje gång en ny betalning tas emot, oavsett betalningsstatus." #: inc/managers/class-event-manager.php:396 msgid "Payment Received" msgstr "Betalning mottagen" #: inc/managers/class-event-manager.php:214 msgid "Data not found." msgstr "Data hittades inte." #: inc/managers/class-event-manager.php:206 msgid "Event was not found." msgstr "Händelsen hittades inte." #: inc/managers/class-event-manager.php:198 msgid "No event was selected." msgstr "Ingen händelse har valts." #: inc/managers/class-email-manager.php:430 msgid "A new domain was added to your Network!" msgstr "En ny domän har lagts till i ditt nätverk!" #: inc/managers/class-email-manager.php:419 msgid "Confirm your email address!" msgstr "Bekräfta Din E-postadress!" #: inc/managers/class-email-manager.php:408 msgid "Your site is ready!" msgstr "Din sida är klar!" #: inc/managers/class-email-manager.php:397 msgid "A new site was created on your Network!" msgstr "En ny webbplats skapades i ditt nätverk!" #: inc/managers/class-email-manager.php:386 msgid "We got your payment!" msgstr "Vi har din betalning!" #: inc/managers/class-email-manager.php:375 msgid "You got a new payment!" msgstr "Du har fått en ny betalning!" #: inc/managers/class-email-manager.php:278 msgid "Select when we should send the notification email. If you select 3 days, for example, a notification email will be sent to every membership (or trial period) expiring in the next 3 days. Memberships are checked hourly." msgstr "Välj när vi ska skicka e -postmeddelandet. Om du till exempel väljer tre dagar kommer ett e-postmeddelande att skickas till varje prenumeration (eller provperiod) som löper ut under de kommande tre dagarna. Prenumerationer kontrolleras varje timme." #: inc/managers/class-email-manager.php:277 msgid "Days to Expire" msgstr "Dagar att gå ut" #: inc/managers/class-email-manager.php:272 msgid "Change the settings for the expiring notification (trials and subscriptions) emails." msgstr "Ändra inställningarna för e -postmeddelanden som går ut (försök och prenumerationer)." #: inc/managers/class-email-manager.php:271 msgid "Expiring Notification Settings" msgstr "Utgående meddelandeinställningar" #: inc/managers/class-email-manager.php:257 msgid "Email Templates Style" msgstr "E -postmallar stil" #: inc/managers/class-email-manager.php:252 msgid "Change the settings of the email templates." msgstr "Ändra inställningarna för e -postmallarna." #: inc/managers/class-email-manager.php:251 msgid "Template Settings" msgstr "Mallinställningar" #: inc/managers/class-email-manager.php:241 msgid "How the sender email will appear in emails sent by WP Ultimo." msgstr "Hur avsändarens e -postmeddelande kommer att visas i e -postmeddelanden som skickas av WP Ultimo." #: inc/managers/class-email-manager.php:240 msgid "\"From\" E-mail" msgstr "\"Från\" e-post" #: inc/managers/class-email-manager.php:230 msgid "How the sender name will appear in emails sent by WP Ultimo." msgstr "Hur avsändarnamnet kommer att visas i e -postmeddelanden som skickas av WP Ultimo." #: inc/managers/class-email-manager.php:229 msgid "\"From\" Name" msgstr "\"Från\" namn" #: inc/managers/class-email-manager.php:224 msgid "Change the settings of the email headers, like from and name." msgstr "Ändra inställningarna för e -postrubrikerna, som från och namn." #: inc/managers/class-email-manager.php:223 msgid "Sender Settings" msgstr "Avsändarinställningar" #: inc/managers/class-email-manager.php:135 msgid "No targets found." msgstr "Inga mål hittades." #: inc/managers/class-domain-manager.php:687 msgid "The necessary constants were not found on your wp-config.php file." msgstr "De nödvändiga konstanterna hittades inte i filen wp-config.php." #: inc/managers/class-domain-manager.php:676 msgid "Invalid Integration ID" msgstr "Ogiltigt integrations-ID" #: inc/managers/class-domain-manager.php:612 #: inc/managers/class-domain-manager.php:620 msgid "Not able to fetch DNS entries." msgstr "Det går inte att hämta DNS-poster." #: inc/managers/class-domain-manager.php:598 msgid "A valid domain was not passed." msgstr "En giltig domän skickades inte." #. translators: %d is the number of minutes before trying again. #: inc/managers/class-domain-manager.php:530 msgid "- SSL Cert not found, retrying in %d minute(s)..." msgstr "- SSL-certifikat hittades inte, försöker igen om %d minut(er)..." #. translators: %d is the number of minutes to try again. #: inc/managers/class-domain-manager.php:520 msgid "- SSL checks tried for the max amount of times (5 times, one every %d minutes). Marking as ready without SSL." msgstr "- SSL-kontroller har provats för det maximala antalet gånger (5 gånger, en var %d minut). Markering som klar utan SSL." #: inc/managers/class-domain-manager.php:502 msgid "- Valid SSL cert found. Marking domain as done." msgstr "- Giltigt SSL-certifikat hittades. Markerar domänen som klar." #. translators: %d is the number of minutes before trying again. #: inc/managers/class-domain-manager.php:473 msgid "- DNS propagation not finished, retrying in %d minutes..." msgstr "- DNS-utbredning inte avslutad, försöker igen om %d minuter..." #. translators: %d is the number of minutes to try again. #: inc/managers/class-domain-manager.php:463 msgid "- DNS propagation checks tried for the max amount of times (5 times, one every %d minutes). Marking as failed." msgstr "- DNS-utbredningskontroller prövade det maximala antalet gånger (5 gånger, en var %d minut). Markering som misslyckad." #: inc/managers/class-domain-manager.php:443 msgid "- DNS propagation finished, advancing domain to next step..." msgstr "- DNS-utbredning avslutad, domänen går vidare till nästa steg..." #. translators: %s is the domain name #: inc/managers/class-domain-manager.php:431 msgid "Starting Check for %s" msgstr "Startar Sök efter %s" #: inc/managers/class-domain-manager.php:337 msgid "After you finish that step, come back to this screen and click the button below." msgstr "När du är klar med det steget, gå tillbaka till den här skärmen och klicka på knappen nedan." #: inc/managers/class-domain-manager.php:335 msgid "For that to work, you'll need to create a new CNAME record pointing to %NETWORK_DOMAIN% on your DNS manager." msgstr "För att det ska fungera måste du skapa en ny CNAME-post som pekar på %NETWORK_DOMAIN% på din DNS-hanterare." #: inc/managers/class-domain-manager.php:333 msgid "Cool! You're about to make this site accessible using your own domain name!" msgstr "Häftigt! Du håller på att koppla din Fellow till ett eget domännamn!" #: inc/managers/class-domain-manager.php:309 msgid "You can use the placeholder %NETWORK_DOMAIN% and %NETWORK_IP%." msgstr "Du kan använda platshållaren %NETWORK_DOMAIN% och %NETWORK_IP%." #: inc/managers/class-domain-manager.php:308 msgid "Display a customized message with instructions for the mapping and alerting the end-user of the risks of mapping a misconfigured domain." msgstr "Visa ett anpassat meddelande med instruktioner för kartläggning och varning för slutanvändaren om riskerna med att kartlägga en felkonfigurerad domän." #: inc/managers/class-domain-manager.php:307 msgid "Add New Domain Instructions" msgstr "Lägg till nya domäninstruktioner" #: inc/managers/class-domain-manager.php:298 msgid "Toggle this option if you wish to allow end-customers to add their own domains. This can be controled on a plan per plan basis." msgstr "Växla detta alternativ om du vill tillåta slutkunder att lägga till sina egna domäner. Detta kan kontrolleras på en plan per plan." #: inc/managers/class-domain-manager.php:297 msgid "Enable Custom Domains?" msgstr "Aktivera anpassade domäner" #: inc/managers/class-domain-manager.php:292 msgid "Force Redirect to Network Domain" msgstr "Tvinga omdirigering till nätverksdomän" #: inc/managers/class-domain-manager.php:291 msgid "Force Redirect to Mapped Domain" msgstr "Tvinga omdirigering till mappad domän" #: inc/managers/class-domain-manager.php:290 msgid "Allow access to the admin by both mapped domain and network domain" msgstr "Tillåt åtkomst till administratören av både mappad domän och nätverksdomän" #: inc/managers/class-domain-manager.php:284 msgid "Force Redirect to Network Domain: your users with mapped domains will be redirect to yournetworkdomain.com/wp-admin, even if they access using theirdomain.com/wp-admin." msgstr "Tvinga omdirigering till nätverksdomän: dina användare med mappade domäner kommer att omdirigera till yournetworkdomain.com/wp-admin, även om de får åtkomst med derasdomän.com/wp-admin." #: inc/managers/class-domain-manager.php:284 msgid "Force Redirect to Mapped Domain: your users with mapped domains will be redirected to theirdomain.com/wp-admin, even if they access using yournetworkdomain.com/wp-admin." msgstr "Tvinga omdirigering till mappad domän: dina användare med mappade domäner omdirigeras till derasdomän.com/wp-admin, även om de använder din nätverksdomän.com/wp-admin." #: inc/managers/class-domain-manager.php:284 msgid "Select how you want your users to access the admin panel if they have mapped domains." msgstr "Välj hur du vill att dina användare ska komma åt adminpanelen om de har mappade domäner." #: inc/managers/class-domain-manager.php:283 msgid "Force Admin Redirect" msgstr "Tvinga omdirigering av admin" #: inc/managers/class-domain-manager.php:263 msgid "Enables the Single Sign-on functionality between mapped-domains." msgstr "Aktiverar funktionen för enkel inloggning mellan mappade domäner." #: inc/managers/class-domain-manager.php:262 msgid "Enable Single Sign-On" msgstr "Aktivera enkel inloggning" #: inc/managers/class-domain-manager.php:256 msgid "Do you want to enable domain mapping?" msgstr "Vill du aktivera domänmappning?" #: inc/managers/class-domain-manager.php:255 msgid "Enable Domain Mapping?" msgstr "Aktivera domänmappning?" #: inc/managers/class-domain-manager.php:250 msgid "Define the domain mapping settings for your network." msgstr "Definiera domänmappningsinställningarna för ditt nätverk." #: inc/managers/class-domain-manager.php:249 msgid "Domain Mapping Settings" msgstr "Domänmappningsinställningar" #: inc/managers/class-customer-manager.php:210 #: inc/managers/class-customer-manager.php:218 #: inc/managers/class-customer-manager.php:224 #: inc/managers/class-customer-manager.php:230 #: inc/managers/class-customer-manager.php:238 #: inc/managers/class-customer-manager.php:244 msgid "Invalid verification key." msgstr "Ogiltig verifieringsnyckel." #: inc/managers/class-broadcast-manager.php:143 msgid "No product or customer target was selected." msgstr "Ingen produkt eller kundmål har valts." #: inc/list-tables/customer-panel/class-site-list-table.php:80 #: views/dashboard-widgets/current-site.php:45 msgid "Your Sites" msgstr "Dina webbplatser" #: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:177 msgid "Count" msgstr "Räkna" #: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:176 msgid "Trigger Event" msgstr "Utlösa händelse" #: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:175 msgid "Target URL" msgstr "Mål URL" #: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:129 msgid "See Events" msgstr "Se Händelser" #: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:68 msgid "Send Test" msgstr "Skicka test" #: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:64 msgid "Sending Test.." msgstr "Skickar test.." #: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:38 msgid "Webhook" msgstr "Webhook" #: inc/list-tables/class-sites-domain-list-table.php:73 #: views/dashboard-widgets/domain-mapping.php:104 msgid "Not Secure (HTTP)" msgstr "Inte säker (HTTP)" #: inc/list-tables/class-sites-domain-list-table.php:73 #: views/dashboard-widgets/domain-mapping.php:104 msgid "Secure (HTTPS)" msgstr "Säker (HTTPS)" #: inc/list-tables/class-sites-domain-list-table.php:67 #: views/dashboard-widgets/domain-mapping.php:98 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:357 msgid "All Sites" msgstr "Alla webbplatser" #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:337 msgid "Site Since" msgstr "Webbplats sedan" #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:327 msgid "VIP Sites" msgstr "VIP-sidor" #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:326 msgid "Regular Sites" msgstr "Vanliga webbplatser" #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:324 msgid "VIP Status" msgstr "VIP-status" #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:168 #: views/base/sites/grid-item.php:56 msgid "Publish Site" msgstr "Publicera webbplats" #: inc/list-tables/class-site-customer-list-table.php:96 msgid "Registered %s" msgstr "Registrerade %s" #: inc/list-tables/class-site-customer-list-table.php:61 msgid "Last login %s" msgstr "Senaste inloggning %s" #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:337 msgid "Services" msgstr "Tjänster" #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:331 msgid "Packages" msgstr "Paket" #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:319 msgid "All Products" msgstr "Alla produkter" #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:188 #: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:167 #: views/legacy/signup/pricing-table/coupon-code.php:256 msgid "No Setup Fee" msgstr "Ingen installationsavgift" #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:125 #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:182 msgid "Requires contact" msgstr "Kräver kontakt" #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:264 msgid "All Payments" msgstr "Alla betalningar" #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:233 msgid "Paypal" msgstr "Paypal" #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:220 msgid "Partial" msgstr "Partiell" #: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:140 msgid "Item Description" msgstr "Funktionsbeskrivning" #: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:133 msgid "Taxes: %s" msgstr "Moms: %s" #: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:112 msgid "Subtotal: %s" msgstr "Delsumma: %s" #: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:104 msgid "Discounts: %s" msgstr "Rabatter: %s" #: inc/list-tables/class-memberships-site-list-table.php:60 #: views/dashboard-statistics/widget-most-visited-sites.php:72 #: views/dashboard-statistics/widget-most-visited-sites.php:75 #: views/ui/branding/footer.php:64 msgid "Homepage" msgstr "Hemsida" #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:301 msgid "All Memberships" msgstr "Alla medlemskap" #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:281 msgid "Renewal Date" msgstr "Datum för förnyelse" #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:215 msgid "It never expires" msgstr "Den går aldrig ut" #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:193 #: views/emails/admin/domain-created.php:127 #: views/emails/admin/payment-received.php:112 #: views/emails/admin/site-published.php:78 msgid "Expiration" msgstr "Utgång" #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:186 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:187 #: views/emails/admin/domain-created.php:121 #: views/emails/admin/payment-received.php:53 #: views/emails/admin/payment-received.php:106 #: views/emails/admin/site-published.php:72 msgid "Reference Code" msgstr "Referens kod" #: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:283 #: inc/list-tables/class-payment-list-table-widget.php:231 msgid "Ref." msgstr "Ref." #: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:213 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:168 #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:162 msgid "one time payment" msgstr "engångsbetalning" #. translators: %s is the number of billing cycles. #: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:203 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:156 #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:152 #: inc/models/class-membership.php:895 inc/models/class-product.php:772 msgid "for %s cycle" msgid_plural "for %s cycles" msgstr[0] "för %s cykel" msgstr[1] "för %s cykler" #. translators: %1$s is the formatted price, %2$s the duration, and %3$s the #. duration unit (day, week, month, etc) #. translators: %1$s the duration, and %2$s the duration unit (day, week, #. month, etc) #: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:194 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:147 #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:143 #: inc/models/class-membership.php:836 inc/models/class-product.php:826 msgid "every %2$s" msgid_plural "every %1$s %2$s" msgstr[0] "varje %2$s" msgstr[1] "varje %1$s %2$ss" #: inc/list-tables/class-membership-line-item-list-table.php:107 msgid "Upgrade or Downgrade" msgstr "Uppgradera eller nedgradera" #: inc/list-tables/class-membership-line-item-list-table.php:88 msgid "Price description" msgstr "Prisbeskrivning" #: inc/list-tables/class-membership-line-item-list-table.php:84 #: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:54 msgid "x%d" msgstr "x%d" #: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:229 #: views/checkout/paypal/confirm.php:64 #: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:31 #: views/dashboard-widgets/thank-you.php:403 #: views/emails/admin/payment-received.php:25 #: views/emails/customer/payment-received.php:25 msgid "Subtotal" msgstr "Delsumma" #: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:228 msgid "discounts" msgstr "rabatter" #: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:183 #: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:97 msgid "No discount" msgstr "Ingen rabatt" #: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:157 #: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:126 msgid "No Taxes Applied" msgstr "Inga skatter tillämpas" #: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:157 #: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:126 msgid "Tax Applied" msgstr "Skatt tillämpas" #: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:131 msgid "Quantity: %s" msgstr "Antal: %s" #: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:108 msgid "Delete Item" msgstr "Radera sak" #: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:107 msgid "Edit Item" msgstr "Redigera objekt" #: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:38 msgid "Line Item" msgstr "Rad" #: inc/list-tables/class-inside-events-list-table.php:93 msgid "Processed %s" msgstr "Bearbetade %s" #: inc/list-tables/class-inside-events-list-table.php:65 msgid "Automatically processed by WP Ultimo" msgstr "Bearbetas automatiskt av WP Ultimo" #: inc/list-tables/class-inside-events-list-table.php:56 msgid "Event Type" msgstr "Event typ" #: inc/list-tables/class-inside-events-list-table.php:51 msgid "Event ID" msgstr "Händelse-ID" #: inc/list-tables/class-event-list-table.php:249 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:265 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:244 msgid "Created At" msgstr "Skapad vid" #: inc/list-tables/class-event-list-table.php:243 #: inc/models/class-event.php:161 msgid "Fatal" msgstr "Dödlig" #: inc/list-tables/class-event-list-table.php:242 #: inc/models/class-event.php:160 msgid "Warning" msgstr "Varning" #: inc/list-tables/class-event-list-table.php:241 #: inc/models/class-event.php:159 msgid "Info" msgstr "Info" #: inc/list-tables/class-event-list-table.php:240 #: inc/models/class-event.php:158 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #: inc/list-tables/class-event-list-table.php:239 #: inc/models/class-event.php:157 msgid "Success" msgstr "Framgång" #: inc/list-tables/class-event-list-table.php:237 msgid "Severity" msgstr "Allvarlighetsgrad" #: inc/list-tables/class-event-list-table.php:216 msgid "SLug" msgstr "Snigel" #: inc/list-tables/class-event-list-table.php:214 #: views/events/widget-initiator.php:14 msgid "Initiator" msgstr "Initiativtagare" #: inc/list-tables/class-event-list-table.php:139 msgid "No initiator found" msgstr "Ingen initiativtagare hittades" #: inc/list-tables/class-event-list-table.php:97 #: views/events/widget-initiator.php:71 msgid "Automatically started" msgstr "Startas automatiskt" #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:369 msgid "Customer Emails" msgstr "Kundernas e-postmeddelanden" #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:363 msgid "Admin Emails" msgstr "Admin e-post" #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:357 msgid "All Emails" msgstr "Alla e-postmeddelanden" #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:328 msgid "Email Type" msgstr "E-posttyp" #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:244 msgid "Email not found." msgstr "E-post hittades inte." #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:218 msgid "When" msgstr "När" #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:217 msgid "slug" msgstr "snigel" #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:197 msgid "Sent immediately after the event." msgstr "Skickas direkt efter händelsen." #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:191 msgid "%s day(s) after the event." msgstr "%s dag(ar) efter händelsen." #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:187 msgid "%1$s hour(s) and %2$s minute(s) after the event." msgstr "%1$s timme/timmar och %2$s minut(er) efter händelsen." #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:129 #: inc/managers/class-limitation-manager.php:193 msgid "Reset" msgstr "Återställa" #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:231 msgid "Verification Stage" msgstr "Verifieringsstadiet" #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:222 msgid "Non-HTTPS" msgstr "Icke-HTTPS" #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:211 msgid "Not Primary Domain" msgstr "Inte primär domän" #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:209 msgid "Is Primary" msgstr "Är Primär" #: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:189 #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:200 #: views/dashboard-widgets/domain-mapping.php:58 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:175 #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:220 #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:223 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:174 #: inc/list-tables/class-sites-domain-list-table.php:67 #: views/dashboard-widgets/domain-mapping.php:98 #: views/dashboard-widgets/my-sites.php:45 #: views/emails/admin/domain-created.php:41 msgid "Primary" msgstr "Primär" #: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:212 msgid "Dates" msgstr "Datum" #: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:211 msgid "Setup Fee Value" msgstr "Värde för installationsavgift" #: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:208 #: inc/list-tables/customer-panel/class-invoice-list-table.php:33 msgid "Code" msgstr "Koda" #: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:163 msgid "No Limits" msgstr "Inga gränser" #. translators: the placeholder is the number of times this coupon can be used #. before becoming inactive. #: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:159 msgid "Allowed uses: %d" msgstr "Tillåtna användningar: %d" #. translators: the placeholder is the number of times this coupon was used. #: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:154 msgid "Used %d time(s)" msgstr "Använd %d tid(er)" #. translators: placeholder is the amount of discount. e.g. 10% or $5. #: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:109 #: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:139 msgid "%s OFF" msgstr "%s rabatt" #: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:96 #: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:126 msgid "No Discount" msgstr "Ingen rabatt" #: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:38 msgid "Discount Code" msgstr "Rabattkod" #: inc/list-tables/class-customers-site-list-table.php:86 msgid "Go to the Membership" msgstr "Gå till medlemskapet" #: inc/list-tables/class-customers-site-list-table.php:80 #: inc/list-tables/class-memberships-site-list-table.php:65 msgid "Go to the Dashboard" msgstr "Gå till instrumentpanelen" #: inc/list-tables/class-customers-membership-list-table.php:89 #: inc/list-tables/class-customers-payment-list-table.php:71 #: inc/list-tables/class-customers-site-list-table.php:98 #: inc/list-tables/class-memberships-site-list-table.php:74 #: inc/list-tables/class-sites-domain-list-table.php:80 msgid "Created %s" msgstr "Skapade %s" #: inc/list-tables/class-customers-membership-list-table.php:84 msgid "Expiring %s" msgstr "Upphör att gälla %s" #: inc/list-tables/class-customers-membership-list-table.php:84 msgid "Expired %s" msgstr "Förfallit %s" #: inc/list-tables/class-customers-membership-list-table.php:83 #: views/dashboard-widgets/current-membership.php:167 msgid "Expires" msgstr "Perioden upphör" #: inc/list-tables/class-customers-membership-list-table.php:66 #: inc/list-tables/class-customers-payment-list-table.php:58 msgid "Payment Total" msgstr "Betalning totalt" #: inc/list-tables/class-customers-membership-list-table.php:54 msgid "Contains %s" msgid_plural "Contains %1$s and %2$s other product(s)" msgstr[0] "Innehåller %s" msgstr[1] "Innehåller %1$s och %2$s andra produkt(er)" #: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:374 #: inc/list-tables/class-site-customer-list-table.php:65 #: views/base/customers/grid-item.php:56 msgid "Online" msgstr "Uppkopplad" #: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:355 msgid "Online Customers" msgstr "Onlinekunder" #: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:349 msgid "VIP Customers" msgstr "VIP-kunder" #: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:343 msgid "All Customers" msgstr "Alla kunder" #: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:243 msgid "Customer Since" msgstr "Kund sedan" #: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:241 #: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:207 #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:264 #: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:174 #: views/base/checkout-forms/js-templates.php:56 #: views/email/widget-placeholders.php:30 msgid "Name" msgstr "namn" #: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:223 #: inc/list-tables/class-event-list-table.php:188 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:152 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:266 #: views/admin-pages/fields/field-text.php:40 #: views/base/customers/grid-item.php:89 #: views/base/responsive-table-row.php:116 msgid "View" msgstr "Se" #: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:152 #: views/base/customers/grid-item.php:109 msgid "Switch To" msgstr "Byta till" #: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:147 msgid "Send an email to this customer" msgstr "Skicka ett mail till denna kund" #: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:134 msgid "User not found" msgstr "Användaren hittades inte" #: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:40 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:39 msgid "List View" msgstr "Listvy" #: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:39 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:38 #: inc/list-tables/customer-panel/class-product-list-table.php:34 #: inc/list-tables/customer-panel/class-site-list-table.php:34 msgid "Grid View" msgstr "Rutnätsvy" #: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:195 msgid "Form Slug" msgstr "Form Slug" #: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:194 msgid "Form Name" msgstr "Form Namn" #: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:145 msgid "Checkout form not found." msgstr "Kassaformuläret hittades inte." #: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:121 #: views/events/widget-payload.php:34 msgid "Copy to the Clipboard" msgstr "Kopiera till Urklipp" #: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:104 msgid "%1$d Step(s) and %2$d Field(s)" msgstr "%1$d steg och %2$d fält" #: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:69 #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:119 #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:71 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:150 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera" #: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:38 #: views/dashboard-statistics/widget-forms.php:18 #: views/dashboard-statistics/widget-forms.php:53 msgid "Checkout Form" msgstr "Utcheckningsformulär" #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:504 msgid "All Broadcasts" msgstr "Alla sändningar" #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:466 msgid "Error - Red" msgstr "Fel - Röd" #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:465 msgid "Warning - Yellow" msgstr "Varning - Gul" #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:464 msgid "Success - Green" msgstr "Framgång - Grön" #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:463 msgid "Info - Blue" msgstr "Info - Blå" #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:461 msgid "Notice Type" msgstr "Typ av meddelande" #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:457 #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:516 #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:331 msgid "Notices" msgstr "Lägger märke till" #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:436 #: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:197 #: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:245 #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:176 #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:219 #: inc/list-tables/class-event-list-table.php:219 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:194 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:193 #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:269 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:289 #: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:180 #: views/emails/admin/domain-created.php:23 #: views/emails/admin/domain-created.php:72 #: views/emails/admin/domain-created.php:115 #: views/emails/admin/payment-received.php:47 #: views/emails/admin/payment-received.php:100 #: views/emails/admin/payment-received.php:142 #: views/emails/admin/site-published.php:23 #: views/emails/admin/site-published.php:66 #: views/emails/admin/site-published.php:108 msgid "ID" msgstr "ID" #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:435 #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:472 #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:337 #: views/dashboard-widgets/thank-you.php:162 msgid "Date" msgstr "Datum" #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:434 msgid "Target Products" msgstr "Målprodukter" #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:138 #: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:68 #: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:155 #: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:67 #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:92 #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:118 #: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:107 #: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:142 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:85 #: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:74 #: inc/list-tables/class-payment-list-table-widget.php:124 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:90 #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:70 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:142 #: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:67 #: views/admin-pages/fields/field-text-edit.php:72 #: views/base/checkout-forms/js-templates.php:90 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:93 msgid "Notice" msgstr "Lägga märke till" #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1519 msgid "All %s" msgstr "Alla %s" #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1351 msgid "Custom" msgstr "Beställnings" #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1346 msgid "Year to Date" msgstr "År hittills" #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1341 msgid "Last 12 Months" msgstr "Senaste 12 månaderna" #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1336 msgid "Current Month" msgstr "Aktuell månad" #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1331 msgid "Last 30 Days" msgstr "Senaste 30 dagarna" #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1326 msgid "Last 7 Days" msgstr "Senaste 7 dagarna" #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1321 msgid "Yesterday" msgstr "I går" #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1316 msgid "Today" msgstr "I dag" #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1311 #: views/checkout/templates/template-selection/clean.php:42 #: views/checkout/templates/template-selection/minimal.php:37 msgid "All" msgstr "Allt" #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1139 msgid "No site found" msgstr "Ingen webbplats hittades" #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1083 #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:291 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:143 msgid "No product found" msgstr "Ingen produkt hittades" #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:999 msgid "Total %s" msgstr "Totalt %s" #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:978 msgid "No payment found" msgstr "Inge betalning hittades" #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:927 msgid "No membership found" msgstr "Inget medlemskap hittades" #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:897 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:221 #: views/checkout/templates/pricing-table/legacy.php:164 #: views/legacy/signup/pricing-table/plan.php:63 msgid "--" msgstr "--" #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:839 msgid "1 item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "1 objekt" msgstr[1] "%s objekt" #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:666 #: views/wizards/host-integrations/activation.php:95 msgid "Deactivate" msgstr "Avaktivera" #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:644 msgid "No items found" msgstr "Inga föremål hittades" #. translators: %s is the singular value of the model, such as Product, or #. Payment. #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:552 msgid "Create a new %s" msgstr "Skapa en ny %s" #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:550 msgid "...but you will see them here once they get created." msgstr "...men du kommer att se dem här när de har skapats." #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:550 msgid "How about we create a new one?" msgstr "Vad sägs om att vi skapar en ny?" #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:549 msgid "You don't have any %s yet." msgstr "Du har inga %s än." #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:447 #: inc/managers/class-form-manager.php:529 #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:531 msgid "Confirm Action" msgstr "Bekräfta åtgärd" #. translators: %s will be replaced with the data type plural name. e.g. Books. #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:406 msgid "Search %s" msgstr "Sök %s" #. translators: %s will be replaced by the data type plural name. e.g. Books. #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:380 msgid "%s per page" msgstr "%s per sida" #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:179 #: views/sites/edit-placeholders.php:48 views/sites/edit-placeholders.php:169 #: views/taxes/list.php:105 views/taxes/list.php:228 msgid "Select All" msgstr "Välj alla" #. translators: %d is the number of images allowed. #: inc/limits/class-post-type-limits.php:263 msgid "You reached your media upload limit of %d images. Upgrade your account to unlock more media uploads." msgstr "Du nådde din gräns för medieöverföring på %d bilder. Uppgradera ditt konto för att låsa upp fler mediaöverföringar." #: inc/limits/class-post-type-limits.php:162 msgid "You reached your plan's post limit." msgstr "Du har nått planens gräns för inlägg." #. translators: %s is the URL. #. translators: %s is the URL #: inc/limits/class-post-type-limits.php:155 #: inc/limits/class-post-type-limits.php:165 msgid "Limit Reached" msgstr "Gränsen nådd" #: inc/limits/class-post-type-limits.php:152 msgid "Your plan does not support this post type." msgstr "Din plan stöder inte denna typ av inlägg." #: inc/limits/class-plugin-limits.php:173 msgid "Always Loaded" msgstr "Alltid laddad" #: inc/limits/class-plugin-limits.php:161 #: inc/limits/class-plugin-limits.php:162 inc/limits/class-theme-limits.php:158 msgid "Upgrade to unlock" msgstr "Uppgradera för att låsa upp" #: inc/invoices/class-invoice.php:101 #: views/emails/admin/payment-received.php:63 #: views/emails/customer/payment-received.php:47 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #: inc/integrations/host-providers/cpanel-api/class-cpanel-api.php:289 msgid "Cannot connect to your cPanel server : Invalid Credentials" msgstr "Kan inte ansluta till din cPanel -server: Ogiltiga referenser" #. translators: %s is the cURL error. #: inc/integrations/host-providers/cpanel-api/class-cpanel-api.php:236 msgid "cPanel API Error: %s" msgstr "cPanel API-fel: %s" #: inc/integrations/host-providers/cpanel-api/class-cpanel-api.php:187 msgid "Cookie file not writable" msgstr "Cookiefilen går inte att skriva" #: inc/integrations/host-providers/cpanel-api/class-cpanel-api.php:177 msgid "Cookie file missing." msgstr "Cookie -fil saknas." #: inc/integrations/host-providers/class-wpmudev-host-provider.php:224 msgid "WPMU DEV is one of the largest companies in the WordPress space. Founded in 2004, it was one of the first companies to scale the Website as a Service model with products such as Edublogs and CampusPress." msgstr "WPMU DEV är ett av de största företagen inom WordPress-utrymmet. Det grundades 2004 och var ett av de första företagen att skala webbplatsen som en tjänst-modell med produkter som Edublogs och CampusPress." #. translators: The %s placeholder will be replaced with the domain name. #: inc/integrations/host-providers/class-wpmudev-host-provider.php:134 msgid "Domain %s added to WPMU Dev hosting successfully." msgstr "Domän %s har lagts till i WPMU Dev -hosting." #. translators: The %1$s will be replaced with the domain name and %2$s is the #. error message. #: inc/integrations/host-providers/class-wpmudev-host-provider.php:129 msgid "An error occurred while trying to add the custom domain %1$s to WPMU Dev hosting: %2$s" msgstr "Ett fel uppstod under försök att lägga till den anpassade domänen %1$s till WPMU Dev hosting: %2$s" #. translators: The %s placeholder will be replaced with the domain name. #: inc/integrations/host-providers/class-wpmudev-host-provider.php:120 msgid "An error occurred while trying to add the custom domain %s to WPMU Dev hosting." msgstr "Ett fel uppstod under försök att lägga till den anpassade domänen %s till WPMU Dev hosting." #: inc/integrations/host-providers/class-wpengine-host-provider.php:174 msgid "WP Engine drives your business forward faster with the first and only WordPress Digital Experience Platform. We offer the best WordPress hosting and developer experience on a proven, reliable architecture that delivers unparalleled speed, scalability, and security for your sites." msgstr "WP Engine driver ditt företag framåt snabbare med den första och enda WordPress Digital Experience Platform. Vi erbjuder den bästa WordPress-värd- och utvecklarupplevelsen på en beprövad, pålitlig arkitektur som ger oöverträffad hastighet, skalbarhet och säkerhet för dina webbplatser." #. translators: %s is the json_encode of the error. #: inc/integrations/host-providers/class-serverpilot-host-provider.php:254 msgid "An error occurred while trying to get the current list of domains: %s" msgstr "Ett fel uppstod när den aktuella listan över domäner skulle hämtas: %s" #: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:438 msgid "With RunCloud, you don’t need to be a Linux expert to build a website powered by DigitalOcean, AWS, or Google Cloud. Use our graphical interface and build a business on the cloud affordably." msgstr "Med RunCloud behöver du inte vara en Linux-expert för att bygga en webbplats som drivs av DigitalOcean, AWS eller Google Cloud. Använd vårt grafiska gränssnitt och bygg ett företag i molnet till ett överkomligt pris." #: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:197 msgid "Domain name not found on runcloud" msgstr "Domännamnet hittades inte på runcloud" #: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:108 msgid "RunCloud App ID" msgstr "RunCloud App ID" #: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:103 msgid "RunCloud Server ID" msgstr "RunCloud Server ID" #: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:100 msgid "e.g. ZlAebXp2sa6J5xsrPoiPcMXZRIVsHJ2rEkNCNGknZnF0UK5cSNSePS8GBW9FXIQd" msgstr "t.ex. ZlAebXp2sa6J5xsrPoiPcMXZRIVsHJ2rEkNCNGknZnF0UK5cSNSePS8GBW9FXIQd" #: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:99 msgid "The API secret retrieved in the previous step." msgstr "API-hemligheten som hämtades i föregående steg." #: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:98 msgid "RunCloud API Secret" msgstr "RunCloud API Secret" #: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:95 msgid "e.g. Sx9tHAn5XMrkeyZKS1a7uj8dGTLgKnlEOaJEFRt1m95L" msgstr "t.ex. Sx9tHAn5XMrkeyZKS1a7uj8dGTLgKnlEOaJEFRt1m95L" #: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:93 msgid "RunCloud API Key" msgstr "RunCloud API-nyckel" #: inc/integrations/host-providers/class-gridpane-host-provider.php:248 msgid "GridPane is the world's first hosting control panel built exclusively for serious WordPress professionals." msgstr "GridPane är världens första värdkontrollpanel byggd exklusivt för seriösa WordPress-proffs." #: inc/integrations/host-providers/class-gridpane-host-provider.php:223 msgid "Connection successfully established." msgstr "Anslutningen har upprättats." #: inc/integrations/host-providers/class-gridpane-host-provider.php:209 #: inc/integrations/host-providers/class-gridpane-host-provider.php:217 msgid "We were not able to successfully establish a connection." msgstr "Vi kunde inte upprätta en anslutning." #: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:321 msgid "cPanel is the management panel being used on a large number of shared and dedicated hosts across the globe." msgstr "cPanel är hanteringspanelen som används på ett stort antal delade och dedikerade värdar över hela världen." #: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:305 msgid "Unexpected error ocurred trying to sync domains with CPanel" msgstr "Ett oväntat fel uppstod vid försök att synkronisera domäner med CPanel" #: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:133 msgid "Defaults to /public_html" msgstr "Standard är /public_html" #: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:132 msgid "Root Directory" msgstr "Root katalog" #: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:128 msgid "Defaults to 2083" msgstr "Standard till 2083" #: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:127 msgid "cPanel Port" msgstr "cPanel-port" #: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:124 msgid "e.g. yourdomain.com" msgstr "t.ex. dindomän.com" #: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:123 msgid "cPanel Host" msgstr "cPanel-värd" #: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:120 msgid "password" msgstr "Lösenord" #: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:119 msgid "cPanel Password" msgstr "cPanel lösenord" #: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:115 msgid "e.g. username" msgstr "t.ex. Användarnamn" #: inc/integrations/host-providers/class-cpanel-host-provider.php:114 msgid "cPanel Username" msgstr "cPanel användarnamn" #: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:410 msgid "Focus on your business and avoid all the web hosting hassles. Our managed hosting guarantees unmatched performance, reliability and choice with 24/7 support that acts as your extended team, making Cloudways an ultimate choice for growing agencies and e-commerce businesses." msgstr "Fokusera på ditt företag och undvik alla krångel med webbhotell. Vårt hanterade värd garanterar oöverträffad prestanda, tillförlitlighet och valmöjligheter med 24/7 support som fungerar som ditt utökade team, vilket gör Cloudways till ett ultimat val för växande byråer och e-handelsföretag." #: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:126 msgid "e.g. *.test.com, test.com" msgstr "t.ex. *.test.com, test.com" #: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:125 msgid "Comma-separated list of additional domains to add to Cloudways." msgstr "Kommaseparerad lista över ytterligare domäner att lägga till i Cloudways." #: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:124 msgid "The Cloudways API is a bit strange in that it doesn’t offer a way to add or remove just one domain, only a way to update the whole domain list. That means that WP Ultimo will replace all domains you might have there with the list of mapped domains of the network every time a new domain is added." msgstr "Cloudways API är lite konstigt eftersom det inte erbjuder ett sätt att lägga till eller ta bort bara en domän, bara ett sätt att uppdatera hela domänlistan. Det betyder att WP Ultimo kommer att ersätta alla domäner du kan ha där med listan över mappade domäner i nätverket varje gång en ny domän läggs till." #: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:123 msgid "Cloudways Extra Domains" msgstr "Cloudways extra domäner" #: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:120 #: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:110 msgid "e.g. 940288" msgstr "t.ex. 940288" #: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:119 #: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:109 msgid "The App ID retrieved in the previous step." msgstr "App-ID:t hämtat i föregående steg." #: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:118 msgid "Cloudways App ID" msgstr "Cloudways app-ID" #: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:115 #: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:105 msgid "e.g. 11667" msgstr "t.ex. 11667" #: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:114 #: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:104 msgid "The Server ID retrieved in the previous step." msgstr "Server-ID:t hämtat i föregående steg." #: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:113 msgid "Cloudways Server ID" msgstr "Cloudways Server ID" #: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:110 msgid "e.g. eYP0Jo3Fzzm5SOZCi5nLR0Mki2lbYZ" msgstr "t.ex. eYP0Jo3Fzzm5SOZCi5nLR0Mki2lbYZ" #: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:109 #: inc/integrations/host-providers/class-runcloud-host-provider.php:94 msgid "The API Key retrieved in the previous step." msgstr "API-nyckeln som hämtades i föregående steg." #: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:108 msgid "Cloudways API Key" msgstr "Cloudways API-nyckel" #: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:105 msgid "e.g. me@gmail.com" msgstr "t.ex. jag@gmail.com" #: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:104 msgid "Your Cloudways account email address." msgstr "E-postadressen för ditt Cloudways-konto." #: inc/integrations/host-providers/class-cloudways-host-provider.php:103 msgid "Cloudways Account Email" msgstr "E-post för Cloudways-konto" #: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:453 msgid "Cloudflare secures and ensures the reliability of your external-facing resources such as websites, APIs, and applications. It protects your internal resources such as behind-the-firewall applications, teams, and devices. And it is your platform for developing globally-scalable applications." msgstr "Cloudflare säkrar och säkerställer tillförlitligheten hos dina externa resurser som webbplatser, API:er och applikationer. Det skyddar dina interna resurser som applikationer bakom brandväggen, team och enheter. Och det är din plattform för att utveckla globalt skalbara applikationer." #: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:173 msgid "e.g. xKGbxxVDpdcUv9dUzRf4i4ngv0QNf1wCtbehiec_o" msgstr "t.ex. xKGbxxVDpdcUv9dUzRf4i4ngv0QNf1wCtbehiec_o" #: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:169 msgid "e.g. 644c7705723d62e31f700bb798219c75" msgstr "t.ex. 644c7705723d62e31f700bb798219c75" #: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:168 #: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:13 msgid "Zone ID" msgstr "Zon-ID" #: inc/integrations/host-providers/class-closte-host-provider.php:227 msgid "Closte is not just another web hosting who advertise their services as a cloud hosting while still provides fixed plans like in 1995." msgstr "Closte är inte bara ett annat webbhotell som annonserar sina tjänster som ett molnhotell medan de fortfarande tillhandahåller fasta planer som 1995." #: inc/integrations/host-providers/class-closte-host-provider.php:155 msgid "Access Authorized" msgstr "Åtkomst godkänd" #: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:622 msgid "No description provided." msgstr "Ingen beskrivning tillhandahålls." #. translators: %s is the name of the integration e.g. RunCloud #: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:548 msgid "Fetch and install a SSL certificate on %s platform after the domain is added. This needs to be done manually." msgstr "Hämta och installera ett SSL-certifikat på %s-plattformen efter att domänen har lagts till. Detta måste göras manuellt." #. translators: %s is the name of the integration e.g. RunCloud #: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:543 msgid "Fetch and install a SSL certificate on %s platform after the domain is added." msgstr "Hämta och installera ett SSL-certifikat på %s-plattformen efter att domänen har lagts till." #. translators: %s is the name of the integration e.g. RunCloud #: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:535 msgid "Send API calls to %s servers with domain names added to this network" msgstr "Skicka API-anrop till %s servrar med domännamn tillagda i detta nätverk" #. translators: %s is the integration name #: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:292 msgid "Setup %s" msgstr "Konfigurera %s" #. translators: %1$s will be replaced with the integration title. E.g. #. RunCloud. #: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:285 msgid "It looks like you are using %1$s as your hosting provider, yet the %1$s integration module was not properly setup. In order for the domain mapping integration to work with %1$s, you need to configure that module." msgstr "Det verkar som att du använder %1$s som värdleverantör, men integreringsmodulen %1$s var inte korrekt konfigurerad. För att domänmappningsintegreringen ska fungera med %1$s måste du konfigurera den modulen." #. translators: %s is the integration name. #: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:259 msgid "Activate %s" msgstr "Aktivera %s" #. translators: %1$s will be replaced with the integration title. E.g. RunCloud #: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:252 msgid "It looks like you are using %1$s as your hosting provider, yet the %1$s integration module is not active. In order for the domain mapping integration to work with %1$s, you might want to activate that module." msgstr "Det verkar som att du använder %1$s som värdleverantör, men integreringsmodulen %1$s är inte aktiv. För att domänmappningsintegreringen ska fungera med %1$s kanske du vill aktivera den modulen." #: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:226 msgid "Go to the setup wizard to setup this integration." msgstr "Gå till installationsguiden för att ställa in denna integration." #: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:222 msgid "%s Integration" msgstr "%s Integration" #: inc/installers/class-migrator.php:2595 msgid "Signup" msgstr "Bli Medlem" #: inc/installers/class-migrator.php:2554 msgid "Signup Form" msgstr "Anmälningsformulär" #: inc/installers/class-migrator.php:408 msgid "Migrates existing webhooks." msgstr "Migrerar befintliga webhooks." #: inc/installers/class-migrator.php:401 msgid "Converts the emails and broadcasts." msgstr "Konverterar e-postmeddelanden och sändningar." #: inc/installers/class-migrator.php:400 msgid "Emails & Broadcasts" msgstr "E-post och sändningar" #: inc/installers/class-migrator.php:394 msgid "Creates a checkout form based on the existing signup flow." msgstr "Skapar ett kassaformulär baserat på det befintliga registreringsflödet." #: inc/installers/class-migrator.php:387 msgid "Converts mapped domains." msgstr "Konverterar mappade domäner." #: inc/installers/class-migrator.php:364 msgid "Converts coupons into discount codes." msgstr "Konverterar kuponger till rabattkoder." #: inc/installers/class-migrator.php:363 msgid "Coupons to Discount Codes" msgstr "Kuponger till rabattkoder" #: inc/installers/class-migrator.php:357 msgid "Converts transactions into payments and events." msgstr "Konverterar transaktioner till betalningar och händelser." #: inc/installers/class-migrator.php:356 msgid "Transactions to Payments & Events" msgstr "Transaktioner till betalningar och evenemang" #: inc/installers/class-migrator.php:350 msgid "Converts subscriptions into Memberships." msgstr "Konverterar prenumerationer till medlemskap." #: inc/installers/class-migrator.php:349 msgid "Subscriptions to Memberships" msgstr "Prenumerationer på medlemskap" #: inc/installers/class-migrator.php:343 msgid "Creates customers based on the existing users." msgstr "Skapar kunder utifrån de befintliga användarna." #: inc/installers/class-migrator.php:342 msgid "Users to Customers" msgstr "Användare till kunder" #: inc/installers/class-migrator.php:336 msgid "Converts the old plans into products." msgstr "Konverterar de gamla planerna till produkter." #: inc/installers/class-migrator.php:335 msgid "Plans to Products" msgstr "Planer på produkter" #: inc/installers/class-migrator.php:329 msgid "Migrates the settings from the older version." msgstr "Migrerar inställningarna från den äldre versionen." #: inc/installers/class-migrator.php:319 msgid "Preparing..." msgstr "Förbereder..." #: inc/installers/class-migrator.php:317 msgid "Verifies the data before going forward with the migration." msgstr "Verifierar data innan migreringen går vidare." #: inc/installers/class-migrator.php:316 msgid "Prepare for Migration" msgstr "Förbered mig på migration" #: inc/installers/class-default-content-installer.php:444 #: inc/installers/class-migrator.php:2638 #: inc/ui/class-login-form-element.php:131 #: inc/ui/class-login-form-element.php:296 msgid "Login" msgstr "Logga in" #: inc/installers/class-default-content-installer.php:393 msgid "Register" msgstr "Registrera" #: inc/installers/class-default-content-installer.php:363 msgid "Registration Form" msgstr "Registreringsformulär" #: inc/installers/class-default-content-installer.php:320 msgid "This is an example of a service that you can create and charge customers for." msgstr "Detta är ett exempel på en tjänst som du kan skapa och debitera kunder för." #: inc/installers/class-default-content-installer.php:319 msgid "SEO Consulting" msgstr "SEO konsultation" #: inc/installers/class-default-content-installer.php:300 msgid "This is an example of a paid plan." msgstr "Detta är ett exempel på en betald plan." #: inc/installers/class-default-content-installer.php:280 msgid "This is an example of a free plan." msgstr "Detta är ett exempel på en gratis plan." #: inc/installers/class-default-content-installer.php:246 msgid "Template Site was not created. Maybe a site with the /template path already exists?" msgstr "Mallwebbplatsen skapades inte. Kanske finns det redan en webbplats med sökvägen /template?" #: inc/installers/class-default-content-installer.php:207 msgid "Creating Custom Login Page..." msgstr "Skapar anpassad inloggningssida..." #: inc/installers/class-default-content-installer.php:205 msgid "This action will create a custom login page and replace the default one." msgstr "Denna åtgärd kommer att skapa en anpassad inloggningssida och ersätta standardsidan." #: inc/installers/class-default-content-installer.php:204 msgid "Create Custom Login Page" msgstr "Skapa anpassad inloggningssida" #: inc/installers/class-default-content-installer.php:197 msgid "Creating System Emails..." msgstr "Skapar system-e-postmeddelanden..." #: inc/installers/class-default-content-installer.php:195 msgid "This action will create all emails sent by WP Ultimo." msgstr "Denna åtgärd kommer att skapa alla e-postmeddelanden som skickas av WP Ultimo." #: inc/installers/class-default-content-installer.php:194 msgid "Create the System Emails" msgstr "Skapa systemets e-postmeddelanden" #: inc/installers/class-default-content-installer.php:187 msgid "Creating Checkout Form and Registration Page..." msgstr "Skapar kassaformulär och registreringssida..." #: inc/installers/class-default-content-installer.php:185 msgid "This action will create a single-step checkout form that your customers will use to place purchases, as well as the page that goes with it." msgstr "Den här åtgärden kommer att skapa ett enstegsutcheckningsformulär som dina kunder kommer att använda för att göra köp, såväl som sidan som hör till den." #: inc/installers/class-default-content-installer.php:184 msgid "Create a Checkout Form" msgstr "Skapa ett kassaformulär" #: inc/installers/class-default-content-installer.php:177 msgid "Creating Products..." msgstr "Skapar produkter..." #: inc/installers/class-default-content-installer.php:175 msgid "This action will create example products (plans, packages, and services), so you have an starting point." msgstr "Denna åtgärd kommer att skapa exempelprodukter (planer, paket och tjänster), så att du har en utgångspunkt." #: inc/installers/class-default-content-installer.php:174 msgid "Create Example Products" msgstr "Skapa exempelprodukter" #: inc/installers/class-default-content-installer.php:167 msgid "Creating Template Site..." msgstr "Skapar mallwebbplats..." #: inc/installers/class-default-content-installer.php:165 msgid "This will create a template site on your network that you can use as a starting point." msgstr "Detta kommer att skapa en mallwebbplats i ditt nätverk som du kan använda som utgångspunkt." #: inc/installers/class-default-content-installer.php:164 msgid "Create Example Template Site" msgstr "Skapa exempelmallwebbplats" #. translators: %s is the name of a database table, e.g. wu_memberships. #: inc/installers/class-core-installer.php:125 msgid "Installation of the table %s failed" msgstr "Installationen av tabellen %s misslyckades" #: inc/installers/class-core-installer.php:86 msgid "Installing sunrise file..." msgstr "Installerar sunrise-fil..." #: inc/installers/class-core-installer.php:84 msgid "We need to add our own sunrise.php file to the wp-content folder in order to be able to control access to sites and plugins before anything else happens on WordPress. " msgstr "Vi måste lägga till vår egen sunrise.php-fil i wp-content-mappen för att kunna kontrollera åtkomsten till sajter och plugins innan något annat händer på WordPress." #: inc/installers/class-core-installer.php:83 msgid "Install sunrise.php File" msgstr "Installera filen sunrise.php" #: inc/helpers/class-screenshot.php:136 #: inc/installers/class-core-installer.php:77 #: inc/installers/class-core-installer.php:87 #: inc/installers/class-default-content-installer.php:168 #: inc/installers/class-default-content-installer.php:178 #: inc/installers/class-default-content-installer.php:188 #: inc/installers/class-default-content-installer.php:198 #: inc/installers/class-default-content-installer.php:208 #: inc/installers/class-migrator.php:305 inc/installers/class-migrator.php:320 #: inc/installers/class-migrator.php:425 msgid "Success!" msgstr "Framgång!" #: inc/installers/class-core-installer.php:76 msgid "Creating default tables..." msgstr "Skapar standardtabeller..." #: inc/installers/class-core-installer.php:74 msgid "WP Ultimo uses custom tables for performance reasons. We need to create those tables and make sure they are setup properly before we can activate the plugin." msgstr "WP Ultimo använder anpassade tabeller av prestandaskäl. Vi måste skapa dessa tabeller och se till att de är korrekt inställda innan vi kan aktivera insticksprogrammet." #: inc/installers/class-core-installer.php:73 msgid "Create Database Tables" msgstr "Skapa databastabeller" #. translators: %s is a URL to a documentation link. #: inc/installers/class-core-installer.php:43 msgid "You are using Closte and they prevent the wp-config.php file from being written to. Follow these instructions to do it manually." msgstr "Du använder Closte och de förhindrar att filen wp-config.php skrivs till. Följ dessa instruktioner för att göra det manuellt ." #: inc/helpers/validation-rules/class-unique.php:67 msgid "A customer with the same email address or username already exists." msgstr "En kund med samma e-postadress eller användarnamn finns redan." #: inc/helpers/validation-rules/class-checkout-steps.php:125 msgid "The %s step is missing a submit field" msgstr "Steget %s saknar ett inlämningsfält" #: inc/helpers/validation-rules/class-checkout-steps.php:88 msgid "The %s field must be present in at least one of the checkout form steps." msgstr "Fältet %s måste finnas i minst ett av stegen i kassaformuläret." #: inc/helpers/class-wp-config.php:57 msgid "WP Ultimo can't recognize your wp-config.php, please revert it to original state for further process." msgstr "WP Ultimo kan inte känna igen din wp-config.php, vänligen återställ den till det ursprungliga tillståndet för vidare process." #. translators: %s is the file name. #: inc/helpers/class-wp-config.php:40 inc/helpers/class-wp-config.php:183 msgid "The file %s is not writable" msgstr "Filen %s är inte skrivbar" #: inc/helpers/class-validator.php:72 views/base/filter.php:122 #: views/base/filter.php:130 msgid "or" msgstr "eller" #: inc/helpers/class-validator.php:71 inc/models/class-discount-code.php:728 #: views/base/filter.php:121 views/base/filter.php:129 #: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:13 #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:13 msgid "and" msgstr "och" #: inc/helpers/class-validator.php:65 msgid ":email is not a valid email address" msgstr ":email är inte en giltig e-postadress" #: inc/helpers/class-validator.php:64 msgid "The :attribute field is required" msgstr "Fältet :attribute är obligatoriskt" #: inc/helpers/class-site-duplicator.php:283 msgid "We were not able to create a new admin user for the site being duplicated." msgstr "Vi kunde inte skapa en ny administratörsanvändare för webbplatsen som dupliceras." #: inc/helpers/class-site-duplicator.php:218 msgid "An attempt to create a new site failed." msgstr "Ett försök att skapa en ny webbplats misslyckades." #: inc/helpers/class-site-duplicator.php:188 msgid "You need to provide a valid site to duplicate." msgstr "Du måste tillhandahålla en giltig webbplats för att duplicera." #. translators: %1$d is the ID of the site template used, and %2$d is the ID of #. the overriden site. #: inc/helpers/class-site-duplicator.php:133 msgid "Attempt to override site %1$d with data from site %2$d successful." msgstr "Försök att åsidosätta webbplats %1$d med data från webbplats %2$d lyckades." #. translators: %s id the template site id and %s is the error message #. returned. #: inc/helpers/class-site-duplicator.php:110 msgid "Attempt to override site %1$d with data from site %2$d failed: %3$s" msgstr "Försök att åsidosätta webbplats %1$d med data från webbplats %2$d misslyckades: %3$s" #. translators: %1$d is the ID of the site template used, and %2$d is the id of #. the new site. #: inc/helpers/class-site-duplicator.php:68 msgid "Attempt to duplicate site %1$d successful - New site id: %2$d" msgstr "Försök att duplicera webbplats %1$d framgångsrikt - Nytt webbplats-id: %2$d" #. translators: %s id the template site id and %s is the error message #. returned. #: inc/helpers/class-site-duplicator.php:59 msgid "Attempt to duplicate site %1$d failed: %2$s" msgstr "Försök att duplicera webbplats %1$d misslyckades: %2$s" #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:665 msgid "Saved Payment Methods" msgstr "Sparade betalningsmetoder" #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:660 msgid "Add new card" msgstr "Lägg till nytt kort" #. translators: first is the customer id, then the customer email. #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:484 msgid "Customer ID: %1$d - User Email: %2$s" msgstr "Kund-ID: %1$d - Användar-e-post: %2$s" #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:451 msgid "Missing Stripe payment intent, please try again or contact support if the issue persists." msgstr "Stripe-betalningsavsikt saknas, försök igen eller kontakta supporten om problemet kvarstår." #. translators: %s is the error message. #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:213 msgid "Error creating Stripe customer: %s" msgstr "Det gick inte att skapa Stripe-kund: %s" #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:68 msgid "Use the settings section below to configure Stripe as a payment method." msgstr "Använd inställningsavsnittet nedan för att konfigurera Stripe som betalningsmetod." #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:67 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:234 #: inc/managers/class-gateway-manager.php:389 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:358 #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:735 msgid "Saved Cards" msgstr "Sparade kort" #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:333 msgid "You will be redirected to a checkout to complete the purchase." msgstr "Du kommer att omdirigeras till en kassa för att slutföra köpet." #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:137 #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:160 msgid "This is the URL Stripe should send webhook calls to." msgstr "Detta är URL Stripe ska skicka webhook-samtal till." #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:135 #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:158 msgid "Webhook Listener URL" msgstr "Webhook Listener URL" #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:132 #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:155 msgid "Whenever you change your Stripe settings, WP Ultimo will automatically check the webhook URLs on your Stripe account to make sure we get notified about changes in subscriptions and payments." msgstr "När du ändrar dina Stripe-inställningar kommer WP Ultimo automatiskt att kontrollera webbhook-URL:erna på ditt Stripe-konto för att se till att vi får meddelande om ändringar i prenumerationer och betalningar." #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:122 #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:145 msgid "sk_live_***********" msgstr "sk_live_**********" #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:119 #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:142 msgid "Stripe Live Secret Key" msgstr "Stripe hemlig nyckel" #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:108 #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:131 msgid "pk_live_***********" msgstr "pk_live_**********" #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:107 #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:121 #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:130 #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:144 msgid "Make sure you are placing the LIVE keys, not the test ones." msgstr "Se till att du placerar LIVE-nycklarna, inte testnycklarna." #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:105 #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:128 msgid "Stripe Live Publishable Key" msgstr "Stripe Live Publicerbar nyckel" #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:94 #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:117 msgid "sk_test_***********" msgstr "sk_test_**********" #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:91 #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:114 msgid "Stripe Test Secret Key" msgstr "Stripe Test Secret Key" #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:80 #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:103 msgid "pk_test_***********" msgstr "pk_test_**********" #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:79 #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:93 #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:102 #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:116 msgid "Make sure you are placing the TEST keys, not the live ones." msgstr "Se till att du placerar TEST-nycklarna, inte de levande." #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:77 #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:100 msgid "Stripe Test Publishable Key" msgstr "Stripe publicerbar nyckel" #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:65 #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:88 msgid "Toggle this to put Stripe on sandbox mode. This is useful for testing and making sure Stripe is correctly setup to handle your payments." msgstr "Växla detta för att sätta Stripe i sandlådeläge. Detta är användbart för att testa och se till att Stripe är korrekt inställd för att hantera dina betalningar." #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:64 #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:87 msgid "Stripe Sandbox Mode" msgstr "Stripe Sandbox Mode" #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:55 #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:78 msgid "The name to display on the payment method selection field. By default, \"Credit Card\" is used." msgstr "Namnet som ska visas i fältet för val av betalningsmetod. Som standard används \"Kreditkort\"." #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:54 #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:77 msgid "Stripe Public Name" msgstr "Stripe Public Name" #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:45 msgid "Use the settings section below to configure Stripe Checkout as a payment method." msgstr "Använd inställningsavsnittet nedan för att konfigurera Stripe Checkout som betalningsmetod." #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:44 #: inc/managers/class-gateway-manager.php:394 msgid "Stripe Checkout" msgstr "Stripe Checkout" #. translators: %s is the paypal error message. #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:1318 msgid "An unexpected PayPal error occurred. Error message: %s." msgstr "" #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:1315 msgid "Invalid response code from PayPal" msgstr "Ogiltig svarskod från PayPal" #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:1160 #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:1295 #: inc/managers/class-gateway-manager.php:290 #: inc/managers/class-gateway-manager.php:317 #: inc/managers/class-gateway-manager.php:325 views/ui/jumper.php:23 msgid "Error" msgstr "Fel" #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:941 msgid "Membership cancelled via PayPal Express IPN." msgstr "Medlemskap avbryts via PayPal Express IPN." #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:922 msgid "Initial payment failed." msgstr "Den första betalningen misslyckades." #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:920 msgid "Initial payment failed in PayPal Express." msgstr "Den första betalningen misslyckades i PayPal Express." #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:896 msgid "Transaction ID %1$s is pending in PayPal for reason: %2$s" msgstr "Transaktions-ID %1$s väntar i PayPal av anledning: %2$s" #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:894 msgid "unknown" msgstr "okänd" #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:887 msgid "Transaction ID %s failed in PayPal." msgstr "Transaktions-ID %s misslyckades i PayPal." #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:763 msgid "Exiting PayPal Express IPN - membership ID not found." msgstr "Avslutar PayPal Express IPN - medlemskaps-ID hittades inte." #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:690 msgid "Missing membership or customer data." msgstr "Saknar medlemskap eller kunddata." #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:674 msgid "Original cart does not exist." msgstr "Originalvagn finns inte." #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:658 msgid "Pending payment does not exist." msgstr "Väntande betalning finns inte." #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:640 msgid "PayPal token no longer valid." msgstr "PayPal-token är inte längre giltig." #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:602 msgid "You will be redirected to PayPal to complete the purchase." msgstr "Du kommer att omdirigeras till PayPal för att slutföra köpet." #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:475 #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:1160 #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:1295 msgid "Something has gone wrong, please try again" msgstr "Något har gått fel, försök igen" #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:259 msgid "Make sure you are placing the LIVE signature, not the test one." msgstr "Se till att du placerar LIVE-signaturen, inte testet." #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:257 msgid "PayPal Live Signature" msgstr "PayPal Live-signatur" #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:245 msgid "Make sure you are placing the LIVE password, not the test one." msgstr "Se till att du placerar LIVE-lösenordet, inte testet." #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:243 msgid "PayPal Live Password" msgstr "PayPal Live-lösenord" #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:231 msgid "Make sure you are placing the LIVE username, not the test one." msgstr "Se till att du placerar LIVE-användarnamnet, inte testet." #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:229 msgid "PayPal Live Username" msgstr "PayPal Live Användarnamn" #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:218 #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:260 msgid "e.g. AFcpSSRl31ADOdqnHNv4KZdVHEQzdMEEsWxV21C7fd0v3bYYYRCwYxqo" msgstr "t.ex. AFcpSSRl31ADOdqnHNv4KZdVHEQzdMEEsWxV21C7fd0v3bYYYRCwYxqo" #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:217 msgid "Make sure you are placing the TEST signature, not the live one." msgstr "Se till att du placerar TEST-signaturen, inte den levande." #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:215 msgid "PayPal Test Signature" msgstr "PayPal Test Signatur" #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:204 #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:246 msgid "e.g. IUOSABK987HJG88N" msgstr "t.ex. IUOSABK987HJG88N" #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:203 msgid "Make sure you are placing the TEST password, not the live one." msgstr "Se till att du placerar TEST-lösenordet, inte det aktiva." #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:201 msgid "PayPal Test Password" msgstr "PayPal Test Lösenord" #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:190 #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:232 msgid "e.g. username_api1.username.co" msgstr "t.ex. användarnamn_api1.användarnamn.co" #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:189 msgid "Make sure you are placing the TEST username, not the live one." msgstr "Se till att du placerar TEST-användarnamnet, inte det levande." #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:187 msgid "PayPal Test Username" msgstr "PayPal Testa användarnamn" #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:175 msgid "Toggle this to put PayPal on sandbox mode. This is useful for testing and making sure PayPal is correctly setup to handle your payments." msgstr "Växla detta för att sätta PayPal i sandlådeläge. Detta är användbart för att testa och se till att PayPal är korrekt konfigurerat för att hantera dina betalningar." #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:174 msgid "PayPal Sandbox Mode" msgstr "PayPals sandlådeläge" #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:165 msgid "Use the settings section below to configure PayPal Express as a payment method." msgstr "Använd inställningsavsnittet nedan för att konfigurera PayPal Express som betalningsmetod." #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:164 #: inc/managers/class-gateway-manager.php:399 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: inc/gateways/class-manual-gateway.php:357 msgid "Instructions for Payment" msgstr "Instruktioner för betalning" #: inc/gateways/class-manual-gateway.php:321 msgid "After you finish signing up, we will send you an email with instructions to finalize the payment. Your account will be pending until the payment is finalized and confirmed." msgstr "När du har registrerat din order kommer vi att skicka ett e-postmeddelande med instruktioner för att slutföra betalningen. Ditt konto kommer att vara vilande tills betalningen är slutförd och bekräftad." #: inc/gateways/class-manual-gateway.php:103 msgid "Payment instructions here." msgstr "Betalningsinstruktioner här." #: inc/gateways/class-manual-gateway.php:100 msgid "This instructions will be shown to the customer on the thank you page, as well as be sent via email." msgstr "Dessa instruktioner kommer att visas för kunden på tacksidan, samt skickas via e-post." #: inc/gateways/class-manual-gateway.php:99 msgid "Payment Instructions" msgstr "Betalningsinstruktioner" #: inc/gateways/class-manual-gateway.php:90 msgid "Use the settings section below to configure the manual payment method. This method allows your customers to manually pay for their memberships, but those payments require manual confirmation on your part." msgstr "Använd inställningarna nedan för att konfigurera den manuella betalningsmetoden. Den här metoden tillåter dina kunder att manuellt betala för sina medlemskap, men dessa betalningar kräver manuell bekräftelse från din sida." #: inc/gateways/class-manual-gateway.php:89 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:232 #: inc/managers/class-gateway-manager.php:404 msgid "Manual" msgstr "Betala till vårt bankgiro" #: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1896 msgid "Empty plan ID." msgstr "Tomt plan-ID." #: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1870 msgid "Missing plan name or price." msgstr "Planens namn eller pris saknas." #: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1724 msgid "Name on Card" msgstr "Namn på kort" #. translators: 1 is the card brand (e.g. VISA), and 2 is the last 4 digits. #: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1689 msgid "%1$s ending in %2$s" msgstr "%1$s slutar på %2$s" #: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1645 msgid "Membership cancelled via Stripe webhook." msgstr "Medlemskap avslutas via Stripe webhook." #: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1584 msgid "Payment is not refundable." msgstr "Betalning återbetalas inte." #: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1576 msgid "Payment not found on refund webhook call." msgstr "Betalning hittades inte på återbetalningswebhook-samtal." #: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1555 msgid "Duplicate payment." msgstr "Dubblettbetalning." #. translators: %s is the customer ID. #: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1370 msgid "Exiting Stripe webhook - membership not found. Customer ID: %s." msgstr "Avslutar Stripe webhook - medlemskap hittades inte. Kund-ID: %s." #: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1293 msgid "Exiting Stripe webhook - no customer attached to event." msgstr "Exiting Stripe webhook - ingen kund kopplad till eventet." #: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1273 msgid "Event ID not found." msgstr "Händelse-ID hittades inte." #. translators: 1 is the error code and 2 the message. #: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1225 msgid "An error has occurred (code: %1$s; message: %2$s)." msgstr "Ett fel har uppstått (kod: %1$s; meddelande: %2$s)." #: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1194 msgid "An unknown error has occurred." msgstr "Ett okänt fel har uppstått." #: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1071 msgid "Gateway payment ID not valid." msgstr "Gateway-betalnings-ID är inte giltigt." #: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:1051 #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:515 msgid "Gateway payment ID not found. Cannot process refund automatically." msgstr "Gateway-betalnings-ID hittades inte. Kan inte behandla återbetalningen automatiskt." #: inc/gateways/class-base-stripe-gateway.php:160 #: inc/gateways/class-stripe-checkout-gateway.php:57 #: inc/gateways/class-stripe-gateway.php:80 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditkort" #: inc/functions/settings.php:112 msgid "Side Panel" msgstr "Sidopanel" #: inc/functions/mock.php:66 msgid "Test Product" msgstr "Testa produkten" #: inc/functions/mock.php:25 msgid "examplesite.dev" msgstr "examplesite.dev" #: inc/functions/mock.php:24 msgid "This is an example of a site description." msgstr "Detta är ett exempel på en webbplatsbeskrivning." #: inc/functions/mock.php:23 msgid "Example Site" msgstr "Exempelwebbplats" #: inc/functions/membership.php:260 msgid "Previous payment not found" msgstr "Tidigare betalning hittades inte" #: inc/functions/limitations.php:75 inc/functions/limitations.php:123 msgid "Invalid site ID" msgstr "Ogiltigt webbplats -ID" #: inc/functions/legacy.php:292 msgid "Strength indicator" msgstr "styrkeindikator" #: inc/functions/helper.php:679 msgid "Use WP Ultimo default" msgstr "Använd WP Ultimo standard" #: inc/functions/helper.php:648 msgid "Current APIs are already available. You should use wu_get_setting() instead." msgstr "Aktuella API:er är redan tillgängliga. Du bör använda wu_get_setting() istället." #: inc/functions/helper.php:405 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: inc/functions/gateway.php:31 msgid "You should not register new payment gateways before the wu_register_gateways hook." msgstr "Du bör inte registrera nya betalningsgateways innan wu_register_gateways haken." #: inc/functions/date.php:154 inc/list-tables/class-base-list-table.php:905 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:229 #: views/admin-pages/fields/field-text-display.php:36 #: views/admin-pages/fields/field-text-edit.php:42 msgid "In %s" msgstr "I %s" #: inc/class-scripts.php:253 inc/functions/date.php:154 #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:905 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:229 #: views/admin-pages/fields/field-text-display.php:36 #: views/admin-pages/fields/field-text-edit.php:42 msgid "%s ago" msgstr "%s sedan" #: inc/functions/date.php:144 msgid "on %s" msgstr "på %s" #: inc/functions/date.php:117 msgid "Year" msgstr "År" #: inc/functions/date.php:113 msgid "Month" msgstr "Månad" #: inc/functions/date.php:109 #: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-day.php:17 #: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-day.php:50 msgid "Day" msgstr "Dag" #: inc/functions/customer.php:194 msgid "We were not able to find a user with the given user_id." msgstr "Vi kunde inte hitta en användare med det angivna user_id." #: inc/functions/customer.php:182 msgid "We were not able to create a new user with the provided username and email address combination." msgstr "Vi kunde inte skapa en ny användare med den angivna kombinationen av användarnamn och e-postadress." #: inc/functions/currency.php:70 msgid "Egyptian Pound" msgstr "Egyptiskt pund" #: inc/functions/currency.php:69 msgid "Vietnamese Dong" msgstr "Vietnamesisk Dong" #: inc/functions/currency.php:68 msgid "US Dollars" msgstr "US dollar" #: inc/functions/currency.php:67 msgid "Ukrainian Hryvnia" msgstr "Ukrainsk hryvnia" #: inc/functions/currency.php:66 msgid "Turkish Lira" msgstr "Turkiska lira" #: inc/functions/currency.php:65 msgid "Thai Baht" msgstr "Thailändska baht" #: inc/functions/currency.php:64 msgid "Taiwan New Dollars" msgstr "Taiwan nya dollar" #: inc/functions/currency.php:63 msgid "Swiss Franc" msgstr "Schweiziska franc" #: inc/functions/currency.php:62 msgid "Swedish Krona" msgstr "Svenska kronor" #: inc/functions/currency.php:61 msgid "South African rand" msgstr "Sydafrikansk rand" #: inc/functions/currency.php:60 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Singapore dollar" #: inc/functions/currency.php:59 msgid "Russian Ruble" msgstr "Rysk rubel" #: inc/functions/currency.php:58 msgid "Romanian Leu" msgstr "Rumänska Leu" #: inc/functions/currency.php:57 msgid "Pounds Sterling" msgstr "Brittiska Pund" #: inc/functions/currency.php:56 msgid "Polish Zloty" msgstr "Polska zloty" #: inc/functions/currency.php:55 msgid "Philippine Pesos" msgstr "Filippinska pesos" #: inc/functions/currency.php:54 msgid "Paraguayan Guaraní" msgstr "Paraguayansk Guaraní" #: inc/functions/currency.php:53 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Nya Zeelands dollar" #: inc/functions/currency.php:52 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Norsk krona" #: inc/functions/currency.php:51 msgid "Nigerian Naira" msgstr "Nigerianska naira" #: inc/functions/currency.php:50 msgid "Mexican Peso" msgstr "Mexikansk peso" #: inc/functions/currency.php:49 msgid "Malaysian Ringgits" msgstr "Malaysiska ringgits" #: inc/functions/currency.php:48 msgid "South Korean Won" msgstr "Sydkoreanska won" #: inc/functions/currency.php:47 msgid "Lao Kip" msgstr "Lao Kip" #: inc/functions/currency.php:46 msgid "Japanese Yen" msgstr "Japanska yen" #: inc/functions/currency.php:45 msgid "Israeli Shekel" msgstr "Israels shekel" #: inc/functions/currency.php:44 msgid "Nepali Rupee" msgstr "Nepalesiska rupier" #: inc/functions/currency.php:43 msgid "Indian Rupee" msgstr "Indiska rupier" #: inc/functions/currency.php:42 msgid "Indonesia Rupiah" msgstr "Indonesien Rupiah" #: inc/functions/currency.php:41 msgid "Icelandic krona" msgstr "Isländsk krona" #: inc/functions/currency.php:40 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Ungerska forint" #: inc/functions/currency.php:39 msgid "Croatia kuna" msgstr "Kroatien kuna" #: inc/functions/currency.php:38 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Hongkong-dollar" #: inc/functions/currency.php:37 msgid "Euros" msgstr "Euro" #: inc/functions/currency.php:36 msgid "Dominican Peso" msgstr "Dominikansk peso" #: inc/functions/currency.php:35 msgid "Danish Krone" msgstr "Danska kronor" #: inc/functions/currency.php:34 msgid "Czech Koruna" msgstr "Tjeckiska koruna" #: inc/functions/currency.php:33 msgid "Colombian Peso" msgstr "Colombiansk peso" #: inc/functions/currency.php:32 msgid "Chinese Yuan" msgstr "Kinesiska yuan" #: inc/functions/currency.php:31 msgid "Chilean Peso" msgstr "Chilensk peso" #: inc/functions/currency.php:30 msgid "Canadian Dollars" msgstr "Kanadensiska dollar" #: inc/functions/currency.php:29 msgid "Bulgarian Lev" msgstr "Bulgariska Lev" #: inc/functions/currency.php:28 msgid "Brazilian Real" msgstr "Brasilianska Real" #: inc/functions/currency.php:27 msgid "Bangladeshi Taka" msgstr "Bangladeshisk Taka" #: inc/functions/currency.php:26 msgid "Australian Dollars" msgstr "Australiska dollar" #: inc/functions/currency.php:25 msgid "Argentine Peso" msgstr "Argentinsk peso" #: inc/functions/currency.php:24 msgid "United Arab Emirates Dirham" msgstr "Förenade Arabemiraten Dirham" #: inc/functions/countries.php:302 msgid "Not found" msgstr "Hittades inte" #: inc/functions/countries.php:287 msgid "Select Country" msgstr "Välj land" #: inc/functions/countries.php:273 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: inc/functions/countries.php:272 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: inc/functions/countries.php:271 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: inc/functions/countries.php:270 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: inc/functions/countries.php:269 msgid "Western Sahara" msgstr "Västra Sahara" #: inc/functions/countries.php:268 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis och Futuna" #: inc/functions/countries.php:267 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: inc/functions/countries.php:266 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: inc/functions/countries.php:265 msgid "Vatican" msgstr "Vatikanen" #: inc/functions/countries.php:264 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: inc/functions/countries.php:263 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: inc/functions/countries.php:262 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: inc/functions/countries.php:261 msgid "United States (US) Virgin Islands" msgstr "USA (USA) Jungfruöarna" #: inc/functions/countries.php:260 msgid "United States (US) Minor Outlying Islands" msgstr "USA (USA) Mindre avlägsna öar" #: inc/functions/countries.php:259 msgid "United States (US)" msgstr "USA (USA)" #: inc/functions/countries.php:258 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "Storbritannien (Storbritannien)" #: inc/functions/countries.php:257 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Förenade arabemiraten" #: inc/functions/countries.php:256 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: inc/functions/countries.php:255 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: inc/functions/countries.php:254 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: inc/functions/countries.php:253 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- och Caicosöarna" #: inc/functions/countries.php:252 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: inc/functions/countries.php:251 msgid "Turkey" msgstr "Kalkon" #: inc/functions/countries.php:250 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisien" #: inc/functions/countries.php:249 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad och Tobago" #: inc/functions/countries.php:248 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: inc/functions/countries.php:247 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: inc/functions/countries.php:246 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: inc/functions/countries.php:245 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: inc/functions/countries.php:244 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: inc/functions/countries.php:243 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: inc/functions/countries.php:242 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadzjikistan" #: inc/functions/countries.php:241 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: inc/functions/countries.php:240 msgid "Syria" msgstr "Syrien" #: inc/functions/countries.php:239 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: inc/functions/countries.php:238 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #: inc/functions/countries.php:237 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: inc/functions/countries.php:236 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard och Jan Mayen" #: inc/functions/countries.php:235 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: inc/functions/countries.php:234 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: inc/functions/countries.php:233 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: inc/functions/countries.php:232 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: inc/functions/countries.php:231 msgid "South Sudan" msgstr "södra Sudan" #: inc/functions/countries.php:230 msgid "South Korea" msgstr "Sydkorea" #: inc/functions/countries.php:229 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "South Georgia/Sandwich Islands" #: inc/functions/countries.php:228 msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" #: inc/functions/countries.php:227 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: inc/functions/countries.php:226 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonöarna" #: inc/functions/countries.php:225 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenien" #: inc/functions/countries.php:224 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakien" #: inc/functions/countries.php:223 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: inc/functions/countries.php:222 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: inc/functions/countries.php:221 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellerna" #: inc/functions/countries.php:220 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" #: inc/functions/countries.php:219 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: inc/functions/countries.php:218 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudiarabien" #: inc/functions/countries.php:217 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé och Príncipe" #: inc/functions/countries.php:216 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: inc/functions/countries.php:215 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna" #: inc/functions/countries.php:214 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre och Miquelon" #: inc/functions/countries.php:213 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "Saint Martin (nederländsk del)" #: inc/functions/countries.php:212 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (franska delen)" #: inc/functions/countries.php:211 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: inc/functions/countries.php:210 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts och Nevis" #: inc/functions/countries.php:209 msgid "Saint Helena" msgstr "Sankt Helena" #: inc/functions/countries.php:208 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" #: inc/functions/countries.php:207 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: inc/functions/countries.php:206 msgid "Russia" msgstr "Ryssland" #: inc/functions/countries.php:205 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" #: inc/functions/countries.php:204 msgid "Reunion" msgstr "Återförening" #: inc/functions/countries.php:203 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: inc/functions/countries.php:202 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: inc/functions/countries.php:201 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: inc/functions/countries.php:200 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: inc/functions/countries.php:199 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: inc/functions/countries.php:198 msgid "Philippines" msgstr "Filippinerna" #: inc/functions/countries.php:197 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: inc/functions/countries.php:196 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: inc/functions/countries.php:195 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nya Guinea" #: inc/functions/countries.php:194 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: inc/functions/countries.php:193 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinskt territorium" #: inc/functions/countries.php:192 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: inc/functions/countries.php:191 msgid "Oman" msgstr "oman" #: inc/functions/countries.php:190 msgid "Norway" msgstr "Norge" #: inc/functions/countries.php:189 msgid "North Korea" msgstr "Nordkorea" #: inc/functions/countries.php:188 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Norra Marianerna" #: inc/functions/countries.php:187 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" #: inc/functions/countries.php:186 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: inc/functions/countries.php:185 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: inc/functions/countries.php:184 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: inc/functions/countries.php:183 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: inc/functions/countries.php:182 msgid "New Zealand" msgstr "Nya Zeeland" #: inc/functions/countries.php:181 msgid "New Caledonia" msgstr "Nya Kaledonien" #: inc/functions/countries.php:180 msgid "Netherlands" msgstr "Nederländerna" #: inc/functions/countries.php:179 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: inc/functions/countries.php:178 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: inc/functions/countries.php:177 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: inc/functions/countries.php:176 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: inc/functions/countries.php:175 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" #: inc/functions/countries.php:174 msgid "Morocco" msgstr "Marocko" #: inc/functions/countries.php:173 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: inc/functions/countries.php:172 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: inc/functions/countries.php:171 msgid "Mongolia" msgstr "mongoliet" #: inc/functions/countries.php:170 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: inc/functions/countries.php:169 msgid "Moldova" msgstr "Moldavien" #: inc/functions/countries.php:168 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" #: inc/functions/countries.php:167 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: inc/functions/countries.php:166 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: inc/functions/countries.php:165 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: inc/functions/countries.php:164 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" #: inc/functions/countries.php:163 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: inc/functions/countries.php:162 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallöarna" #: inc/functions/countries.php:161 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: inc/functions/countries.php:160 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: inc/functions/countries.php:159 msgid "Maldives" msgstr "Maldiverna" #: inc/functions/countries.php:158 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: inc/functions/countries.php:157 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: inc/functions/countries.php:156 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: inc/functions/countries.php:155 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonien" #: inc/functions/countries.php:154 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "Macao S.A.R., Kina" #: inc/functions/countries.php:153 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: inc/functions/countries.php:152 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: inc/functions/countries.php:151 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: inc/functions/countries.php:150 msgid "Libya" msgstr "Libyen" #: inc/functions/countries.php:149 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: inc/functions/countries.php:148 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: inc/functions/countries.php:147 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: inc/functions/countries.php:146 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" #: inc/functions/countries.php:145 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: inc/functions/countries.php:144 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizistan" #: inc/functions/countries.php:143 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: inc/functions/countries.php:142 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: inc/functions/countries.php:141 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: inc/functions/countries.php:140 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" #: inc/functions/countries.php:139 msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" #: inc/functions/countries.php:138 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: inc/functions/countries.php:137 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: inc/functions/countries.php:136 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: inc/functions/countries.php:135 msgid "Ivory Coast" msgstr "Elfenbenskusten" #: inc/functions/countries.php:134 msgid "Italy" msgstr "Italien" #: inc/functions/countries.php:133 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: inc/functions/countries.php:132 msgid "Isle of Man" msgstr "ö av man" #: inc/functions/countries.php:131 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: inc/functions/countries.php:130 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: inc/functions/countries.php:129 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: inc/functions/countries.php:128 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #: inc/functions/countries.php:127 msgid "India" msgstr "Indien" #: inc/functions/countries.php:126 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: inc/functions/countries.php:125 msgid "Hungary" msgstr "Ungern" #: inc/functions/countries.php:124 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: inc/functions/countries.php:123 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: inc/functions/countries.php:122 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard Island och McDonald Islands" #: inc/functions/countries.php:121 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: inc/functions/countries.php:120 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: inc/functions/countries.php:119 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: inc/functions/countries.php:118 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: inc/functions/countries.php:117 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: inc/functions/countries.php:116 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: inc/functions/countries.php:115 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: inc/functions/countries.php:114 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: inc/functions/countries.php:113 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: inc/functions/countries.php:112 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: inc/functions/countries.php:111 msgid "Greece" msgstr "Grekland" #: inc/functions/countries.php:110 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: inc/functions/countries.php:109 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: inc/functions/countries.php:108 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: inc/functions/countries.php:107 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #: inc/functions/countries.php:106 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: inc/functions/countries.php:105 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: inc/functions/countries.php:104 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franska södra territorier" #: inc/functions/countries.php:103 msgid "French Polynesia" msgstr "Franska Polynesien" #: inc/functions/countries.php:102 msgid "French Guiana" msgstr "Franska Guyana" #: inc/functions/countries.php:101 msgid "France" msgstr "Frankrike" #: inc/functions/countries.php:100 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: inc/functions/countries.php:99 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: inc/functions/countries.php:98 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färöarna" #: inc/functions/countries.php:97 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandsöarna" #: inc/functions/countries.php:96 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopien" #: inc/functions/countries.php:95 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: inc/functions/countries.php:94 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: inc/functions/countries.php:93 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorialguinea" #: inc/functions/countries.php:92 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: inc/functions/countries.php:91 msgid "Egypt" msgstr "Egypten" #: inc/functions/countries.php:90 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: inc/functions/countries.php:89 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanska republiken" #: inc/functions/countries.php:88 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: inc/functions/countries.php:87 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: inc/functions/countries.php:86 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #: inc/functions/countries.php:85 msgid "Czech Republic" msgstr "Tjeckien" #: inc/functions/countries.php:84 msgid "Cyprus" msgstr "Cypern" #: inc/functions/countries.php:83 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: inc/functions/countries.php:82 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: inc/functions/countries.php:81 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: inc/functions/countries.php:80 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: inc/functions/countries.php:79 msgid "Cook Islands" msgstr "Cooköarna" #: inc/functions/countries.php:78 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinshasa)" #: inc/functions/countries.php:77 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" #: inc/functions/countries.php:76 msgid "Comoros" msgstr "Komorerna" #: inc/functions/countries.php:75 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: inc/functions/countries.php:74 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" #: inc/functions/countries.php:73 msgid "Christmas Island" msgstr "Julön" #: inc/functions/countries.php:72 msgid "China" msgstr "Kina" #: inc/functions/countries.php:71 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: inc/functions/countries.php:70 msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: inc/functions/countries.php:69 msgid "Central African Republic" msgstr "Centralafrikanska republiken" #: inc/functions/countries.php:68 msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanöarna" #: inc/functions/countries.php:67 msgid "Cape Verde" msgstr "Cap Verde" #: inc/functions/countries.php:66 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: inc/functions/countries.php:65 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: inc/functions/countries.php:64 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodja" #: inc/functions/countries.php:63 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: inc/functions/countries.php:62 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: inc/functions/countries.php:61 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: inc/functions/countries.php:60 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: inc/functions/countries.php:59 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Brittiska Jungfruöarna" #: inc/functions/countries.php:58 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brittiska territoriet i Indiska oceanen" #: inc/functions/countries.php:57 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: inc/functions/countries.php:56 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: inc/functions/countries.php:55 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: inc/functions/countries.php:54 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnien och Hercegovina" #: inc/functions/countries.php:53 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Saint Eustatius och Saba" #: inc/functions/countries.php:52 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: inc/functions/countries.php:51 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: inc/functions/countries.php:50 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: inc/functions/countries.php:49 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: inc/functions/countries.php:48 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: inc/functions/countries.php:47 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: inc/functions/countries.php:46 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: inc/functions/countries.php:45 msgid "Belarus" msgstr "Vitryssland" #: inc/functions/countries.php:44 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: inc/functions/countries.php:43 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: inc/functions/countries.php:42 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: inc/functions/countries.php:41 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: inc/functions/countries.php:40 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdzjan" #: inc/functions/countries.php:39 msgid "Austria" msgstr "Österrike" #: inc/functions/countries.php:38 msgid "Australia" msgstr "Australien" #: inc/functions/countries.php:37 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: inc/functions/countries.php:36 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" #: inc/functions/countries.php:35 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: inc/functions/countries.php:34 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua och Barbuda" #: inc/functions/countries.php:33 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #: inc/functions/countries.php:32 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: inc/functions/countries.php:31 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: inc/functions/countries.php:30 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: inc/functions/countries.php:29 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikanska Samoa" #: inc/functions/countries.php:28 msgid "Algeria" msgstr "Algeriet" #: inc/functions/countries.php:27 msgid "Albania" msgstr "Albanien" #: inc/functions/countries.php:26 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland" #: inc/functions/countries.php:25 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: inc/functions/admin.php:65 msgid "No Title" msgstr "Ingen titel" #: inc/functions/admin.php:28 msgid "We're still working on this part of the product." msgstr "Vi arbetar fortfarande med den här delen av produkten." #: inc/functions/admin.php:27 msgid "This is not yet available..." msgstr "Detta är inte tillgängligt ännu..." #: inc/domain-mapping/class-sso.php:743 msgid "Could not save token to database" msgstr "Det gick inte att spara token i databasen" #. translators: %s is the error message returned by the checker. #: inc/domain-mapping/class-helper.php:171 msgid "Certificate Invalid: %s" msgstr "Certifikat ogiltigt: %s" #: inc/deprecated/deprecated.php:180 inc/deprecated/deprecated.php:181 msgid "Admin Page" msgstr "Admin -sida" #: inc/debug/class-debug.php:508 msgid "Drop Database Tables →" msgstr "Släpp databastabeller \t" #: inc/debug/class-debug.php:505 msgid "This action will drop the WP Ultimo database tables and is irreversable." msgstr "Denna åtgärd kommer att ta bort WP Ultimo-databastabellerna och är oåterkallelig." #: inc/debug/class-debug.php:426 msgid "Reset Database →" msgstr "Återställ databas \t" #: inc/debug/class-debug.php:418 msgid "Toggle this option to only remove data that was added by the generator previously. Untoggling this option will reset ALL data in WP Ultimo tables." msgstr "Växla detta alternativ för att bara ta bort data som lagts till av generatorn tidigare. Om du avaktiverar detta alternativ återställs ALLA data i WP Ultimo-tabeller." #: inc/debug/class-debug.php:417 msgid "Only reset generated data." msgstr "Återställ endast genererad data." #: inc/debug/class-debug.php:278 msgid "Generate Data →" msgstr "Generera data \t" #: inc/debug/class-debug.php:269 msgid "Number of Payments" msgstr "Antal betalningar" #: inc/debug/class-debug.php:262 msgid "Toggle to generate payments." msgstr "Växla för att generera betalningar." #: inc/debug/class-debug.php:252 msgid "Number of Discount Codes" msgstr "Antal rabattkoder" #: inc/debug/class-debug.php:245 msgid "Toggle to generate discount codes." msgstr "Växla för att generera rabattkoder." #: inc/debug/class-debug.php:235 msgid "Number of Domains" msgstr "Antal domäner" #: inc/debug/class-debug.php:228 msgid "Toggle to generate domains." msgstr "Växla för att generera domäner." #: inc/debug/class-debug.php:218 msgid "Number of Sites" msgstr "Antal sajter" #: inc/debug/class-debug.php:211 msgid "Toggle to generate sites." msgstr "Växla för att skapa webbplatser." #: inc/debug/class-debug.php:201 msgid "Number of Memberships" msgstr "Antal medlemskap" #: inc/debug/class-debug.php:194 msgid "Toggle to generate memberships." msgstr "Växla för att skapa medlemskap." #: inc/debug/class-debug.php:184 msgid "Number of Products" msgstr "Antal produkter" #: inc/debug/class-debug.php:177 msgid "Toggle to generate products." msgstr "Växla för att generera produkter." #: inc/debug/class-debug.php:167 msgid "Number of Customers" msgstr "Antal kunder" #: inc/debug/class-debug.php:160 msgid "Toggle to generate customers." msgstr "Växla för att generera kunder." #: inc/debug/class-debug.php:104 inc/debug/class-debug.php:107 msgid "Drop Database" msgstr "Släpp databas" #: inc/debug/class-debug.php:95 inc/debug/class-debug.php:98 msgid "Reset Database" msgstr "Återställ databas" #: inc/debug/class-debug.php:86 inc/debug/class-debug.php:89 msgid "Generator" msgstr "Generator" #: inc/debug/class-debug.php:77 inc/debug/class-debug.php:80 msgid "Pages" msgstr "Sidor" #: inc/database/sites/class-site-type.php:64 msgid "Regular Site" msgstr "Vanlig webbplats" #: inc/database/products/class-product-type.php:60 #: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:226 msgid "Service" msgstr "Service" #: inc/database/products/class-product-type.php:59 msgid "Package" msgstr "Paket" #: inc/database/payments/class-payment-status.php:91 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:221 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:294 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #: inc/database/payments/class-payment-status.php:90 msgid "Partially Paid" msgstr "Delvis betald" #: inc/database/payments/class-payment-status.php:89 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:282 msgid "Partially Refunded" msgstr "Delvis återbetald" #: inc/database/payments/class-payment-status.php:88 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:288 #: views/dashboard-statistics/widget-revenue.php:55 msgid "Refunded" msgstr "Återbetald" #: inc/database/payments/class-payment-status.php:87 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:218 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:270 msgid "Completed" msgstr "Klar" #: inc/database/memberships/class-membership-status.php:69 #: inc/database/payments/class-payment-status.php:92 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:331 msgid "Cancelled" msgstr "Inställt" #: inc/database/memberships/class-membership-status.php:68 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:325 msgid "Expired" msgstr "Utgånget" #: inc/database/memberships/class-membership-status.php:67 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:319 msgid "On Hold" msgstr "Placerad i kö" #: inc/database/memberships/class-membership-status.php:66 msgid "Trialing" msgstr "Prövning" #: inc/database/domains/class-domain-stage.php:66 msgid "Ready (without SSL)" msgstr "Klar (utan SSL)" #: inc/database/domains/class-domain-stage.php:65 msgid "Ready" msgstr "Redo" #: inc/database/domains/class-domain-stage.php:64 msgid "Checking SSL" msgstr "Kontrollerar SSL" #: inc/database/domains/class-domain-stage.php:63 msgid "Checking DNS" msgstr "Kontrollerar DNS" #: inc/database/domains/class-domain-stage.php:62 msgid "DNS Failed" msgstr "DNS misslyckades" #: inc/compat/class-product-compat.php:132 msgid "Add a feature per line. These will be shown on the pricing tables." msgstr "Lägg till en funktion per rad. Dessa kommer att visas i pristabellerna." #: inc/compat/class-product-compat.php:131 msgid "Feature 2" msgstr "Funktione 2" #: inc/compat/class-product-compat.php:131 msgid "E.g. Feature 1" msgstr "T.ex. Funktion 1" #: inc/compat/class-product-compat.php:130 msgid "Features List" msgstr "Funktionslista" #: inc/compat/class-product-compat.php:123 msgid "Toggle this option to mark this product as featured on the legacy pricing tables." msgstr "Växla det här alternativet för att markera den här produkten som \"utvald\" i de äldre pristabellerna." #: inc/compat/class-product-compat.php:122 #: views/checkout/templates/pricing-table/legacy.php:116 #: views/legacy/signup/pricing-table/plan.php:47 msgid "Featured Plan" msgstr "Utvalda plan" #: inc/compat/class-product-compat.php:114 msgid "Toggle this option to edit legacy options." msgstr "Växla detta alternativ för att redigera äldre alternativ." #: inc/compat/class-product-compat.php:113 msgid "Toggle Legacy Options" msgstr "Växla äldre alternativ" #: inc/compat/class-product-compat.php:104 msgid "Options used by old 1.X versions. " msgstr "Alternativ som används av gamla 1.X-versioner." #: inc/compat/class-multiple-accounts-compat.php:383 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Tyvärr, den e-postadressen används redan!" #: inc/compat/class-multiple-accounts-compat.php:269 msgid "See all" msgstr "Se allt" #. translators: the %d is the account count for that email address. #: inc/compat/class-multiple-accounts-compat.php:267 msgid "%d accounts using this email." msgstr "%d konton använder denna e-post." #: inc/class-unsupported.php:343 #: inc/compat/class-multiple-accounts-compat.php:193 #: inc/compat/class-multiple-accounts-compat.php:236 msgid "Multiple Accounts" msgstr "Flera konton" #: inc/compat/class-legacy-shortcodes.php:362 #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:325 #: inc/models/class-checkout-form.php:466 #: inc/models/class-checkout-form.php:1212 msgid "Plans" msgstr "Planer" #: inc/compat/class-legacy-shortcodes.php:351 #: inc/models/class-checkout-form.php:772 #: views/legacy/signup/pricing-table/frequency-selector.php:33 msgid "Yearly" msgstr "Årlig" #: inc/compat/class-legacy-shortcodes.php:346 #: inc/models/class-checkout-form.php:767 #: views/legacy/signup/pricing-table/frequency-selector.php:32 msgid "Quarterly" msgstr "Kvartals" #: inc/compat/class-legacy-shortcodes.php:219 msgid "You need to pass a valid plan ID." msgstr "Du måste skicka ett giltigt plan -ID." #. translators: the placeholder is replaced with the network name. #: inc/compat/class-gutenberg-support.php:74 msgid "%s is generating the preview..." msgstr "%s genererar förhandsgranskningen ..." #: inc/compat/class-general-compat.php:144 msgid "WP Typography \"Smart Quotes\" replacement is not compatible with WP Ultimo and will be automatically disabled." msgstr "WP Typography \"Smart Quotes\"-ersättning är inte kompatibel med WP Ultimo och kommer att inaktiveras automatiskt." #: inc/class-whitelabel.php:256 msgid "Replace all occurrences of the word \"Sites\" with a different word." msgstr "Ersätt alla förekomster av ordet \"Webbplatser\" med ett annat ord." #: inc/class-whitelabel.php:255 msgid "e.g. Apps" msgstr "t.ex. Appar" #: inc/class-whitelabel.php:254 msgid "Replace the word \"Sites\" (plural)" msgstr "Byt ut ordet \"Sites\" (plural)" #: inc/class-whitelabel.php:247 msgid "Replace all occurrences of the word \"Site\" with a different word." msgstr "Ersätt alla förekomster av ordet \"Site\" med ett annat ord." #: inc/class-whitelabel.php:246 msgid "e.g. App" msgstr "t.ex. App" #: inc/class-whitelabel.php:245 msgid "Replace the word \"Site\" (singular)" msgstr "Byt ut ordet \"Site\" (singular)" #: inc/class-whitelabel.php:239 msgid "Replace all occurrences of the word \"WordPress\" with a different word." msgstr "Ersätt alla förekomster av ordet \"WordPress\" med ett annat ord." #: inc/class-whitelabel.php:238 msgid "e.g. My App" msgstr "t.ex. Min App" #: inc/class-whitelabel.php:237 msgid "Replace the word \"WordPress\"" msgstr "Byt ut ordet \"WordPress\"" #: inc/class-whitelabel.php:231 msgid "We recommend that you manage all of your sites using the WP Ultimo → Sites page. To avoid confusion, you can hide the default \"Sites\" item from the WordPress admin menu by toggling this option." msgstr "Vi rekommenderar att du hanterar alla dina webbplatser med hjälp av sidan WP Ultimo \t Webbplatser. För att undvika förvirring kan du dölja standardobjektet "Sites" från WordPress admin-menyn genom att växla mellan detta alternativ." #: inc/class-whitelabel.php:230 msgid "Hide Sites Admin Menu" msgstr "Dölj webbplatsens adminmeny" #: inc/class-whitelabel.php:224 msgid "Hide the WordPress logo from the top-bar and replace the same logo on the My Sites top-bar item with a more generic icon." msgstr "Dölj WordPress-logotypen från toppfältet och ersätt samma logotyp på Mina webbplatser överst med en mer generisk ikon." #: inc/class-whitelabel.php:223 msgid "Hide WordPress Logo" msgstr "Dölj WordPress-logotypen" #: inc/class-whitelabel.php:216 msgid "Hide a couple specific WordPress elements and rename others." msgstr "Göm ett par specifika WordPress-element och byt namn på andra." #: inc/class-whitelabel.php:210 msgid "Basic Whitelabel" msgstr "Basic Whitelabel" #: inc/class-whitelabel.php:209 inc/class-whitelabel.php:215 msgid "Whitelabel" msgstr "Whitelabel" #: inc/class-user-switching.php:81 views/customers/widget-avatar.php:50 msgid "Install User Switching" msgstr "Installera User Switching" #: inc/class-user-switching.php:76 msgid "This feature requires the plugin User Switching to be installed and active." msgstr "Den här funktionen kräver att plugin-programmet Användarbyte är installerat och aktivt." #. translators: the placeholder is an error message #: inc/class-sunrise.php:167 msgid "Sunrise copy failed: %s" msgstr "Sunrise-kopieringen misslyckades: %s" #: inc/class-sunrise.php:156 msgid "Sunrise upgrade attempt succeeded." msgstr "Sunrise-uppgraderingsförsöket lyckades." #: inc/class-settings.php:1212 msgid "Remove all saved data for WP Ultimo when the plugin is uninstalled." msgstr "Ta bort all sparad data för WP Ultimo när insticksprogrammet är avinstallerat." #: inc/class-settings.php:1211 msgid "Remove Data on Uninstall" msgstr "Ta bort data vid avinstallation" #: inc/class-settings.php:1206 msgid "Change the plugin behavior on uninstall." msgstr "Ändra plugin -beteendet vid avinstallation." #: inc/class-settings.php:1205 msgid "Uninstall Options" msgstr "Avinstallera alternativ" #: inc/class-settings.php:1199 msgid "With this option enabled, every time your installation runs into an error related to WP Ultimo, that error data will be sent to us. No sensitive data gets collected, only environmental stuff (e.g. if this is this is a subdomain network, etc)." msgstr "Med det här alternativet aktiverat, varje gång din installation stöter på ett fel relaterat till WP Ultimo, kommer denna feldata att skickas till oss. Ingen känslig data samlas in, bara miljösaker (t.ex. om detta är ett underdomännätverk, etc)." #: inc/class-settings.php:1198 msgid "Send Error Data to WP Ultimo Developers" msgstr "Skicka feldata till WP Ultimo Developers" #: inc/class-settings.php:1193 msgid "Help us make WP Ultimo better by automatically reporting fatal errors and warnings so we can fix them as soon as possible." msgstr "Hjälp oss att göra WP Ultimo bättre genom att automatiskt rapportera dödliga fel och varningar så att vi kan åtgärda dem så snart som möjligt." #: inc/class-settings.php:1192 msgid "Error Reporting" msgstr "Felrapportering" #: inc/class-settings.php:1177 msgid "The UI tours showed by WP Ultimo should permanently hide themselves after being seen but if they persist for whatever reason, toggle this option to force them into their viewed state - which will prevent them from showing up again." msgstr "Användargränssnittsrundorna som WP Ultimo visade bör gömma sig permanent efter att ha setts, men om de fortsätter av någon anledning, växla det här alternativet för att tvinga dem till sitt visade tillstånd - vilket kommer att förhindra dem från att dyka upp igen." #: inc/class-settings.php:1176 msgid "Hide UI Tours" msgstr "Dölj UI-turer" #: inc/class-settings.php:1169 msgid "Other options that do not fit anywhere else." msgstr "Andra alternativ som inte passar någon annanstans." #: inc/class-settings.php:1168 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: inc/class-settings.php:1148 msgid "Configure and manage the integration with your Hosting or Panel Provider." msgstr "Konfigurera och hantera integrationen med din värd- eller panelleverantör." #: inc/class-settings.php:1147 msgid "Hosting or Panel Providers" msgstr "Värd- eller panelleverantörer" #: inc/class-settings.php:1128 inc/class-settings.php:1129 msgid "Domain Mapping" msgstr "Domänmappning" #: inc/class-settings.php:1115 inc/class-settings.php:1116 #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:510 #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:39 inc/ui/class-jumper.php:230 msgid "Emails" msgstr "E -post" #: inc/class-settings.php:1103 msgid "Activate and configure the installed payment gateways in this section." msgstr "Aktivera och konfigurera de installerade betalningsgateways i det här avsnittet." #: inc/class-settings.php:1102 inc/ui/class-jumper.php:228 msgid "Payment Gateways" msgstr "Betalningsportar" #: inc/class-settings.php:1092 msgid "Use %%YEAR%%, %%MONTH%%, and %%DAY%% to create a dynamic placeholder. E.g. %%YEAR%%-%%MONTH%%-INV will become %s." msgstr "Använd %%YEAR%%, %%MONTH%% och %%DAY%% för att skapa en dynamisk platshållare. T.ex. %%YEAR%%-%%MONTH%%-INV blir %s." #: inc/class-settings.php:1091 msgid "INV00" msgstr "INV00" #: inc/class-settings.php:1090 msgid "Invoice Number Prefix" msgstr "Fakturanummerprefix" #: inc/class-settings.php:1080 msgid "This number will be used as the invoice number for the next invoice generated on the system. It is incremented by one every time a new invoice is created. You can change it and save it to reset the invoice sequential number to a specific value." msgstr "Detta nummer kommer att användas som fakturanummer för nästa faktura som genereras i systemet. Den ökas med en varje gång en ny faktura skapas. Du kan ändra det och spara det för att återställa fakturans löpnummer till ett specifikt värde." #: inc/class-settings.php:1079 msgid "Next Invoice Number" msgstr "Nästa fakturanummer" #: inc/class-settings.php:1074 msgid "Sequential Number" msgstr "Löpnummer" #: inc/class-settings.php:1073 msgid "Payment Reference Code" msgstr "Betalningsreferenskod" #: inc/class-settings.php:1068 msgid "What should WP Ultimo use as the invoice number?" msgstr "Vad ska WP Ultimo använda som fakturanummer?" #: inc/class-settings.php:1067 msgid "Invoice Numbering Scheme" msgstr "Fakturanummerschema" #: inc/class-settings.php:1061 msgid "The invoice files will be saved on the wp-content/uploads/wu-invoices folder." msgstr "Fakturafilerna sparas i mappen wp-content/uploads/wu-invoices." #: inc/class-settings.php:1060 msgid "Enabling this option will attach a PDF invoice (marked paid) with the payment confirmation email. This option does not apply to the Manual Gateway, which sends invoices regardless of this option." msgstr "Om du aktiverar det här alternativet bifogas en PDF -faktura (markerad som betald) med e -postmeddelandet för betalningsbekräftelse. Det här alternativet gäller inte Manual Gateway, som skickar fakturor oavsett detta alternativ." #: inc/class-settings.php:1059 msgid "Send Invoice on Payment Confirmation" msgstr "Skicka faktura på betalningsbekräftelse" #: inc/class-settings.php:1052 msgid "By default, WP Ultimo asks customers to add a payment method on sign-up even if a trial period is present. Enable this option to only ask for a payment method when the trial period is over." msgstr "Som standard ber WP Ultimo kunder att lägga till en betalningsmetod vid registrering även om en provperiod är närvarande. Aktivera det här alternativet för att bara be om en betalningsmetod när provperioden är över." #: inc/class-settings.php:1051 msgid "Allow Trials without Payment Method" msgstr "Tillåt provversioner utan betalningsmetod" #: inc/class-settings.php:1044 msgid "Enable this option if you want to make sure memberships are created with auto-renew activated whenever the selected gateway supports it. Disabling this option will show an auto-renew option during checkout." msgstr "Aktivera det här alternativet om du vill se till att medlemskap skapas med automatisk förnyelse aktiverad närhelst den valda gatewayen stöder det. Om du inaktiverar det här alternativet visas ett alternativ för automatisk förnyelse under kassan." #: inc/class-settings.php:1043 msgid "Force Auto-Renew" msgstr "Tvinga automatisk förnyelse" #: inc/class-settings.php:1036 msgid "Payment Settings" msgstr "Inställningar för betalningar" #: inc/class-settings.php:1017 msgid "Checking this option will discourage search engines from indexing all the Site Templates on your network." msgstr "Om du markerar det här alternativet avskräcker sökmotorer från att indexera alla webbplatsmallar i ditt nätverk." #: inc/class-settings.php:1016 msgid "Prevent Search Engines from indexing Site Templates" msgstr "Förhindra att sökmotorer indexerar webbplatsmallar" #: inc/class-settings.php:1010 msgid "Checking this option will copy the media uploaded on the template site to the newly created site. This can be overridden on each of the plans." msgstr "Om du markerar det här alternativet kopieras media som laddas upp på mallwebbplatsen till den nyskapade webbplatsen. Detta kan åsidosättas på var och en av planerna." #: inc/class-settings.php:1009 msgid "Copy Media on Template Duplication?" msgstr "Kopiera media på mallduplicering?" #: inc/class-settings.php:1000 msgid "Enabling this option will add the user own sites to the template screen, allowing them to create a new site based on the content and customizations they made previously." msgstr "Om du aktiverar det här alternativet kommer användarens egna webbplatser att läggas till på mallskärmen, så att de kan skapa en ny webbplats baserat på innehåll och anpassningar som de gjorde tidigare." #: inc/class-settings.php:999 msgid "Allow Users to use their own Sites as Templates" msgstr "Låt användare använda sina egna webbplatser som mallar" #: inc/class-settings.php:993 msgid "Enabling this option will add an option on your client's dashboard to switch their site template to another one available on the catalog of available templates. The data is lost after a switch as the data from the new template is copied over." msgstr "Om du aktiverar det här alternativet läggs till ett alternativ på din klients instrumentpanel för att byta webbplatsmall till en annan som finns tillgänglig i katalogen med tillgängliga mallar. Data går förlorad efter en omkoppling när data från den nya mallen kopieras över." #: inc/class-settings.php:992 msgid "Allow Template Switching" msgstr "Tillåt mallbyte" #: inc/class-settings.php:987 msgid "Configure certain aspects of how Site Templates behave." msgstr "Konfigurera vissa aspekter av hur webbplatsmallar beter sig." #: inc/class-settings.php:986 msgid "Site Template Options" msgstr "Alternativ för webbplatsmall" #: inc/class-settings.php:980 msgid "You can limit the number of users allowed for each plan." msgstr "Du kan begränsa antalet tillåtna användare för varje plan." #: inc/class-settings.php:979 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page." msgstr "Låt webbplatsadministratörer lägga till nya användare till deras webbplats via sidan \"Användare \t Lägg till ny\"." #: inc/class-settings.php:978 msgid "Add New Users" msgstr "Lägg till nya användare" #: inc/class-settings.php:972 msgid "You can select which plugins the user will be able to use for each plan." msgstr "Du kan välja vilka plugins användaren ska kunna använda för varje plan." #: inc/class-settings.php:971 msgid "Do you want to let users on the network to have access to the Plugins page, activating plugins for their sites? If this option is disabled, the customer will not be able to manage the site plugins." msgstr "Vill du låta användare på nätverket få tillgång till sidan med plugins och aktivera plugins för deras webbplatser? Om det här alternativet är inaktiverat kommer kunden inte att kunna hantera webbplatsens plugins." #: inc/class-settings.php:970 msgid "Enable Plugins Menu" msgstr "Aktivera plugin -menyn" #: inc/class-settings.php:965 msgid "Override default WordPress settings for network Sites." msgstr "Åsidosätt WordPress standardinställningar för nätverkswebbplatser." #: inc/class-settings.php:964 msgid "WordPress Features" msgstr "WordPress-funktioner" #: inc/class-settings.php:951 msgid "Enabling this option will add visits limitation settings to the plans and add the functionality necessary to count site visits on the front-end." msgstr "Om du aktiverar det här alternativet läggs till begränsningar för besök i planerna och den funktionalitet som krävs för att räkna med webbplatsbesök i front-end läggs till." #: inc/class-settings.php:950 msgid "Enable Visits Limitation & Counting" msgstr "Aktivera besökbegränsning och -räkning" #: inc/class-settings.php:945 msgid "Configure certain aspects of how network Sites behave." msgstr "Konfigurera vissa aspekter av hur nätverkswebbplatser beter sig." #: inc/class-settings.php:844 msgid "Mark posts above the new quota as Drafts" msgstr "Markera inlägg ovanför den nya kvoten som Utkast" #: inc/class-settings.php:843 msgid "Move posts above the new quota to the Trash" msgstr "Flytta inlägg ovanför den nya kvoten till papperskorgen" #: inc/class-settings.php:842 msgid "Keep posts as is (do nothing)" msgstr "Behåll inlägg som de är (gör ingenting)" #: inc/class-settings.php:838 msgid "Select how you want to handle the posts above the quota on downgrade. This will apply to all post types with quotas set." msgstr "Välj hur du vill hantera inläggen ovanför kvoten vid nedgradering. Detta gäller alla inläggstyper med kvoter." #: inc/class-settings.php:837 msgid "Move Posts on Downgrade" msgstr "Flytta inlägg vid nedgradering" #: inc/class-settings.php:829 msgid "Block both frontend and backend access" msgstr "Blockera både frontend- och backend -åtkomst" #: inc/class-settings.php:828 msgid "Block only backend access" msgstr "Blockera endast backend -åtkomst" #: inc/class-settings.php:827 msgid "Block only frontend access" msgstr "Blockera endast frontend -åtkomst" #: inc/class-settings.php:826 msgid "Keep sites as is (do nothing)" msgstr "Behåll webbplatser som de är (gör ingenting)" #: inc/class-settings.php:822 msgid "Choose how WP Ultimo should handle client sites above their plan quota on downgrade." msgstr "Välj hur WP Ultimo ska hantera klientwebbplatser över sin plankvot vid nedgradering." #: inc/class-settings.php:821 msgid "Block Sites on Downgrade" msgstr "Blockera webbplatser vid nedgradering" #: inc/class-settings.php:815 msgid "Enabling this option will allow your customers to create more than one site. You can limit how many sites your users can create in a per plan basis." msgstr "Om du aktiverar det här alternativet kan dina användare skapa mer än en webbplats. Du kan begränsa hur många webbplatser dina användare kan skapa per plan." #: inc/class-settings.php:814 msgid "Enable Multiple Sites per Membership" msgstr "Möjliggör flera webbplatser per användare" #: inc/class-settings.php:808 msgid "Enabling this option will allow your users to create more than one membership." msgstr "Om du aktiverar det här alternativet kan dina användare skapa mer än ett medlemskap." #: inc/class-settings.php:807 msgid "Enable Multiple Memberships per Customer" msgstr "Aktivera flera medlemskap per kund" #: inc/class-settings.php:797 msgid "Select the number of days WP Ultimo should wait after the membership goes inactive before blocking the frontend access. Leave 0 to block immediately after the membership becomes inactive." msgstr "Välj det antal dagar WP Ultimo ska vänta efter att prenumerationen blir inaktiv innan åtkomst till sajten blockeras. Lämna 0 för att blockera omedelbart efter att prenumerationen blir inaktiv." #: inc/class-settings.php:796 msgid "Frontend Block Grace Period" msgstr "Frontend Block Grace Period" #: inc/class-settings.php:790 msgid "By default, if a user does not pay and the account goes inactive, only the admin panel will be blocked, but the user's site will still be accessible on the frontend. If enabled, this option will also block frontend access in those cases." msgstr "Som standard, om en användare inte betalar och kontot blir inaktivt, kommer endast adminpanelen att blockeras, men användarens webbplats kommer fortfarande att vara tillgänglig på frontend. Om det är aktiverat kommer det här alternativet också att blockera frontend -åtkomst i dessa fall." #: inc/class-settings.php:789 msgid "Block the frontend access of network sites after a membership is no longer active." msgstr "Blockera frontend -åtkomsten för nätverkssajter efter att en prenumeration inte längre är aktiv." #: inc/class-settings.php:788 msgid "Block Frontend Access" msgstr "Block Frontend -åtkomst" #: inc/class-settings.php:765 msgid "Select the role WP Ultimo should use when adding the user to the main site of your network. Be careful." msgstr "Välj den roll WP Ultimo ska använda när du lägger till användaren till ditt nätverks huvudsida. Var försiktig." #: inc/class-settings.php:764 msgid "Add to Main Site with Role..." msgstr "Lägg till huvudplatsen med roll ..." #: inc/class-settings.php:758 msgid "Enabling this option will also add the user to the main site of your network." msgstr "Om du aktiverar det här alternativet kommer användaren också att läggas till på webbplatsen i ditt nätverk." #: inc/class-settings.php:757 msgid "Add Users to the Main Site as well?" msgstr "Vill du lägga till användare till huvudsajten också?" #: inc/class-settings.php:750 msgid "Set the role to be applied to the user during the signup process." msgstr "Ange vilken roll som ska tillämpas på användaren under registreringsprocessen." #: inc/class-settings.php:749 msgid "Default Role" msgstr "Standardroll" #: inc/class-settings.php:744 msgid "Other registration-related options." msgstr "Andra registreringsrelaterade alternativ." #: inc/class-settings.php:743 inc/class-settings.php:1161 #: inc/class-settings.php:1162 msgid "Other Options" msgstr "Andra alternativ" #: inc/class-settings.php:727 msgid "Toggle this option to replace the WordPress logo on the sub-site login page with the logo set for that sub-site. If unchecked, the network logo will be used instead." msgstr "Växla det här alternativet för att ersätta WordPress-logotypen på inloggningssidan för undersidan med logotypen för den undersidan. Om avmarkerat kommer nätverkslogotypen att användas istället." #: inc/class-settings.php:726 msgid "Use Sub-site logo on Login Page" msgstr "Använd undersidans logotyp på inloggningssidan" #: inc/class-settings.php:717 msgid "If this option is enabled, we will display a 404 error when a user tries to access the original wp-login.php link. This is useful to prevent brute-force attacks." msgstr "Om det här alternativet är aktiverat visar vi ett 404-fel när en användare försöker komma åt den ursprungliga wp-login.php-länken. Detta är användbart för att förhindra brutal kraftattacker." #: inc/class-settings.php:716 msgid "Obfuscate the Original Login URL (wp-login.php)" msgstr "Dölj den ursprungliga inloggningsadressen (wp-login.php)" #: inc/class-settings.php:700 msgid "Only published pages on the main site are available for selection, and you need to make sure they contain a [wu_login_form] shortcode." msgstr "Endast publicerade sidor på huvudsajten är tillgängliga för val, och du måste se till att de innehåller en [wu_login_form] kortkod." #: inc/class-settings.php:698 msgid "Default Login Page" msgstr "Standardinloggningssida" #: inc/class-settings.php:691 msgid "Turn this toggle on to select a custom page to be used as the login page." msgstr "Slå på den här reglaget för att välja en anpassad sida som ska användas som inloggningssida." #: inc/class-settings.php:690 msgid "Use Custom Login Page" msgstr "Använd anpassad inloggningssida" #: inc/class-settings.php:677 msgid "Only published pages on the main site are available for selection, and you need to make sure they contain a [wu_checkout] shortcode." msgstr "Endast publicerade sidor på huvudsajten är tillgängliga för val, och du måste se till att de innehåller en [wu_checkout] kortkod." #: inc/class-settings.php:676 inc/class-settings.php:699 msgid "Search pages on the main site..." msgstr "Sök sidor på huvudsidan..." #: inc/class-settings.php:675 msgid "Default Registration Page" msgstr "Standardregistreringssida" #: inc/class-settings.php:668 msgid "Enabling this option will require the customer to verify their email address when subscribing to a free plan or a plan with a trial period. Sites will not be created until the customer email verification status is changed to verified." msgstr "Om du aktiverar det här alternativet måste kunden verifiera sin e-postadress när han prenumererar på en gratis plan eller en plan med en provperiod. Webbplatser kommer inte att skapas förrän kundens e-postverifieringsstatus ändras till verifierad." #: inc/class-settings.php:667 msgid "Enable email verification" msgstr "Aktivera e-postverifiering" #: inc/class-settings.php:661 msgid "Turning this toggle off will disable registration in all checkout forms across the network." msgstr "Om du stänger av den här växeln inaktiveras registreringen i alla kassaformulär i nätverket." #: inc/class-settings.php:660 msgid "Enable Registration" msgstr "Aktivera registrering" #: inc/class-settings.php:655 msgid "Options related to registration and login behavior." msgstr "Alternativ relaterade till registrering och inloggningsbeteende." #: inc/class-settings.php:654 msgid "Login and Registration Options" msgstr "Inloggnings- och registreringsalternativ" #: inc/class-settings.php:648 inc/class-settings.php:649 msgid "Login & Registration" msgstr "Inloggning & Registrering" #: inc/class-settings.php:635 msgid "Number of Decimals" msgstr "Antal decimaler" #: inc/class-settings.php:627 msgid "Thousand Separator" msgstr "Tusen separator" #: inc/class-settings.php:620 msgid "Decimal Separator" msgstr "Decimalseparator" #: inc/class-settings.php:615 msgid "Right with space (99.99 $)" msgstr "Höger med mellanslag (99,99 $)" #: inc/class-settings.php:614 msgid "Left with space ($ 99.99)" msgstr "Vänster med mellanslag ($ 99.99)" #: inc/class-settings.php:613 msgid "Right (99.99$)" msgstr "Höger (99,99$)" #: inc/class-settings.php:612 msgid "Left ($99.99)" msgstr "Vänster ($99.99)" #: inc/class-settings.php:607 inc/class-settings.php:621 #: inc/class-settings.php:628 inc/class-settings.php:636 msgid "This setting affects all prices displayed across the plugin elements." msgstr "Den här inställningen påverkar alla priser som visas över plugin-elementen." #: inc/class-settings.php:606 msgid "Currency Position" msgstr "Valutaposition" #: inc/class-settings.php:599 msgid "Select the currency to be used in WP Ultimo." msgstr "Välj valutan som ska användas i WP Ultimo" #: inc/class-settings.php:598 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #: inc/class-settings.php:593 inc/class-settings.php:1037 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend, the backend and in reports." msgstr "Följande alternativ påverkar hur priserna visas på frontend, backend och i rapporter." #: inc/class-settings.php:592 msgid "Currency Options" msgstr "Valuta alternativ" #: inc/class-settings.php:585 msgid "This info is used when generating invoices, as well as for calculating when taxes apply in some contexts." msgstr "Denna information används vid generering av fakturor, samt för att beräkna när skatter gäller i vissa sammanhang." #: inc/class-settings.php:584 msgid "Company Country" msgstr "Företagsland" #: inc/class-settings.php:574 msgid "This address is used when generating invoices." msgstr "Denna adress används vid generering av fakturor." #: inc/class-settings.php:573 msgid "Company Address" msgstr "Företags Adress" #: inc/class-settings.php:567 msgid "This email is used when generating invoices, for example." msgstr "Denna e-post används till exempel vid generering av fakturor." #: inc/class-settings.php:566 msgid "Company Email Address" msgstr "Företagets e-postadress" #: inc/class-settings.php:553 msgid "This name is used when generating invoices, for example." msgstr "Detta namn används till exempel vid generering av fakturor." #: inc/class-settings.php:552 inc/objects/class-billing-address.php:254 msgid "Company Name" msgstr "Organisationens namn" #: inc/class-settings.php:547 msgid "General information about your business.." msgstr "Allmän information om ditt företag.." #: inc/class-settings.php:546 msgid "Your Business" msgstr "Ditt företag" #: inc/class-settings.php:193 inc/class-settings.php:404 msgid "Dashes are no longer supported when registering a setting. You should change it to underscores in later versions." msgstr "Bindestreck stöds inte längre när du registrerar en inställning. Du bör ändra det till understreck i senare versioner." #: inc/class-scripts.php:215 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Den här funktionen kräver inline-ramar. Du har iframes inaktiverade eller så stöder inte din webbläsare dem." #: inc/class-scripts.php:214 inc/ui/class-tours.php:102 #: views/base/filter.php:63 msgid "Close" msgstr "Stänga" #: inc/class-scripts.php:213 msgid "of" msgstr "av" #: inc/class-scripts.php:212 msgid "Image" msgstr "Bild" #: inc/class-scripts.php:211 msgid "< Prev" msgstr "< Föregående" #: inc/class-scripts.php:210 msgid "Next >" msgstr "Nästa >" #: inc/class-scripts.php:163 msgid "Use this image" msgstr "Använd den här bilden" #: inc/class-scripts.php:162 msgid "Select an Image." msgstr "Välj en bild." #. translators: %s is a placeholder for the Network Admin plugins page URL. #: inc/class-requirements.php:349 msgid "WP Ultimo needs to be network active to run properly. You can \"Network Activate\" it here" msgstr "WP Ultimo måste vara nätverksaktiv för att fungera korrekt. Du kan "Nätverksaktivera" det här" #: inc/class-requirements.php:334 msgid "WP Ultimo requires a multisite install to run properly. To know more about WordPress Networks, visit this link: Create a Network →" msgstr "WP Ultimo kräver en multisite-installation för att fungera korrekt. För att veta mer om WordPress-nätverk, besök denna länk: Skapa ett nätverk \t" #. translators: the %1$s placeholder is the required WP version, while the %2$s #. is the current WP version. #: inc/class-requirements.php:320 msgid "WP Ultimo requires at least WordPress version %1$s to run. Your current WordPress version is %2$s." msgstr "WP Ultimo kräver minst WordPress-version %1$s för att köras. Din nuvarande WordPress-version är %2$s." #. translators: the %1$s placeholder is the required PHP version, while the #. %2$s is the current PHP version. #: inc/class-requirements.php:303 msgid "WP Ultimo requires at least PHP version %1$s to run. Your current PHP version is %2$s. Please, contact your hosting company support to upgrade your PHP version. If you want maximum performance consider upgrading your PHP to version 7.0 or later." msgstr "" #: inc/class-maintenance-mode.php:201 msgid "Allow your customers and super admins to quickly take sites offline via a toggle on the site dashboard." msgstr "Tillåt dina kunder och superadministratörer att snabbt ta webbplatser offline via en reglage på webbplatsens instrumentpanel." #: inc/class-maintenance-mode.php:200 msgid "Site Maintenance Mode" msgstr "Webbplatsunderhållsläge" #: inc/class-maintenance-mode.php:183 msgid "New maintenance settings saved." msgstr "Nya underhållsinställningar sparade." #: inc/class-maintenance-mode.php:170 msgid "You do not have the necessary permissions to perform this option." msgstr "Du har inte nödvändiga behörigheter för att utföra den här åtgärden." #: inc/class-maintenance-mode.php:136 msgid "Under Maintenance" msgstr "Under underhåll" #: inc/class-maintenance-mode.php:131 msgid "Website under planned maintenance. Please check back later." msgstr "Webbplats under planerat underhåll. Vänligen återkom senare." #: inc/class-maintenance-mode.php:105 msgid "This means that your site is not available for visitors at the moment. Only you and other logged users have access to it. Click here to toggle this option." msgstr "Det betyder att din webbplats inte är tillgänglig för besökare för tillfället. Endast du och andra inloggade användare har tillgång till den. Klicka här för att växla det här alternativet." #: inc/class-maintenance-mode.php:101 msgid "Maintenance Mode - Active" msgstr "Underhållsläge - Aktivt" #. translators: the placeholder %s will be replaced by the time in seconds #. (float). #: inc/class-logger.php:214 msgid "This action took %s seconds." msgstr "Denna åtgärd tog %s sekunder." #: inc/class-license.php:513 msgid "An unexpected error occurred." msgstr "Ett oväntat fel uppstod." #: inc/class-license.php:491 msgid "License key is required." msgstr "Licensnyckel krävs." #: inc/class-license.php:325 msgid "Sorry, you are not allowed to access this page." msgstr "Tyvärr, du får inte komma åt den här sidan." #: inc/class-license.php:264 inc/class-license.php:265 #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:665 #: views/wizards/host-integrations/activation.php:95 msgid "Activate" msgstr "Aktivera" #: inc/class-license.php:260 msgid "e.g. sk_******************" msgstr "t.ex. sk_******************" #: inc/class-license.php:259 msgid "Enter your license key here. You received your license key via email when you completed your purchase. Your license key usually starts with \"sk_\"." msgstr "Ange din licensnyckel här. Du fick din licensnyckel via e-post när du slutförde ditt köp. Din licensnyckel börjar vanligtvis med \"sk_\"." #: inc/class-license.php:258 msgid "Your License Key" msgstr "Din licensnyckel" #: inc/class-license.php:236 msgid "WP Ultimo successfully activated!" msgstr "WP Ultimo har aktiverats framgångsrikt!" #: inc/class-hooks.php:102 msgid "Deactivating WP Ultimo..." msgstr "Inaktiverar WP Ultimo..." #: inc/class-hooks.php:60 msgid "Activating WP Ultimo..." msgstr "Aktiverar WP Ultimo..." #. translators: First placeholder is the mapping ID, second is the site ID. #: inc/class-domain-mapping.php:387 msgid "Unable to delete mapping %1$d for site %2$d" msgstr "Det gick inte att ta bort mappningen %1$d för webbplatsen %2$d" #: inc/class-dashboard-widgets.php:388 msgid "WordPress Events and News" msgstr "WordPress-evenemang och nyheter" #: inc/class-dashboard-widgets.php:387 msgid "Activity" msgstr "Aktivitet" #: inc/class-dashboard-widgets.php:386 msgid "Right Now" msgstr "Just nu" #: inc/class-dashboard-widgets.php:298 msgid "Forum Discussions" msgstr "Forumdiskussioner" #: inc/class-dashboard-widgets.php:216 msgid "Create a test Account" msgstr "Skapa ett testkonto" #: inc/class-dashboard-widgets.php:214 msgid "Open the link below in an incognito tab and go through your newly created signup form." msgstr "Öppna länken nedan i en inkognitoflik och gå igenom ditt nyskapade registreringsformulär." #: inc/class-dashboard-widgets.php:213 msgid "Your First Customer" msgstr "Din första kund" #: inc/class-dashboard-widgets.php:205 msgid "Add a Payment Method" msgstr "Lägg till en betalningsmetod" #: inc/class-dashboard-widgets.php:204 msgid "You will need to configure at least one payment gateway to be able to receive money from your customers." msgstr "Du kommer att behöva konfigurera minst en betalningsgateway för att kunna ta emot pengar från dina kunder." #: inc/class-dashboard-widgets.php:203 inc/models/class-checkout-form.php:534 #: inc/models/class-checkout-form.php:684 #: inc/models/class-checkout-form.php:1261 #: views/dashboard-widgets/billing-info.php:102 views/invoice/template.php:275 msgid "Payment Method" msgstr "Betalningsmetod" #: inc/class-dashboard-widgets.php:198 msgid "Finish the Setup Wizard" msgstr "Avsluta installationsguiden" #: inc/class-dashboard-widgets.php:197 msgid "Go through the initial Setup Wizard to configure the basic settings of your network." msgstr "Gå igenom den första installationsguiden för att konfigurera de grundläggande inställningarna för ditt nätverk." #: inc/class-dashboard-widgets.php:196 msgid "Initial Setup" msgstr "Första installationen" #: inc/class-dashboard-widgets.php:126 msgid "You can always find WP Ultimo settings and other pages under our menu item, here on the Network-level dashboard. 😃" msgstr "Du kan alltid hitta WP Ultimo-inställningar och andra sidor under vårt menyalternativ, här på instrumentpanelen på nätverksnivå. 😃" #: inc/class-dashboard-widgets.php:124 msgid "Our home" msgstr "Vårt hem" #: inc/class-dashboard-widgets.php:115 msgid "You still have a couple of things to do configuration-wise. Check the steps on this list and make sure you complete them all." msgstr "Du har fortfarande ett par saker att göra konfigurationsmässigt. Kontrollera stegen på den här listan och se till att du slutför dem alla." #: inc/class-dashboard-widgets.php:113 msgid "Finish your setup" msgstr "Slutför din installation" #: inc/class-dashboard-widgets.php:108 msgid "You will notice that WP Ultimo adds a couple of useful widgets here so you can keep an eye on how your network is doing." msgstr "Du kommer att märka att WP Ultimo lägger till ett par användbara widgets här så att du kan hålla ett öga på hur ditt nätverk mår." #: inc/class-dashboard-widgets.php:107 msgid "Welcome to your new network dashboard!" msgstr "Välkommen till din nya nätverksinstrumentpanel!" #: inc/class-dashboard-widgets.php:105 msgid "Welcome!" msgstr "Välkommen!" #: inc/class-dashboard-widgets.php:100 msgid "WP Ultimo - Activity Stream" msgstr "WP Ultimo - Aktivitetsström" #: inc/class-dashboard-widgets.php:98 msgid "WP Ultimo - Summary" msgstr "WP Ultimo - Sammanfattning" #: inc/class-dashboard-widgets.php:96 msgid "WP Ultimo - News & Discussions" msgstr "WP Ultimo - Nyheter och diskussioner" #: inc/class-dashboard-widgets.php:94 msgid "WP Ultimo - First Steps" msgstr "WP Ultimo - Första stegen" #: inc/class-api.php:436 msgid "Welcome to our API" msgstr "Välkommen till vårt API" #: inc/class-api.php:215 msgid "Tick this box if you want the WP Ultimo's webhook calls to wait for the remote server to respond. Keeping this option enabled can have huge effects on your network's performance, only enable it if you know what you are doing and need to debug webhook calls." msgstr "Markera den här rutan om du vill att WP Ultimos webbhook -samtal ska vänta tills fjärrservern svarar. Om du håller det här alternativet aktiverat kan det få enorma effekter på nätverkets prestanda, bara aktivera det om du vet vad du gör och behöver felsöka webbhooksamtal." #: inc/class-api.php:214 msgid "Wait for Response (Advanced)" msgstr "Vänta på svar (avancerat)" #: inc/class-api.php:209 msgid "Options related to WP Ultimo API webhooks." msgstr "Alternativ relaterade till WP Ultimo API webhooks." #: inc/class-api.php:208 msgid "Webhook Settings" msgstr "Webhook -inställningar" #: inc/class-api.php:199 msgid "Tick this box if you want to log all calls received via WP Ultimo API endpoints. You can access the logs on WP Ultimo → System Info → Logs." msgstr "Markera den här rutan om du vill logga alla samtal som tas emot via WP Ultimo API -slutpunkter. Du kan komma åt loggarna på WP Ultimo \t Systeminformation \t Loggar." #: inc/class-api.php:198 msgid "Log API calls (Advanced)" msgstr "Logga API -anrop (Avancerat)" #: inc/class-api.php:188 msgid "Refresh API Credentials" msgstr "Uppdatera API-uppgifter" #: inc/class-api.php:178 msgid "This is your API Key. You cannot change it directly. To reset the API key and secret, use the button \"Refresh API credentials\" below." msgstr "Detta är din API -nyckel. Du kan inte ändra det direkt. För att återställa API -nyckeln och hemligheten, använd knappen \"Uppdatera API -referenser\" nedan." #: inc/class-api.php:166 #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:13 msgid "API Secret" msgstr "API Secret" #: inc/class-api.php:153 #: inc/integrations/host-providers/class-cloudflare-host-provider.php:172 #: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:13 #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:13 #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:31 msgid "API Key" msgstr "API -nyckel" #: inc/class-api.php:141 msgid "API URL" msgstr "API URL" #: inc/class-api.php:136 msgid "Credentials Refreshed" msgstr "Inloggningsuppgifter uppdaterade" #: inc/class-api.php:127 msgid "Tick this box if you want WP Ultimo to add its own endpoints to the WordPress REST API. This is required for some integrations to work, most notabily, Zapier." msgstr "Markera den här rutan om du vill att WP Ultimo ska lägga till sina egna slutpunkter till WordPress REST API. Detta krävs för att vissa integrationer ska fungera, framför allt Zapier." #: inc/class-api.php:126 msgid "Enable API" msgstr "Aktivera API" #: inc/class-api.php:121 msgid "Options related to WP Ultimo API endpoints." msgstr "Alternativ relaterade till WP Ultimo API-slutpunkter." #: inc/class-api.php:120 msgid "API Settings" msgstr "API -inställningar" #: inc/class-api.php:113 inc/class-api.php:114 msgid "API & Webhooks" msgstr "API & Webhooks" #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/steps/class-minimal-steps-field-template.php:68 #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/template-selection/class-minimal-template-selection-field-template.php:57 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/pricing-table/class-list-pricing-table-field-template.php:59 msgid "Simple stylized list with price, recurrence, and the plan description." msgstr "Enkel stiliserad lista med pris, återkommande och planbeskrivning." #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/pricing-table/class-list-pricing-table-field-template.php:45 msgid "Simple List" msgstr "Enkel lista" #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/period-selection/class-legacy-period-selection-field-template.php:82 #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/pricing-table/class-legacy-pricing-table-field-template.php:82 #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/steps/class-legacy-steps-field-template.php:82 #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/template-selection/class-legacy-template-selection-field-template.php:71 msgid "Implementation of the layout that shipped with WP Ultimo < 1.10.X." msgstr "Implementering av layouten som levererades med WP Ultimo < 1.10.X." #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/period-selection/class-legacy-period-selection-field-template.php:68 #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/pricing-table/class-legacy-pricing-table-field-template.php:68 #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/steps/class-legacy-steps-field-template.php:68 #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/template-selection/class-legacy-template-selection-field-template.php:57 #: views/base/addons.php:201 views/base/addons.php:281 msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/period-selection/class-clean-period-selection-field-template.php:82 #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/steps/class-minimal-steps-field-template.php:82 #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/template-selection/class-minimal-template-selection-field-template.php:71 msgid "A simple template with clean markup and no styling, ready to be customized with custom CSS." msgstr "En enkel mall med ren uppmärkning och ingen styling, redo att anpassas med anpassad CSS." #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/order-summary/class-clean-order-summary-field-template.php:68 #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/period-selection/class-clean-period-selection-field-template.php:68 #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/steps/class-clean-steps-field-template.php:68 #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/template-selection/class-clean-template-selection-field-template.php:68 msgid "Clean" msgstr "Rena" #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/order-bump/class-simple-order-bump-field-template.php:82 #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/order-summary/class-clean-order-summary-field-template.php:82 #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/steps/class-clean-steps-field-template.php:82 #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/template-selection/class-clean-template-selection-field-template.php:82 msgid "A simple layout with minimal styling, just enough to make it usable out-of-the-box." msgstr "En enkel layout med minimal styling, precis tillräckligt för att göra den användbar direkt." #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/order-bump/class-simple-order-bump-field-template.php:68 msgid "Simple" msgstr "Enkel" #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/class-base-field-template.php:87 msgid "Field Template" msgstr "Fältmall" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-username.php:181 msgid "Check this option to auto-generate this field based on the email address of the customer." msgstr "Markera det här alternativet för att automatiskt generera detta fält baserat på kundens e-postadress." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-username.php:89 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-username.php:103 msgid "Adds an username field. This username will be used to create the WordPress user." msgstr "Lägger till ett användarnamnsfält. Detta användarnamn kommer att användas för att skapa WordPress-användaren." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-text.php:74 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-text.php:88 msgid "Adds a text field that the customer can fill with arbitrary data." msgstr "Lägger till ett textfält som kunden kan fylla med godtycklig data." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-text.php:60 #: inc/objects/class-note.php:219 msgid "Text" msgstr "Text" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-terms-of-use.php:203 msgid "Read here" msgstr "Läs här" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-terms-of-use.php:185 msgid "e.g. https://yoursite.com/terms" msgstr "t.ex. https://dinwebbplats.com/terms" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-terms-of-use.php:184 msgid "Enter the link to the terms of use content." msgstr "Ange länken till innehållet i användarvillkoren." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-terms-of-use.php:183 msgid "Link to the Terms Page" msgstr "Länk till villkorssidan" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-terms-of-use.php:178 msgid "e.g. I agree with the terms of use." msgstr "t.ex. Jag godkänner användarvillkoren." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-terms-of-use.php:177 msgid "Terms Checkbox Label" msgstr "Villkor Kryssruta Etikett" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-terms-of-use.php:133 msgid "I agree with the terms of use." msgstr "Jag godkänner användarvillkoren." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-terms-of-use.php:89 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-terms-of-use.php:103 msgid "Adds a terms and conditions checkbox that must be marked before the account/site can be created." msgstr "Lägger till en kryssruta för villkor som måste markeras innan kontot/sajten kan skapas." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-terms-of-use.php:75 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-terms-of-use.php:160 msgid "Terms of Use" msgstr "Villkor" #: inc/ui/class-template-switching-element.php:150 msgid "Want to add customized template selection templates?
See how you can do that here." msgstr "" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:223 msgid "Template Selector Template" msgstr "Mallväljare Mall" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:189 msgid "Be sure to add the templates in the order you want them to show up." msgstr "Se till att lägga till mallarna i den ordning du vill att de ska visas." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:188 msgid "e.g. Template Site 1, My Agency" msgstr "t.ex. Mallplats 1, Min byrå" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:187 msgid "Template Sites" msgstr "Mallwebbplatser" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:75 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:89 msgid "Adds a template selection section. This allows the customer to choose a pre-built site to be used as a template for the site being currently created." msgstr "Lägger till en mallvalssektion. Detta gör att kunden kan välja en förbyggd webbplats som ska användas som en mall för webbplatsen som för närvarande skapas." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:61 #: inc/compat/class-legacy-shortcodes.php:511 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:369 msgid "Templates" msgstr "Mallar" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-submit-button.php:172 msgid "\"Go Back\" Button Label" msgstr "Etikett för knapp \"Gå tillbaka\"" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-submit-button.php:163 msgid "Enable this option to add a \"Go Back\" button. Useful for multi-step checkout forms." msgstr "Aktivera det här alternativet för att lägga till en Gå tillbaka-knapp. Användbar för forumlär med flera steg." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-submit-button.php:162 msgid "Add \"Go Back\" button" msgstr "Lägg till knappen \"Gå tillbaka\"" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-submit-button.php:74 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-submit-button.php:88 msgid "Adds a submit button. This is required to finalize single-step checkout forms or to navigate to the next step on multi-step checkout forms." msgstr "Lägger till en skicka-knapp. Detta krävs för att slutföra enstegsutcheckningsformulär eller för att navigera till nästa steg på flerstegsutcheckningsformulär." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-submit-button.php:60 #: inc/ui/class-login-form-element.php:220 #: inc/ui/class-login-form-element.php:221 msgid "Submit Button" msgstr "Skickaknapp" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-steps.php:75 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-steps.php:89 msgid "Adds a list of the steps." msgstr "Lägger till en lista över stegen." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-steps.php:61 #: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:196 msgid "Steps" msgstr "Steg" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:268 msgid "New URL Preview" msgstr "Ny URL-förhandsgranskning" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:243 msgid "Available Domains" msgstr "Tillgängliga domäner" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:228 msgid "Offer different domain options to your customers to choose from." msgstr "Erbjud olika domänalternativ för dina kunder att välja mellan." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:227 msgid "Enable Domain Selection" msgstr "Aktivera domänval" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:213 msgid "Adds a preview block that shows the final URL." msgstr "Lägger till ett förhandsgranskningsblock som visar den slutliga webbadressen." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:212 msgid "Display URL preview block" msgstr "Förhandsgranskningsblock för visningsadress" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:186 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-username.php:180 msgid "Auto-generate" msgstr "Autogenerera" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:86 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:100 msgid "Adds a Site URL field. This is used to set the URL of the site being created." msgstr "Lägger till ett webbadressfält. Detta används för att ställa in webbadressen till webbplatsen som skapas." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-title.php:178 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:187 msgid "Check this option to auto-generate this field based on the username of the customer." msgstr "Markera det här alternativet för att automatiskt generera detta fält baserat på kundens användarnamn." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-title.php:177 msgid "Auto-generate?" msgstr "Autogenerera?" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-title.php:86 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-title.php:100 msgid "Adds a Site Title field. This value is used to set the site title for the site being created." msgstr "Lägger till ett fält för webbplatstitel. Detta värde används för att ställa in webbplatsens titel för webbplatsen som skapas." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-shortcode.php:74 msgid "Displays the content of a given WordPress shortcode. Can be useful to inset content from other plugins inside a WP Ultimo checkout form." msgstr "Visar innehållet i en given WordPress-kortkod. Kan vara användbart för att infoga innehåll från andra plugins i ett WP Ultimo-utcheckningsformulär." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-shortcode.php:60 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-shortcode.php:147 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-shortcode.php:163 #: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:70 msgid "Shortcode" msgstr "Kortkod" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:214 msgid "e.g. Option 1" msgstr "t.ex. Alternativ 1" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:203 msgid "e.g. option1" msgstr "t.ex. Alternativ 1" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:202 #: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:210 #: views/base/filter.php:181 msgid "Value" msgstr "Värde" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:74 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:88 msgid "Adds a select field." msgstr "Lägger till ett markerat fält." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:60 #: views/checkout/partials/pricing-table-list.php:53 #: views/checkout/templates/template-selection/clean.php:110 #: views/checkout/templates/template-selection/legacy.php:194 #: views/sites/edit-placeholders.php:104 views/taxes/list.php:161 msgid "Select" msgstr "Välj" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-products.php:163 msgid "Use this field to pre-select products. This is useful when you have a signup page for specific offering/bundles and do not want your customers to be able to choose plans and other products manually." msgstr "Använd det här fältet för att förvälja produkter. Detta är användbart när du har en registreringssida för specifika erbjudanden/paket och inte vill att dina kunder ska kunna välja planer och andra produkter manuellt." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-products.php:144 msgid "Pre-selected Products" msgstr "Förvalda produkter" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-products.php:74 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-products.php:88 msgid "Hidden field used to pre-select products. This is useful when you have a signup page for specific offering/bundles and do not want your customers to be able to choose plans and products manually." msgstr "Dolt fält som används för att förvälja produkter. Detta är användbart när du har en registreringssida för specifika erbjudanden/paket och inte vill att dina kunder ska kunna välja planer och produkter manuellt." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:229 msgid "Pricing Table Template" msgstr "Pristabellmall" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:201 msgid "Check this option to force the display of plans with different recurring durations." msgstr "Markera det här alternativet för att tvinga fram visning av planer med olika återkommande varaktigheter." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:200 msgid "Force Different Durations" msgstr "Tvinga olika varaktigheter" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:185 msgid "Be sure to add the products in the order you want them to show up." msgstr "Se till att lägga till produkterna i den ordning du vill att de ska visas." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:75 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:89 msgid "Adds a pricing table section that customers can use to choose a plan to subscribe to." msgstr "Lägger till en pristabellsektion som kunder kan använda för att välja en plan att prenumerera på." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:61 msgid "Pricing Table" msgstr "Prissättningstabell" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:275 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:227 msgid "+ Add option" msgstr "+ Lägg till alternativ" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:262 msgid "e.g. Monthly" msgstr "t.ex. En gång i månaden" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:186 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:230 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:224 msgid "Select your Template" msgstr "Välj din mall" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:185 msgid "Period Selector Template" msgstr "Periodväljarmall" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:75 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:89 msgid "Adds a period selector, that allows customers to switch between different billing periods." msgstr "Lägger till en periodväljare som låter kunderna växla mellan olika faktureringsperioder." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:61 msgid "Period Select" msgstr "Period Välj" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-payment.php:204 msgid "Auto-renew" msgstr "Förnya automatiskt" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-payment.php:75 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-payment.php:89 msgid "Adds the payment options and the additional fields required to complete a purchase (e.g. credit card field)." msgstr "Lägger till betalningsalternativ och de ytterligare fält som krävs för att slutföra ett köp (t.ex. kreditkortsfält)." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-payment.php:61 #: inc/list-tables/class-payment-list-table-widget.php:40 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:40 #: inc/models/class-checkout-form.php:671 #: views/emails/admin/payment-received.php:14 #: views/emails/customer/payment-received.php:14 msgid "Payment" msgstr "Betalning" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-password.php:187 msgid "Display Password Confirm Field" msgstr "Visa lösenordsbekräftelsefält" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-password.php:182 msgid "Adds a password strength meter below the password field. Enabling this option also enforces passwords to be strong." msgstr "Lägger till en styrkemätare av lösenord under lösenordsfältet. Om du aktiverar det här alternativet tvingas även lösenorden att vara starka." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-password.php:181 msgid "Display Password Strength Meter" msgstr "Visa lösenordsstyrkemätare" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-password.php:89 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-password.php:103 msgid "Adds a password field, with options for enforcing password strength and adding password confirmation field. This password is then used to create the WordPress user." msgstr "Lägger till ett lösenordsfält, med alternativ för att upprätthålla lösenordsstyrka och lägga till lösenordsbekräftelsefält. Detta lösenord används sedan för att skapa WordPress-användaren." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-summary.php:183 msgid "Display All" msgstr "Visa alla" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-summary.php:182 msgid "Simplified" msgstr "Förenklat" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-summary.php:180 msgid "\"Simplified\" will condense all discount and tax info into separate rows to keep the table with only two columns. \"Display All\" adds a discounts and taxes column to each product row." msgstr "\"Förenklad\" kommer att kondensera all rabatt- och skatteinformation i separata rader för att behålla tabellen med endast två kolumner. \"Visa alla\" lägger till en rabatt- och skattkolumn till varje produktrad." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-summary.php:179 msgid "Table Columns" msgstr "Tabellkolumner" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-summary.php:75 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-summary.php:89 msgid "Adds a summary table with prices, key subscription dates, discounts, and taxes." msgstr "Lägger till en sammanfattningstabell med priser, viktiga prenumerationsdatum, rabatter och skatter." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-summary.php:61 #: inc/models/class-checkout-form.php:945 msgid "Order Summary" msgstr "Ordersammanfattning" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-bump.php:255 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-summary.php:240 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:306 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:298 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-steps.php:218 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:318 #: inc/ui/class-template-switching-element.php:335 msgid "Template does not exist." msgstr "Mallen finns inte." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-summary.php:194 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-steps.php:180 #: inc/ui/class-template-switching-element.php:134 msgid "Select your Layout" msgstr "Välj din layout" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-summary.php:193 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-steps.php:179 #: inc/ui/class-template-switching-element.php:122 #: inc/ui/class-template-switching-element.php:123 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-bump.php:195 msgid "Toggle to display the product image as well, if one is available." msgstr "Växla för att visa produktbilden också, om en sådan finns tillgänglig." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-bump.php:194 msgid "Display Product Image" msgstr "Visa produktbild" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-bump.php:180 msgid "Select the product that will be presented to the customer as an add-on option." msgstr "Välj den produkt som ska presenteras för kunden som ett tilläggsalternativ." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-bump.php:179 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:184 msgid "e.g. Premium" msgstr "t.ex. Premie" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-bump.php:75 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-bump.php:89 msgid "Adds a product offer that the customer can click to add to the current cart." msgstr "Lägger till ett produkterbjudande som kunden kan klicka för att lägga till i den aktuella varukorgen." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-bump.php:61 msgid "Order Bump" msgstr "Beställ Bump" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-hidden.php:163 msgid "The field will be populated with this value. Can be overridden if the pre-fill from request option is enabled." msgstr "Fältet kommer att fyllas i med detta värde. Kan åsidosättas om alternativet förfyll från begäran är aktiverat." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-hidden.php:162 msgid "Pre-filled Value" msgstr "Förifyllt värde" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-hidden.php:74 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-hidden.php:88 msgid "Adds a hidden field. This is useful when coupled with the \"Fill from the Request\" option, to load values from the URL, for example." msgstr "Lägger till ett dolt fält. Detta är användbart i kombination med alternativet \"Fyll från förfrågan\", för att ladda värden från URL:en, till exempel." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-hidden.php:60 msgid "Hidden Field" msgstr "Dolt fält" #. translators: 1$s is the display name of the user currently logged in. #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email.php:302 msgid "Not %1$s? Log in using your account." msgstr "Inte %1$s? Logga in med ditt konto." #. translators: %s is the login URL. #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email.php:273 msgid "Log in to renew or change an existing membership." msgstr "Logga in för att förnya eller ändra ett befintligt medlemskap." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email.php:226 msgid "Existing customer?" msgstr "Befintlig kund?" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email.php:210 msgid "Not you?" msgstr "Inte du?" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email.php:181 msgid "When the customer is already logged in, a box with the customer's username and a link to logout is displayed instead of the email field. Disable this option if you do not want that box to show up." msgstr "När kunden redan är inloggad visas en ruta med kundens användarnamn och en länk för att logga ut istället för e-postfältet. Inaktivera det här alternativet om du inte vill att rutan ska dyka upp." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email.php:180 msgid "Display Notices" msgstr "Visa noteringar" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email.php:89 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email.php:103 msgid "Adds a email address field. This email address will be used to create the WordPress user." msgstr "Lägger till ett e-postadressfält. Denna e-postadress kommer att användas för att skapa WordPress-användaren." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-discount-code.php:181 msgid "Have a coupon code?" msgstr "Har du en kupongkod?" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-discount-code.php:74 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-discount-code.php:88 msgid "Adds an additional field to apply a discount code." msgstr "Lägger till ett ytterligare fält för att tillämpa en rabattkod." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-color.php:167 msgid "Set the default value for this color field." msgstr "Ställ in standardvärdet för detta färgfält." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-color.php:166 msgid "Default Color" msgstr "Standardfärg" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-color.php:74 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-color.php:88 msgid "Adds a color picker field." msgstr "Lägger till ett färgväljarfält." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-color.php:60 msgid "Color" msgstr "Färg" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-checkbox.php:180 msgid "Use the toggle to the set the default state of the checkbox." msgstr "Använd reglaget för att ställa in standardtillståndet för kryssrutan." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-checkbox.php:179 msgid "Default State" msgstr "Standardtillstånd" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-checkbox.php:89 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-checkbox.php:103 msgid "Adds a checkout box that can be checked by the customer." msgstr "Lägger till en kassaruta som kan kontrolleras av kunden." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-checkbox.php:75 msgid "Checkbox" msgstr "Kryssruta" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-billing-address.php:179 msgid "Checking this option will only add the ZIP and country fields, instead of all the normal billing address fields." msgstr "Om du markerar det här alternativet lägger du bara till fälten ZIP och land, istället för alla vanliga faktureringsadressfält." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-billing-address.php:178 msgid "Display only ZIP and Country?" msgstr "Visa endast postnummer och land?" #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-billing-address.php:89 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-billing-address.php:103 msgid "Adds billing address fields such as country, zip code." msgstr "Lägger till faktureringsadressfält som land, postnummer." #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-billing-address.php:75 msgid "Address" msgstr "Adress" #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:590 msgid "Mark this field as required. The checkout will not proceed unless this field is filled." msgstr "Markera detta fält som obligatoriskt. Utcheckningen kommer inte att fortsätta om inte detta fält är ifyllt." #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:589 msgid "Required" msgstr "Nödvändig" #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:579 msgid "Site Option" msgstr "Webbplatsalternativ" #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:578 msgid "Site Meta" msgstr "Site Meta" #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:576 msgid "Customer Meta" msgstr "Kund Meta" #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:570 msgid "Select how you want to save this piece of meta data. You can attach it to the customer or the site as site meta or as site option." msgstr "Välj hur du vill spara denna bit av metadata. Du kan bifoga den till kunden eller webbplatsen som webbplatsmeta eller som platsalternativ." #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:569 msgid "Save As" msgstr "Spara som" #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:558 msgid "Max" msgstr "Max" #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:549 msgid "Min" msgstr "Min" #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:543 msgid "Field Length" msgstr "Fältlängd" #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:523 msgid "e.g. None" msgstr "t.ex. Ingen" #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:522 msgid "Default Value" msgstr "Standardvärde" #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:508 msgid "e.g. This field is great, be sure to fill it." msgstr "t.ex. Det här fältet är jättebra, se till att fylla i det." #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:507 msgid "Field Tooltip" msgstr "Fält Verktygstips" #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:495 msgid "e.g. Placeholder value" msgstr "t.ex. Platshållarvärde" #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:494 msgid "Field Placeholder" msgstr "Fältplatshållare" #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:484 msgid "This is what your customer see as the field title." msgstr "Detta är vad din kund ser som fälttiteln." #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:482 msgid "Field Label" msgstr "Fältetikett" #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:472 msgid "The ID of the field. This is used to reference the field." msgstr "Fältets ID. Detta används för att referera till fältet." #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:471 msgid "Only alpha-numeric and hyphens allowed." msgstr "Endast alfanumeriska och bindestreck tillåtna." #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:470 msgid "e.g. info-name" msgstr "t.ex. info-namn" #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:336 msgid "This is a customer-related field. For that reason, this field will not show up when the user is logged and already has a customer on file." msgstr "Detta är ett kundrelaterat område. Av den anledningen kommer detta fält inte att visas när användaren är inloggad och redan har en kund registrerad." #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:322 msgid "This is a site-related field. For that reason, this field will not show up when no plans are present on the shopping cart." msgstr "Detta är ett webbplatsrelaterat fält. Av den anledningen kommer detta fält inte att visas när inga planer finns i kundvagnen." #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:1460 msgid "Please, do not use the \"site_url\" as one of your custom fields' ids. We use it as a honeytrap field to prevent spam registration. Consider alternatives such as \"url\" or \"website\"." msgstr "Vänligen, använd inte \"site_url\" som en av dina anpassade fälts id: er. Vi använder det som ett fält för fågelfällor för att förhindra skräppostregistrering. Överväg alternativ som \"url\" eller \"webbplats\"." #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:1282 msgid "The plan you've selected doesn't exist." msgstr "Planen du har valt finns inte." #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:1276 msgid "You don't have any plan selected." msgstr "Du har inte valt någon plan." #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:939 msgid "Creating Account" msgstr "Skapar konto" #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:923 msgid "Begin Signup Process" msgstr "Börja registreringsprocessen" #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:884 msgid "Account Details" msgstr "Kontouppgifter" #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:878 msgid "Create Account" msgstr "Skapa konto" #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:813 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:72 #: inc/models/class-checkout-form.php:515 #: inc/models/class-checkout-form.php:608 #: views/emails/admin/domain-created.php:78 #: views/emails/admin/site-published.php:29 msgid "Site URL" msgstr "Webbplatsens URL" #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:799 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-password.php:134 #: inc/models/class-checkout-form.php:885 msgid "Confirm Password" msgstr "Bekräfta lösenord" #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:792 msgid "Your password should be at least 6 characters long." msgstr "Ditt lösenord bör vara minst 6 tecken långt." #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:770 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Användarnamnet måste innehålla minst 4 tecken." #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:752 msgid "Continue to the next step" msgstr "Fortsätt till nästa steg" #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:745 msgid "Site URL Preview" msgstr "Förhandsgranskning av webbadress" #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:739 msgid "Site urls can only contain lowercase letters (a-z) and numbers and must be at least 4 characters. ." msgstr "Webbadresser kan bara innehålla små bokstäver (a-z) och siffror och måste innehålla minst 4 tecken. ." #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:735 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:284 #: views/emails/customer/site-published.php:23 msgid "URL" msgstr "URL" #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:729 msgid "Select the title your site is going to have." msgstr "Välj titeln som din webbplats kommer att ha." #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:717 msgid "Ok, now it's time to pick your site url and title!" msgstr "Ok, nu är det dags att välja din webbadress och titel!" #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:716 msgid "Site Details" msgstr "Webbplatsinformation" #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:705 msgid "Select the base template of your new site." msgstr "Välj basmallen för din nya webbplats." #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:704 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-template-selection.php:151 #: inc/models/class-checkout-form.php:833 msgid "Template Selection" msgstr "Mallval" #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:688 msgid "Which one of our amazing plans you want to get?" msgstr "Vilken av våra fantastiska planer vill du ha?" #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:687 msgid "Pick a Plan" msgstr "Välj en plan" #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:397 msgid "Sorry. Our service is not allowed in your country." msgstr "Förlåt. Vår tjänst är inte tillåten i ditt land." #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:98 msgid "WP Ultimo Legacy Signup" msgstr "WP Ultimo Legacy-registrering" #: inc/checkout/class-checkout.php:1506 msgid "The Password entered is too weak." msgstr "Det angivna lösenordet är för svagt." #: inc/checkout/class-checkout.php:1505 msgid "The item was added!" msgstr "Objektet har lagts till!" #: inc/checkout/class-checkout.php:1018 msgid "Something wrong happened while attempting to save the customer billing address" msgstr "Något fel hände när du försökte spara kundens faktureringsadress" #: inc/checkout/class-checkout.php:612 inc/checkout/class-checkout.php:626 #: inc/checkout/class-checkout.php:1980 inc/checkout/class-checkout.php:1990 msgid "Payment gateway not registered." msgstr "Betalningsgateway är inte registrerad." #: inc/checkout/class-checkout-pages.php:659 msgid "WP Ultimo - Login Page" msgstr "WP Ultimo - Inloggningssida" #: inc/checkout/class-checkout-pages.php:658 msgid "WP Ultimo - Register Page" msgstr "WP Ultimo - Registreringssida" #: inc/checkout/class-checkout-pages.php:417 msgid "Your email address is not yet verified. Your site will only be activated after your email address is verified. Check your inbox and verify your email address." msgstr "Din e-postadress är inte verifierad ännu. Din webbplats kommer bara att aktiveras efter att din e-postadress har verifierats. Kontrollera din inkorg och verifiera din e-postadress." #: inc/checkout/class-checkout-pages.php:202 #: inc/integrations/host-providers/class-closte-host-provider.php:160 msgid "Something went wrong" msgstr "Något gick fel" #: inc/checkout/class-checkout-pages.php:199 msgid "Error: Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Fel: Länken för återställning av lösenord har upphört att gälla. Vänligen begär en ny länk nedan." #: inc/checkout/class-checkout-pages.php:198 msgid "Error: Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Fel: Länken för återställning av lösenordet verkar vara ogiltig. Vänligen begär en ny länk nedan." #: inc/checkout/class-checkout-pages.php:197 msgid "Error: The passwords do not match." msgstr "Fel: Lösenorden stämmer inte överens." #: inc/checkout/class-checkout-pages.php:196 msgid "Error: There is no account with that username or email address." msgstr "Fel: Det finns inget konto med det användarnamnet eller e-postadressen." #: inc/checkout/class-cart.php:1472 msgid "Signup Credit for %s" msgstr "Registreringskredit för %s" #. translators: placeholder is the product name. #: inc/checkout/class-cart.php:1472 msgid "Signup Fee for %s" msgstr "Registreringsavgift för %s" #. translators: respectively, product name, duration, and duration unit. #: inc/checkout/class-cart.php:1406 msgid "%1$s does not have a valid price variation for that billing period (every %2$s %3$s(s)) and was not added to the cart." msgstr "%1$s har ingen giltig prisvariation för den faktureringsperioden (varje %2$s %3$s) och lades inte till i kundvagnen." #: inc/checkout/class-cart.php:1139 msgid "Interval %1$s and %2$s do not match." msgstr "Intervallet %1$s och %2$s matchar inte." #. translators: %s is the coupon code being used, all-caps. e.g. PROMO10OFF #: inc/checkout/class-cart.php:1046 msgid "The code %s do not exist or is no longer valid." msgstr "Koden %s finns inte eller är inte längre giltig." #: inc/checkout/class-cart.php:1007 msgid "Prorated amount based on the previous membership." msgstr "Proportionellt belopp baserat på tidigare medlemskap." #: inc/checkout/class-cart.php:699 inc/checkout/class-cart.php:739 #: inc/checkout/class-cart.php:855 msgid "This cart proposes no changes to the current membership." msgstr "Den här varukorgen föreslår inga ändringar av det nuvarande medlemskapet." #: inc/checkout/class-cart.php:679 msgid "You are not allowed to modify this membership." msgstr "Du får inte ändra detta medlemskap." #: inc/checkout/class-cart.php:575 inc/checkout/class-cart.php:657 msgid "The membership in question was not found." msgstr "Medlemskapet i fråga hittades inte." #: inc/checkout/class-cart.php:562 msgid "You are not allowed to modify this payment." msgstr "Du får inte ändra denna betalning." #: inc/checkout/class-cart.php:543 msgid "The payment in question has an invalid status." msgstr "Betalningen i fråga har en ogiltig status." #: inc/checkout/class-cart.php:520 msgid "The payment in question was not found." msgstr "Betalningen i fråga hittades inte." #: inc/checkout/class-cart.php:454 msgid "Subscription" msgstr "Prenumeration" #: inc/api/trait-wp-cli.php:197 msgid "Limit response to specific fields. Defaults to id, name" msgstr "Begränsa svar till specifika fält. Standard till id, namn" #: inc/api/trait-wp-cli.php:181 msgid "Render response in a particular format." msgstr "Återge svar i ett visst format." #: inc/api/trait-wp-cli.php:170 msgid "Output just the id when the operation is successful." msgstr "Mata bara ut id:t när operationen är framgångsrik." #: inc/api/trait-wp-cli.php:146 msgid "No description found." msgstr "Ingen beskrivning hittades." #: inc/api/trait-wp-cli.php:128 msgid "The id for the resource." msgstr "Id för resursen." #: inc/api/trait-rest-api.php:310 msgid "Something went wrong (Code 2)." msgstr "Något gick fel (kod 2)." #. translators: 1. Object class name; 2. Set method name #: inc/api/trait-rest-api.php:285 inc/api/trait-wp-cli.php:390 msgid "The %1$s object does not have a %2$s method" msgstr "Objektet %1$s har ingen %2$s-metod" #: inc/api/trait-rest-api.php:235 msgid "Something went wrong (Code 1)." msgstr "Något gick fel (kod 1)." #: inc/api/trait-rest-api.php:187 inc/api/trait-rest-api.php:259 #: inc/api/trait-rest-api.php:332 inc/models/class-base-model.php:657 #: inc/models/class-site.php:1572 msgid "Item not found." msgstr "Objektet hittades inte." #: inc/api/class-register-endpoint.php:545 msgid "The customer id sent does not correspond to a valid customer." msgstr "Det skickade kund-ID motsvarar inte en giltig kund." #: inc/api/class-register-endpoint.php:516 msgid "The currency to be used." msgstr "Valutan som ska användas." #: inc/api/class-register-endpoint.php:511 msgid "The customer country. Used to calculate taxes and check if registration is allowed for that country." msgstr "Kundlandet. Används för att beräkna skatter och kontrollera om registrering är tillåten för det landet." #: inc/api/class-register-endpoint.php:505 msgid "The membership auto-renew status. Useful when integrating with other payment options via this REST API." msgstr "Status för automatisk förnyelse av medlemskap. Användbar när du integrerar med andra betalningsalternativ via detta REST API." #: inc/api/class-register-endpoint.php:501 msgid "A discount code. E.g. PROMO10." msgstr "En rabattkod. T.ex. PROMO10." #: inc/api/class-register-endpoint.php:490 msgid "The membership duration unit." msgstr "Medlemskapets varaktighetsenhet." #: inc/api/class-register-endpoint.php:485 msgid "The membership duration." msgstr "Medlemskapets varaktighet." #: inc/api/class-register-endpoint.php:480 msgid "The products to be added to this membership. Takes an array of product ids or slugs." msgstr "Produkterna som ska läggas till detta medlemskap. Tar en mängd produkt-ID eller sniglar." #: inc/api/class-register-endpoint.php:471 msgid "An associative array of key values to be saved as site_options. Useful for changing plugin settings and other site configurations." msgstr "En associativ uppsättning nyckelvärden som ska sparas som site_options. Användbar för att ändra plugin-inställningar och andra webbplatskonfigurationer." #: inc/api/class-register-endpoint.php:467 msgid "An associative array of key values to be saved as site_meta." msgstr "En associativ matris med nyckelvärden som ska sparas som site_meta." #: inc/api/class-register-endpoint.php:463 msgid "The template ID we should copy when creating this site. If left empty, the value dictated by the products will be used." msgstr "Mall-ID:t ska vi kopiera när vi skapar den här webbplatsen. Om det lämnas tomt kommer värdet som dikteras av produkterna att användas." #: inc/api/class-register-endpoint.php:458 msgid "If we should publish this site regardless of membership/payment status. Sites are created as pending by default, and are only published when a payment is received or the status of the membership changes to \"active\". This flag allows you to bypass the pending state." msgstr "Om vi ska publicera denna sida oavsett medlemskap/betalningsstatus. Webbplatser skapas som väntande som standard och publiceras endast när en betalning tas emot eller statusen för medlemskapet ändras till \"aktivt\". Denna flagga låter dig kringgå det väntande tillståndet." #: inc/api/class-register-endpoint.php:453 msgid "The site title. E.g. My Amazing Site" msgstr "Webbplatsens titel. T.ex. Min fantastiska sida" #: inc/api/class-register-endpoint.php:447 msgid "The site subdomain or subdirectory (depending on your Multisite install). This would be \"test\" in \"test.your-network.com\"." msgstr "Webbplatsens underdomän eller underkatalog (beroende på din Multisite-installation). Detta skulle vara \"test\" i \"test.ditt-nätverk.com\"." #: inc/api/class-register-endpoint.php:434 msgid "The payment ID on the gateway system." msgstr "Betalnings-ID på gatewaysystemet." #: inc/api/class-register-endpoint.php:430 msgid "The subscription ID on the gateway system." msgstr "Prenumerations-ID på gatewaysystemet." #: inc/api/class-register-endpoint.php:426 msgid "The customer ID on the gateway system." msgstr "Kund-ID på gatewaysystemet." #: inc/api/class-register-endpoint.php:422 msgid "The gateway name. E.g. stripe." msgstr "Gatewayens namn. T.ex. rand." #: inc/api/class-register-endpoint.php:418 msgid "Payment method information. Useful when using the REST API to integrate other payment methods." msgstr "Information om betalningssätt. Användbart när du använder REST API för att integrera andra betalningsmetoder." #: inc/api/class-register-endpoint.php:410 msgid "The payment status." msgstr "Betalningsstatus." #: inc/api/class-register-endpoint.php:406 msgid "The payment data is automatically generated based on the cart info passed (e.g. products) but can be overridden with this property." msgstr "Betalningsdata genereras automatiskt baserat på informationen i kundvagnen som skickas (t.ex. produkter) men kan åsidosättas med den här egenskapen." #: inc/api/class-register-endpoint.php:396 msgid "The membership completion date. Used when the membership is limited to a limited number of billing cycles. Must be a valid PHP date format." msgstr "Slutdatum för medlemskapet. Används när medlemskapet är begränsat till ett begränsat antal faktureringscykler. Måste vara ett giltigt PHP-datumformat." #: inc/api/class-register-endpoint.php:391 msgid "The membership cancellation date. Must be a valid PHP date format." msgstr "Uppsägningsdatum för medlemskap. Måste vara ett giltigt PHP-datumformat." #: inc/api/class-register-endpoint.php:386 msgid "The membership last renewed date. Must be a valid PHP date format." msgstr "Medlemskapet senast förnyade datum. Måste vara ett giltigt PHP-datumformat." #: inc/api/class-register-endpoint.php:381 msgid "The membership activation date. Must be a valid PHP date format." msgstr "Datumet för aktivering av medlemskapet. Måste vara ett giltigt PHP-datumformat." #: inc/api/class-register-endpoint.php:376 msgid "The membership trial end date. Must be a valid PHP date format." msgstr "Slutdatum för provperioden för medlemskap. Måste vara ett giltigt PHP-datumformat." #: inc/api/class-register-endpoint.php:371 msgid "The membership expiration date. Must be a valid PHP date format." msgstr "Medlemskapets utgångsdatum. Måste vara ett giltigt PHP-datumformat." #: inc/api/class-register-endpoint.php:361 msgid "The membership data is automatically generated based on the cart info passed (e.g. products) but can be overridden with this property." msgstr "Medlemskapsdata genereras automatiskt baserat på kundvagnsinformationen som skickas (t.ex. produkter) men kan åsidosättas med den här egenskapen." #: inc/api/class-register-endpoint.php:347 msgid "The customer email address. This is used to create the WordPress user." msgstr "Kundens e-postadress. Detta används för att skapa WordPress-användaren." #: inc/api/class-register-endpoint.php:342 msgid "The customer password. This is used to create the WordPress user. Note that no validation is performed here to enforce strength." msgstr "Kundens lösenord. Detta används för att skapa WordPress-användaren. Observera att ingen validering utförs här för att framtvinga styrka." #: inc/api/class-register-endpoint.php:337 msgid "The customer username. This is used to create the WordPress user." msgstr "Kundens användarnamn. Detta används för att skapa WordPress-användaren." #: inc/api/class-register-endpoint.php:333 msgid "Existing WordPress user id to attach this customer to. If you also need to create a WordPress user, pass the properties \"username\", \"password\", and \"email\"." msgstr "Befintligt WordPress-användar-id att koppla denna kund till. Om du också behöver skapa en WordPress-användare, skicka egenskaperna \"användarnamn\", \"lösenord\" och \"e-post\"." #: inc/api/class-register-endpoint.php:329 msgid "Customer data. Needs to be present when customer id is not." msgstr "Konsument data. Behöver vara närvarande när kund-id inte är det." #: inc/api/class-register-endpoint.php:325 msgid "The customer ID, if the customer already exists. If you also need to create a customer/wp user, use the \"customer\" property." msgstr "Kund-ID, om kunden redan finns. Om du också behöver skapa en kund/wp-användare, använd egenskapen \"kund\"." #: inc/api/class-register-endpoint.php:162 msgid "Products are required." msgstr "Produkter krävs." #: inc/api/class-register-endpoint.php:132 #: inc/api/class-register-endpoint.php:199 #: inc/api/class-register-endpoint.php:230 msgid "Created via REST API" msgstr "Skapad via REST API" #: inc/admin-pages/debug/class-debug-admin-page.php:129 #: inc/admin-pages/debug/class-debug-admin-page.php:141 #: inc/admin-pages/debug/class-debug-admin-page.php:153 msgid "Registered Pages" msgstr "Registrerade sidor" #: inc/admin-pages/debug/class-debug-admin-page.php:86 msgid "All Registered Pages" msgstr "Alla registrerade sidor" #: inc/admin-pages/customer-panel/class-my-sites-admin-page.php:222 #: inc/admin-pages/customer-panel/class-my-sites-admin-page.php:234 #: inc/admin-pages/customer-panel/class-my-sites-admin-page.php:246 #: inc/ui/class-my-sites-element.php:71 msgid "My Sites" msgstr "Mina webbplatser" #: inc/admin-pages/customer-panel/class-checkout-admin-page.php:150 #: views/base/centered.php:102 msgid "Change Membership" msgstr "Ändra medlemskap" #: inc/admin-pages/customer-panel/class-checkout-admin-page.php:98 #: inc/admin-pages/customer-panel/class-checkout-admin-page.php:110 #: inc/compat/class-legacy-shortcodes.php:389 #: inc/compat/class-legacy-shortcodes.php:523 #: inc/models/class-checkout-form.php:461 #: inc/models/class-checkout-form.php:548 #: inc/models/class-checkout-form.php:571 #: inc/models/class-checkout-form.php:698 #: inc/models/class-checkout-form.php:942 #: inc/models/class-checkout-form.php:1279 inc/ui/class-checkout-element.php:73 msgid "Checkout" msgstr "Genomför köpet" #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:651 #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:663 #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:675 #: views/ui/branding/footer.php:42 msgid "Account" msgstr "konto" #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:590 msgid "Your account was successfully updated." msgstr "Ditt konto har uppdaterats." #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:550 msgid "You need to select a new primary site." msgstr "Du måste välja en ny primär webbplats." #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:504 #: inc/ui/class-site-actions-element.php:262 msgid "Change Default Site" msgstr "Ändra standardwebbplats" #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:495 msgid "Change the primary site of your network." msgstr "Ändra den primära platsen för ditt nätverk." #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:494 msgid "Primary Site" msgstr "Primär webbplats" #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:457 msgid "New passwords do not match." msgstr "Lösenorden matchar inte." #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:449 msgid "The new password must be at least 6 characters long." msgstr "Det nya lösenordet måste vara minst 6 tecken långt." #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:438 msgid "Your current password is wrong." msgstr "Ditt nuvarande lösenord är fel." #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:428 #: inc/gateways/class-paypal-gateway.php:586 #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:712 #: inc/managers/class-form-manager.php:508 #: inc/ui/class-billing-info-element.php:374 #: inc/ui/class-current-membership-element.php:401 #: inc/ui/class-current-site-element.php:432 msgid "Something went wrong." msgstr "Något gick fel." #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:392 msgid "Reset Password" msgstr "Återställ lösenord" #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:388 msgid "Confirm New Password" msgstr "Bekräfta nytt lösenord" #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:381 msgid "New Password" msgstr "nytt lösenord" #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:377 #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:382 #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:387 msgid "******" msgstr "******" #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:376 msgid "Current Password" msgstr "Nuvarande lösenord" #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:259 #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:260 #: inc/ui/class-site-actions-element.php:297 msgid "Delete Account" msgstr "Radera konto" #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:251 msgid "Confirm Account Deletion" msgstr "Bekräfta borttagning av konto" #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:158 msgid "Confirm Site Deletion" msgstr "Bekräfta borttagning av webbplats" #: inc/admin-pages/class-wizard-admin-page.php:344 msgid "Skip this Step" msgstr "Hoppa över det här steget" #: inc/admin-pages/class-wizard-admin-page.php:343 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-submit-button.php:119 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-submit-button.php:175 #: inc/functions/admin.php:29 views/base/wizard/submit-box.php:12 #: views/wizards/host-integrations/test.php:61 msgid "← Go Back" msgstr "← Gå tillbaka" #: inc/admin-pages/class-wizard-admin-page.php:342 msgid "Continue →" msgstr "Fortsätt \t" #: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:221 #: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:233 #: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:245 #: inc/installers/class-migrator.php:407 #: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:39 views/ui/jumper.php:71 msgid "Webhooks" msgstr "Webhooks" #: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:138 #: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:259 msgid "Add New Webhook" msgstr "Lägg till ny webbhook" #: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:134 msgid "E.g. https://example.com/" msgstr "T.ex. https://example.com/" #: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:133 msgid "The url of your webhook." msgstr "Webbadressen till din webhook." #: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:132 msgid "Webhook Url" msgstr "Webhook URL" #: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:127 msgid "The event that will trigger the webhook." msgstr "Händelsen som kommer att utlösa webhook." #: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:122 msgid "E.g. Zapier Integration" msgstr "T.ex. Zapier-integration" #: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:121 msgid "A name to easily identify your webhook." msgstr "Ett namn för att enkelt identifiera din webhook." #: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:120 msgid "Webhook Name" msgstr "Webhook namn" #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:327 msgid "Delete Webhook" msgstr "Ta bort Webhook" #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:325 msgid "Save Webhook" msgstr "Spara Webhook" #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:323 msgid "Enter Webhook" msgstr "Ange Webhook" #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:322 msgid "Webhook updated successfully!" msgstr "Webhook har uppdaterats!" #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:283 #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:321 msgid "Add new Webhook" msgstr "Lägg till ny Webhook" #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:283 #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:295 #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:320 msgid "Edit Webhook" msgstr "Redigera Webhook" #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:227 msgid "The number of times that this webhook was triggered so far. It includes test runs." msgstr "Antalet gånger som denna webhook har utlösts hittills. Det inkluderar testkörningar." #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:226 msgid "This webhook was triggered %d time(s)." msgstr "Denna webhook triggades %d gång(er)." #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:220 msgid "Run Count" msgstr "Kör Count" #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:217 msgid "Name of the service responsible for creating this webhook. If you are manually creating this webhook, use the value \"manual\"." msgstr "Namn på tjänsten som ansvarar för att skapa denna webhook. Om du manuellt skapar denna webhook, använd värdet \"manual\"." #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:212 #: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:178 msgid "Integration" msgstr "Integrering" #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:208 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:198 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:168 msgid "Options" msgstr "alternativ" #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:201 msgid "Use this option to manually enable or disable this webhook." msgstr "Använd det här alternativet för att manuellt aktivera eller inaktivera denna webhook." #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:200 msgid "Deactivate will end the event trigger for this webhook." msgstr "Inaktivera avslutar händelseutlösaren för denna webhook." #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:187 msgid "Select Event" msgstr "Välj Händelse" #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:186 msgid "The event that triggers this webhook." msgstr "Händelsen som utlöser denna webhook." #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:151 msgid "Send Test Event" msgstr "Skicka testhändelse" #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:148 msgid "The event ." msgstr "Händelsen ." #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:143 msgid "https://example.com" msgstr "https://example.com" #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:142 msgid "The URL where we will send the payload when the event triggers." msgstr "URL:en dit vi kommer att skicka nyttolasten när händelsen utlöses." #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:136 #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:141 msgid "Webhook URL" msgstr "Webhook URL" #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:98 #: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:72 msgid "An error occurred when sending the test webhook, please try again." msgstr "Ett fel uppstod när testwebbhooken skickades, försök igen." #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:97 #: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:71 msgid "Webhook Test" msgstr "Webhook test" #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:368 msgid "We were unable to delete file" msgstr "Vi kunde inte ta bort filen" #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:344 msgid "File not found" msgstr "Filen hittades inte" #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:334 msgid "Something wrong happened" msgstr "Något fel hände" #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:284 msgid "Delete Log File" msgstr "Radera loggfil" #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:283 msgid "Viewing file: " msgstr "Visar fil:" #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:229 msgid "Download Log" msgstr "Ladda ner logg" #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:221 #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:222 msgid "Select Log File" msgstr "Välj loggfil" #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:217 msgid "Log Files" msgstr "Loggfiler" #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:214 msgid "Log Contents" msgstr "Logga innehåll" #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:181 msgid "No log entries found." msgstr "Inga loggposter hittades." #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:169 msgid "You can see files that are not WP Ultimo's logs" msgstr "Du kan se filer som inte är WP Ultimos loggar" #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:156 msgid "No log files found" msgstr "Inga loggfiler hittades" #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:119 #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:131 #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:280 #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:281 msgid "View Log" msgstr "Visa logg" #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:101 #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:99 #: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:73 msgid "Copied!" msgstr "Kopierade!" #: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:146 #: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:158 #: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:203 msgid "Go to the settings page" msgstr "Gå till inställningssidan" #: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:142 msgid "Settings Container" msgstr "Inställningar Behållare" #: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:134 msgid "Go to the discount codes page" msgstr "Gå till sidan med rabattkoder" #: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:122 msgid "Go to the payments page" msgstr "Gå till betalningssidan" #: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:110 msgid "Go to the products page" msgstr "Gå till produktsidan" #: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:98 msgid "Go to the customers page" msgstr "Gå till kundsidan" #: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:86 msgid "Go to the memberships page" msgstr "Gå till medlemssidan" #: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:82 msgid "Manage Memberships" msgstr "Hantera medlemskap" #: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:62 msgid "Go to the dashboard" msgstr "Gå till instrumentpanelen" #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:280 msgid "Enter Template Previewer Name" msgstr "Ange namn på mallförhandsgranskare" #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:279 msgid "Template Previewer updated with success!" msgstr "Mallförhandsgranskare har uppdaterats med framgång!" #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:278 msgid "Edit Template Previewer" msgstr "Redigera mallförhandsgranskare" #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:239 #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:251 #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:276 #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:277 msgid "Customize Template Previewer" msgstr "Anpassa mallförhandsgranskare" #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:189 msgid "You can set a different logo to be used on the top-bar." msgstr "Du kan ställa in en annan logotyp som ska användas på den övre raden." #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:176 msgid "Pick the background color for the button." msgstr "Välj bakgrundsfärgen för knappen." #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:175 msgid "Button BG Color" msgstr "Knapp BG Färg" #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:163 msgid "Choose the background color for the top-bar." msgstr "Välj bakgrundsfärgen på översta fältet" #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:150 #: inc/installers/class-migrator.php:1006 #: inc/ui/class-template-previewer.php:317 msgid "Use this Template" msgstr "Använd den här mallen" #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:149 msgid "Button Text" msgstr "Knapp-text" #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:137 msgid "Toggle to show or hide the responsive controls." msgstr "Växla för att visa eller dölja de responsiva kontrollerna." #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:136 msgid "Show Responsive Controls" msgstr "Visa responsiva kontroller" #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:103 msgid "If your site templates are not loading, you can disable the top-bar using this setting." msgstr "Om dina webbplatsmallar inte laddas kan du inaktivera toppfältet med den här inställningen." #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:97 msgid "This is the URL parameter WP Ultimo will use to generate the template preview URLs." msgstr "Detta är URL-parametern som WP Ultimo kommer att använda för att generera mallförhandsgranskningsadresserna." #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:96 msgid "URL Parameter" msgstr "URL-parameter" #: inc/admin-pages/class-tax-rates-admin-page.php:117 msgid "Tax Rate (%)" msgstr "Skattenivå (%)" #: inc/admin-pages/class-tax-rates-admin-page.php:116 msgid "State Code" msgstr "statens kod" #: inc/admin-pages/class-tax-rates-admin-page.php:115 msgid "Country Code" msgstr "Landskod" #: inc/admin-pages/class-tax-rates-admin-page.php:114 #: inc/ui/class-account-summary-element.php:121 #: inc/ui/class-billing-info-element.php:151 #: inc/ui/class-current-membership-element.php:156 #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:123 #: inc/ui/class-invoices-element.php:121 inc/ui/class-limits-element.php:121 #: inc/ui/class-login-form-element.php:130 #: inc/ui/class-thank-you-element.php:197 #: views/emails/admin/domain-created.php:66 #: views/emails/admin/site-published.php:17 #: views/emails/customer/site-published.php:17 msgid "Title" msgstr "Titel" #: inc/admin-pages/class-tax-rates-admin-page.php:75 #: inc/admin-pages/class-tax-rates-admin-page.php:87 #: inc/admin-pages/class-tax-rates-admin-page.php:99 inc/tax/class-tax.php:92 #: views/taxes/list.php:12 msgid "Tax Rates" msgstr "Skattesatser" #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:562 msgid "Not Writable" msgstr "Ej skrivbar" #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:562 msgid "Writable" msgstr "Skrivbar" #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:399 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:424 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:429 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:509 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:514 #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:110 #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:124 #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:138 #: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:160 msgid "No" msgstr "noll" #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:399 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:424 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:429 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:509 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:514 #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:110 #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:124 #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:138 #: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:160 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:394 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:484 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:489 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:494 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:499 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:504 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:519 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:524 msgid "Not set" msgstr "Inte inställd" #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:242 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:394 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:484 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:489 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:494 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:499 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:504 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:242 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:484 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:489 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:494 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:216 msgid "%s seconds" msgstr "%s sekunder" #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:150 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:162 #: views/system-info/system-info.php:13 views/ui/branding/footer.php:32 msgid "System Info" msgstr "System information" #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:551 msgid "Add Site" msgstr "Lägg till webbplats" #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:434 msgid "Copy media files from the template site on duplication. Disabling this can lead to broken images on the new site." msgstr "Kopiera mediafiler från mallsidan vid duplicering. Om du inaktiverar detta kan det leda till trasiga bilder på den nya webbplatsen." #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:433 msgid "Copy Media on Duplication" msgstr "Kopiera media om duplicering" #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:417 msgid "The site selected will be copied and used as a starting point." msgstr "Den valda webbplatsen kommer att kopieras och användas som utgångspunkt." #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:415 #: inc/installers/class-default-content-installer.php:232 msgid "Template Site" msgstr "Mallwebbplats" #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:408 msgid "Select an existing site to use as a starting point." msgstr "Välj en befintlig webbplats att använda som utgångspunkt." #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:407 msgid "Copy Site" msgstr "Kopiera webbplats" #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:382 #: inc/database/sites/class-site-type.php:66 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:363 msgid "Customer-Owned" msgstr "Kundägd" #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:380 msgid "Regular WP Site" msgstr "Vanlig WP-sida" #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:364 msgid "Enter the complete domain for the site" msgstr "Ange hela domänen för webbplatsen" #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:363 msgid "Site Domain/Path" msgstr "Webbplatsdomän/sökväg" #. translators: the %s is the site preview url. #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:359 msgid "The site URL will be: %s" msgstr "Webbplatsens URL kommer att vara: %s" #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:353 msgid "New Network Site" msgstr "Ny nätverkssida" #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:352 #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:725 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-title.php:72 #: inc/models/class-checkout-form.php:505 #: inc/models/class-checkout-form.php:598 #: inc/ui/class-current-site-element.php:370 msgid "Site Title" msgstr "Sidans Titel" #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:322 msgid "Subdirectory" msgstr "Underkatalog" #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:321 msgid "Subdomain" msgstr "Underdomän" #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:318 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:145 msgid "Duplicate Site" msgstr "Duplicera webbplats" #. translators: the %s is the site title. #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:310 #: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:153 #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:252 #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:222 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:425 msgid "Copy of %s" msgstr "Kopia av %s" #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:184 #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:192 msgid "Pending site not found." msgstr "Väntande webbplats hittades inte." #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:137 #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:138 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:172 msgid "Publish" msgstr "Publicera" #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:129 msgid "Confirm Publication" msgstr "Bekräfta publicering" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:646 #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:166 #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:167 #: inc/ui/class-site-actions-element.php:291 msgid "Delete Site" msgstr "Ta bort webbplats" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:643 msgid "This name will be used as the site title." msgstr "Detta namn kommer att användas som webbplatsens titel." #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:642 msgid "Enter Site Name" msgstr "Ange sajtens namn" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:641 msgid "Site updated with success!" msgstr "Sajt uppdaterades med framgång!" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:618 #: inc/list-tables/class-customers-site-list-table.php:74 #: inc/list-tables/class-memberships-site-list-table.php:59 #: inc/ui/class-current-site-element.php:328 #: views/dashboard-widgets/my-sites.php:81 msgid "Visit Site" msgstr "Besök sida" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:613 msgid "Go to the Default Edit Screen" msgstr "Gå till standardredigeringsskärmen" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:586 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:640 #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:318 #: views/dashboard-widgets/my-sites.php:128 msgid "Add new Site" msgstr "Lägg till ny webbplats" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:586 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:598 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:639 #: inc/ui/class-current-site-element.php:334 msgid "Edit Site" msgstr "Redigera webbplats" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:549 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:550 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:390 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta skärmdump" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:544 msgid "We detected that this network might be running locally. If that's the case, WP Ultimo will not be able to take a screenshot of the site. A site needs to be publicly available to the outside world in order for this feature to work." msgstr "Vi upptäckte att det här nätverket kan köras lokalt. Om så är fallet kommer WP Ultimo inte att kunna ta en skärmdump av sajten. En webbplats måste vara allmänt tillgänglig för omvärlden för att den här funktionen ska fungera." #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:534 msgid "You need to save the site for the change to take effect." msgstr "Du måste spara webbplatsen för att ändringen ska träda i kraft." #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:528 msgid "Set Site Image" msgstr "Ställ in webbplatsbild" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:524 msgid "Site Image" msgstr "Webbplatsbild" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:517 msgid "Use this option to manually enable or disable this site." msgstr "Använd det här alternativet för att manuellt aktivera eller inaktivera den här webbplatsen." #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:493 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:505 msgid "Transfer Site" msgstr "Överför webbplats" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:482 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:483 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:644 msgid "Save Site" msgstr "Spara webbplats" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:473 msgid "Changing the membership will transfer the site and all its assets to the new membership." msgstr "Om du ändrar medlemskapet överförs webbplatsen och alla dess tillgångar till det nya medlemskapet." #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:455 msgid "The membership that owns this site." msgstr "Medlemskapet som äger denna webbplats." #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:453 #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:390 msgid "Associated Membership" msgstr "Associerat medlemskap" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:439 msgid "Customers will be able to filter by categories during signup." msgstr "Kunder kommer att kunna filtrera efter kategorier under registreringen." #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:438 msgid "e.g.: Landing Page, Health..." msgstr "t.ex.: målsida, hälsa..." #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:437 #: views/checkout/templates/template-selection/legacy.php:76 msgid "Template Categories" msgstr "Mallkategorier" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:425 msgid "Customer-owned" msgstr "Kundägd" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:424 #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:381 #: inc/database/sites/class-site-type.php:65 msgid "Site Template" msgstr "Webbplatsmall" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:423 msgid "Regular WordPress" msgstr "Vanligt WordPress" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:419 msgid "Different site types have different options and settings." msgstr "Olika webbplatstyper har olika alternativ och inställningar." #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:418 msgid "Select Site Type" msgstr "Välj Webbplatstyp" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:409 msgid "You can't change the main site type." msgstr "Du kan inte ändra huvudwebbplatsens typ." #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:408 #: inc/database/sites/class-site-type.php:68 msgid "Main Site" msgstr "Huvudsida" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:360 msgid "Linked Membership" msgstr "Länkat medlemskap" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:352 #: inc/installers/class-migrator.php:386 msgid "Mapped Domains" msgstr "Kartade domäner" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:346 #: inc/class-settings.php:944 msgid "Site Options" msgstr "Webbplatsalternativ" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:336 msgid "Tell your customers what this site is about." msgstr "Berätta för dina kunder vad den här sidan handlar om." #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:335 #: inc/ui/class-current-site-element.php:379 msgid "Site Description" msgstr "Webbplatsbeskrivning" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:322 msgid "Site ID" msgstr "Webbplats-ID" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:315 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:407 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:417 #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:376 msgid "Site Type" msgstr "Webbplatstyp" #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:255 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:417 #: inc/managers/class-site-manager.php:194 msgid "Site not found." msgstr "Sajt hittades inte." #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:197 msgid "This will start the transfer of assets from one membership to another." msgstr "Detta kommer att starta överföringen av tillgångar från ett medlemskap till ett annat." #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:778 #: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:214 msgid "Activated" msgstr "Aktiverad" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:776 msgid "WordPress Cron" msgstr "WordPress Cron" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:772 msgid "Network Activated" msgstr "Nätverk aktiverat" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:772 msgid "Bypassed via filter" msgstr "Förbikopplad via filter" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:766 msgid "Installed & Activated" msgstr "Installerad och aktiverad" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:764 msgid "WordPress Multisite" msgstr "WordPress Multisite" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:752 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:743 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:678 msgid "Your license key was already validated, %1$s. To change your license, go to the Account Page." msgstr "Din licensnyckel var redan validerad, %1$s. För att ändra din licens, gå till kontosidan ." #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:653 msgid "Invalid License Key." msgstr "Ogiltig licensnyckel." #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:643 msgid "Your license key starts with \"sk_\"." msgstr "Din licensnyckel börjar med \"sk_\"." #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:530 msgid "Starting from scratch can be scarry, specially when first starting out. In this step, you can create default content to have a starting point for your network. Everything can be customized later." msgstr "Att börja om från början kan vara läskigt, speciellt när man börjar. I det här steget kan du skapa standardinnehåll för att ha en startpunkt för ditt nätverk. Allt kan anpassas senare." #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:529 msgid "Default Content" msgstr "Standardinnehåll" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:523 msgid "Before we move on, let's configure the basic settings of your network, shall we?" msgstr "Innan vi går vidare, låt oss konfigurera de grundläggande inställningarna för ditt nätverk, eller hur?" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:522 msgid "Your Company" msgstr "Ert företag" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:510 msgid "Migration" msgstr "Migration" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:475 msgid "Try Again!" msgstr "Försök igen" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:471 msgid "The dry run test detected issues during the test migration. Please, contact our support team to get help migrating from 1.X to version 2." msgstr "" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:435 msgid "First, let's run a test migration to see if we can spot any potential errors." msgstr "Låt oss först köra en testmigrering för att se om vi kan upptäcka några potentiella fel." #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:435 msgid "It seems that you were running WP Ultimo 1.X on this network. This migrator will convert the data from the old version to the new one." msgstr "" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:429 msgid "No errors found during dry run! Now it is time to actually migrate!

We strongly recommend creating a backup of your database before moving forward with the migration." msgstr "Inga fel hittades under torrkörning! Nu är det dags att faktiskt migrera!

Vi rekommenderar starkt att du skapar en säkerhetskopia av din databas innan du går vidare med migreringen." #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:427 msgid "Migrate!" msgstr "Flytta!" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:402 #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:531 msgid "Install" msgstr "Installera" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:401 msgid "Now, let's update your database and install the Sunrise.php file, which are necessary for the correct functioning of WP Ultimo." msgstr "Låt oss nu uppdatera din databas och installera filen Sunrise.php, som är nödvändiga för att WP Ultimo ska fungera korrekt." #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:384 msgid "Your WP Ultimo License Key" msgstr "Din WP Ultimo-licensnyckel" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:383 msgid "E.g. sk_***********" msgstr "T.ex. sk_**********" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:382 msgid "License Key" msgstr "Licensnyckel" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:372 msgid "Agree & Activate →" msgstr "Godkänn och aktivera \t" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:370 msgid "Let's make sure you are able to keep your copy up-to-date with our latest updates via admin panel notifications and more." msgstr "Låt oss se till att du kan hålla din kopia uppdaterad med våra senaste uppdateringar via adminpanelaviseringar och mer." #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:369 msgid "License Activation" msgstr "Licensaktivering" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:358 msgid "Check Again" msgstr "Kolla igen" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:358 #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:402 #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:531 msgid "Go to the Next Step →" msgstr "Gå till nästa steg \t" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:357 msgid "Now it is time to see if this machine has what it takes to run WP Ultimo well!" msgstr "Nu är det dags att se om den här maskinen har vad som krävs för att köra WP Ultimo bra!" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:356 msgid "Pre-install Checks" msgstr "Förinstallationskontroller" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:352 #: inc/compat/class-legacy-shortcodes.php:379 msgid "Get Started →" msgstr "Kom igång \t" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:350 msgid "You will also have the option of importing default content. It should take 10 minutes or less!" msgstr "Du kommer också att ha möjlighet att importera standardinnehåll. Det bör ta 10 minuter eller mindre!" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:349 msgid "This quick setup wizard will make sure your server is correctly setup, help you configure your new network, and migrate data from previous WP Ultimo versions if necessary." msgstr "Denna snabba installationsguide kommer att se till att din server är korrekt inställd, hjälper dig att konfigurera ditt nya nätverk och migrera data från tidigare WP Ultimo-versioner om det behövs." #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:348 msgid "...and thanks for choosing WP Ultimo!" msgstr "...och tack för att du valde WP Ultimo!" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:346 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:330 msgid "WP Ultimo Install" msgstr "WP Ultimo Installation" #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:318 #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:400 msgid "Installation" msgstr "Installation" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:688 msgid "Save Settings" msgstr "Spara inställningar" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:643 msgid "You do not have the permissions required to change settings." msgstr "Du har inte de behörigheter som krävs för att ändra inställningar." #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:574 #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:586 #: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:154 #: inc/installers/class-migrator.php:328 views/ui/jumper.php:53 msgid "Settings" msgstr "inställningar" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:554 msgid "Customize Email Template →" msgstr "Anpassa e-postmall \t" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:547 msgid "If your network is using the HTML email option, you can customize the look and feel of the email template." msgstr "Om ditt nätverk använder HTML-e-postalternativet kan du anpassa utseendet och känslan för e-postmallen." #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:516 msgid "Customize System Emails →" msgstr "Anpassa systemets e-postmeddelanden \t" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:509 msgid "You can completely customize the contents of the emails sent out by WP Ultimo when particular events occur, such as Account Creation, Payment Failures, etc." msgstr "Du kan helt och hållet anpassa innehållet i e-postmeddelanden som skickas ut av WP Ultimo när särskilda händelser inträffar, såsom kontoskapande, betalningsmisslyckanden, etc." #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:501 #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:505 msgid "Customize System Emails" msgstr "Anpassa systemets e-postmeddelanden" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:471 msgid "Did you know that you can customize colors, logos, and more options of the Invoice PDF template?" msgstr "Visste du att du kan anpassa färger, logotyper och fler alternativ för PDF-mallen för faktura?" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:463 #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:467 msgid "Customize the Invoice Template" msgstr "Anpassa fakturamallen" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:440 msgid "Edit Placeholders →" msgstr "Redigera platshållare \t" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:433 msgid "If you are using placeholder substitutions inside your site templates, use this tool to add, remove, or change the default content of those placeholders." msgstr "Om du använder platshållarersättningar i dina webbplatsmallar, använd det här verktyget för att lägga till, ta bort eller ändra standardinnehållet för dessa platshållare." #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:425 #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:429 msgid "Customize the Template Placeholders" msgstr "Anpassa mallplatshållarna" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:402 #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:478 msgid "Go to Customizer →" msgstr "Gå till Customizer \t" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:395 msgid "Did you know that you can customize colors, logos, and more options of the Site Template Previewer top-bar?" msgstr "Visste du att du kan anpassa färger, logotyper och fler alternativ i förhandsgranskningsfältet för webbplatsmall?" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:387 #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:391 msgid "Customize the Template Previewer" msgstr "Anpassa mallförhandsgranskaren" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:364 msgid "Manage Checkout Forms →" msgstr "Hantera kassaformulär \t" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:357 msgid "You can create multiple Checkout Forms for different occasions (seasonal campaigns, launches, etc)!" msgstr "Du kan skapa flera kassaformulär för olika tillfällen (säsongsbetonade kampanjer, lanseringar, etc)!" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:326 msgid "Check our supported Gateways →" msgstr "Kontrollera våra stödda gateways \t" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:319 msgid "We are constantly adding support to new payment gateways that can be installed as add-ons." msgstr "Vi lägger hela tiden till stöd för nya betalningsgateways som kan installeras som tillägg." #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:315 msgid "Accept payments wherever you are" msgstr "Acceptera betalningar var du än är" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:311 msgid "Accept Payments wherever you are" msgstr "Acceptera betalningar var du än är" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:286 inc/class-license.php:238 msgid "Manage your Account →" msgstr "Hantera ditt konto \t" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:273 msgid "Registered to" msgstr "Registrerad hos" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:264 msgid "Activate WP Ultimo →" msgstr "Aktivera WP Ultimo \t" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:263 msgid "Activate WP Ultimo" msgstr "Aktivera WP Ultimo" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:257 msgid "Your copy of WP Ultimo is not currently active. That means you will not have access to plugin updates and add-ons." msgstr "Din kopia av WP Ultimo är inte aktiv för närvarande. Det betyder att du inte kommer att ha tillgång till plugin-uppdateringar och tillägg." #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:221 msgid "Check our Add-ons →" msgstr "Kolla våra tillägg \t" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:214 msgid "You can extend WP Ultimo's functionality by installing one of our add-ons!" msgstr "Du kan utöka WP Ultimos funktionalitet genom att installera ett av våra tillägg!" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:206 #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:210 msgid "WP Ultimo Add-ons" msgstr "WP Ultimo-tillägg" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:184 msgid "Your License" msgstr "Din licens" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:169 msgid "Additional Gateways" msgstr "Ytterligare gateways" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:164 #: inc/ui/class-invoices-element.php:71 inc/ui/class-invoices-element.php:122 #: inc/ui/class-invoices-element.php:176 msgid "Invoices" msgstr "Fakturor" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:159 msgid "Placeholder Editor" msgstr "Placeholder Editor" #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:154 msgid "Template Previewer" msgstr "Mallförhandsgranskare" #: inc/admin-pages/class-rollback-admin-page.php:106 #: inc/admin-pages/class-rollback-admin-page.php:118 #: inc/admin-pages/class-rollback-admin-page.php:130 #: inc/rollback/class-rollback.php:177 views/rollback/rollback.php:143 msgid "Rollback" msgstr "Rulla tillbaka" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:979 msgid "Delete Product" msgstr "Ta bort produkt" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:977 msgid "Save Product" msgstr "Spara produkt" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:975 msgid "Enter Product Name" msgstr "Ange produktnamn" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:974 msgid "Product updated with success!" msgstr "Produkten uppdaterad med framgång!" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:919 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:973 #: views/memberships/product-list.php:16 views/memberships/product-list.php:20 msgid "Add new Product" msgstr "Lägg till ny produkt" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:919 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:931 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:972 msgid "Edit Product" msgstr "Redigera produkt" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:876 msgid "Customize the access level of each Site Template below." msgstr "Anpassa åtkomstnivån för varje webbplatsmall nedan." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:876 msgid "Select the Site Template to assign." msgstr "Välj den webbplatsmall som du vill tilldela." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:863 msgid "Choose Available Site Templates" msgstr "Välj Tillgängliga webbplatsmallar" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:862 msgid "Assign Site Template" msgstr "Tilldela webbplatsmall" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:861 #: inc/tax/class-tax.php:184 views/limitations/plugin-selector.php:77 msgid "Default" msgstr "Standard" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:858 msgid "\"Default\" will follow the settings of the checkout form: if you have a template selection field in there, all the templates selected will show up. If no field is present, then a default WordPress site will be created.

\"Assign Site Template\" forces new accounts with this plan to use a particular template site (this option removes the template selection field from the signup, if one exists).

Finally, \"Choose Available Site Templates\", overrides the templates selected on the checkout form with the templates selected here, while also giving you the chance of pre-select a template to be used as default." msgstr "\"Standard\" kommer att följa inställningarna för kassaformuläret: om du har ett mallvalsfält där, kommer alla valda mallar att dyka upp. Om inget fält finns, kommer en standard WordPress-webbplats att skapas.

\"Tilldela webbplatsmall\" tvingar nya konton med denna plan att använda en viss mallwebbplats (det här alternativet tar bort fältet för val av mall från registreringen, om en sådan finns).

Slutligen, \"Välj tillgängliga webbplatsmallar\", åsidosätter mallarna som valts i kassaformuläret med mallarna som väljs här, samtidigt som du får chansen att förvälja en mall som ska användas som standard." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:857 msgid "Select the type of limitation you want to apply." msgstr "Välj vilken typ av begränsning du vill tillämpa." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:855 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:856 msgid "Site Template Selection Mode" msgstr "Val av webbplatsmallsläge" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:845 msgid "Toggle this option on to allow this plan to use Site Templates. If this option is disabled, sign-ups on this plan will get a default WordPress site." msgstr "Aktivera det här alternativet för att tillåta denna plan att använda webbplatsmallar. Om det här alternativet är inaktiverat kommer registreringar på denna plan att få en standard WordPress-webbplats." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:844 msgid "Allow Site Templates" msgstr "Till sajtmallar" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:833 msgid "Limit which site templates are available for this particular template." msgstr "Begränsa vilka webbplatsmallar som är tillgängliga för just den här mallen." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:832 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:875 msgid "Site Templates" msgstr "Webbplatsmallar" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:820 msgid "Select the product tax category." msgstr "Välj produktskattekategori." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:819 msgid "Tax Category" msgstr "Skattekategori" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:811 msgid "Enable this if you plan to collect taxes for this product." msgstr "Aktivera detta om du planerar att samla in skatter för den här produkten." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:802 msgid "Tax settings for your products." msgstr "Skatteinställningar för dina produkter." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:801 #: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:230 #: inc/tax/class-dashboard-taxes-tab.php:56 #: inc/tax/class-dashboard-taxes-tab.php:136 inc/tax/class-tax.php:58 #: inc/tax/class-tax.php:59 #: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:186 msgid "Taxes" msgstr "Moms" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:782 msgid "Add new Price Variation" msgstr "Lägg till ny prisvariation" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:769 msgid "New Price" msgstr "Nytt pris" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:753 msgid "Period" msgstr "Period" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:741 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:233 msgid "Duration" msgstr "Varaktighet" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:736 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:228 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:197 #: inc/class-settings.php:886 #: inc/list-tables/class-membership-line-item-list-table.php:120 #: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:82 #: views/checkout/templates/order-bump/simple.php:51 #: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:80 #: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:96 #: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:260 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #. translators: 1 is the price, 2 is the duration and 3 the duration unit #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:725 msgid "A discounted price of %1$s will be used when memberships are created with the recurrency of %2$s %3$s(s) instead of the regular period." msgstr "Ett rabatterat pris på %1$s kommer att användas när medlemskap skapas med återkommande %2$s %3$s istället för den vanliga perioden." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:716 msgid "Price Variations are an easy way to offer discounted prices for longer subscription commitments." msgstr "Prisvariationer är ett enkelt sätt att erbjuda rabatterade priser för längre abonnemangsåtaganden." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:715 msgid "Enable Price Variations" msgstr "Aktivera prisvariationer" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:706 msgid "Discounts for longer membership commitments." msgstr "Rabatter vid längre medlemsåtaganden." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:705 msgid "Price Variations" msgstr "Prisvariationer" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:687 msgid "This products will be offered inside upgrade/downgrade forms as order bumps." msgstr "Dessa produkter kommer att erbjudas i uppgraderings-/nedgraderingsformulär som beställningsstörningar." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:686 msgid "Search for a package or service" msgstr "Sök efter ett paket eller en tjänst" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:685 msgid "Offer Add-ons" msgstr "Erbjud tillägg" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:678 msgid "Plans are shown in the order determined by this parameter, from the lowest to the highest." msgstr "Planerna visas i den ordning som bestäms av denna parameter, från den lägsta till den högsta." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:677 msgid "Product Order" msgstr "Produktbeställning" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:670 msgid "Select Group" msgstr "Välj Grupp" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:667 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:679 msgid "Type and press enter to search and/or add." msgstr "Skriv och tryck på enter för att söka och/eller lägga till." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:666 msgid "Add related plans to the same group to have them show up as upgrade/downgrade paths." msgstr "Lägg till relaterade planer till samma grupp för att få dem att visas som uppgraderings-/nedgraderingsvägar." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:665 msgid "Plan Group" msgstr "Plangrupp" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:659 msgid "Settings related to upgrade and downgrade flows." msgstr "Inställningar relaterade till uppgraderings- och nedgraderingsflöden." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:658 msgid "Up & Downgrades" msgstr "Upp- och nedgraderingar" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:641 msgid "Select the role WP Ultimo should use when adding the user to their newly created site." msgstr "Välj vilken roll WP Ultimo ska använda när du lägger till användaren på sin nyskapade webbplats." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:640 msgid "Customer Role" msgstr "Kundroll" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:631 msgid "Different product types have different options." msgstr "Olika produkttyper har olika alternativ." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:629 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:630 msgid "Product Type" msgstr "Produkttyp" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:620 msgid "Lowercase alpha-numeric characters with dashes or underlines. No spaces allowed." msgstr "Små alfanumeriska tecken med bindestreck eller understrykning. Inga utrymmen tillåtna." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:618 msgid "This serves as a id to the product in a number of different contexts." msgstr "Detta fungerar som ett id för produkten i ett antal olika sammanhang." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:617 msgid "e.g. premium" msgstr "t.ex. premie" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:616 #: inc/list-tables/class-membership-line-item-list-table.php:96 msgid "Product Slug" msgstr "Produkt Slug" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:607 msgid "General product options such as product slug, type, etc." msgstr "Allmänna produktalternativ som produktsnigel, typ, etc." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:519 msgid "Set Product Image" msgstr "Ställ in produktbild" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:515 msgid "Product Image" msgstr "Produktbild" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:508 msgid "Use this option to manually enable or disable this product for new sign-ups." msgstr "Använd det här alternativet för att manuellt aktivera eller inaktivera denna produkt för nya registreringar." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:486 msgid "The setup fee will be added to the first charge, in addition to the regular price of the product." msgstr "Installationsavgiften läggs till den första debiteringen, utöver produktens ordinarie pris." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:485 #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:268 msgid "Setup Fee" msgstr "Inställningsavgift" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:466 msgid "Check if you want to add a setup fee." msgstr "Markera om du vill lägga till en installationsavgift." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:465 msgid "Add Setup Fee?" msgstr "Lägg till uppstartsavgift?" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:436 msgid "Trial" msgstr "Rättegång" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:424 msgid "Check if you want to add a trial period to this product." msgstr "Markera om du vill lägga till en provperiod för denna produkt." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:423 msgid "Offer Trial" msgstr "Erbjud provperiod" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:345 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:346 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:361 #: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:286 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:190 #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:267 #: views/invoice/template.php:216 msgid "Price" msgstr "Pris" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:327 msgid "Check this if this product has a recurring charge." msgstr "Kontrollera detta om denna produkt har en återkommande laddning." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:326 msgid "Is Recurring?" msgstr "är återkommande?" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:317 msgid "This will be used on the pricing table CTA button." msgstr "Detta kommer att användas på pristabellens CTA-knapp." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:316 msgid "E.g. https://contactus.page.com" msgstr "T.ex. https://contactus.page.com" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:315 msgid "Button Link" msgstr "Knapplänk" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:306 msgid "This will be used on the pricing table CTA button, as the label." msgstr "Detta kommer att användas på pristabellens CTA-knapp, som etikett." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:305 msgid "E.g. Contact us" msgstr "T.ex. Kontakta oss" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:304 msgid "Button Label" msgstr "Knappetikett" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:293 #: inc/models/class-product.php:663 msgid "Contact Us" msgstr "Kontakta oss" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:287 msgid "Products can be free, paid, or require further contact for pricing." msgstr "Produkter kan vara gratis, betalda eller kräva ytterligare kontakt för prissättning." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:286 msgid "Select Pricing Type" msgstr "Välj pristyp" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:285 msgid "Pricing Type" msgstr "Pristyp" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:251 msgid "Product Options" msgstr "Produktalternativ" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:241 msgid "This description is made available for layouts and can be shown to end customers." msgstr "Denna beskrivning görs tillgänglig för layouter och kan visas för slutkunder." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:239 msgid "Product Description" msgstr "Produktbeskrivning" #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:161 msgid "The product you select here will be assigned to all the memberships attached to the product you are deleting." msgstr "Produkten du väljer här kommer att tilldelas alla medlemskap som är kopplade till produkten du tar bort." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:160 msgid "Select Product..." msgstr "Välj produkt..." #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:159 msgid "Re-assign Memberships to" msgstr "Tilldela om medlemskap till" #: inc/admin-pages/class-placeholders-admin-page.php:138 #: inc/admin-pages/class-tax-rates-admin-page.php:147 msgid "Are you sure you want to delete this tax category?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna skattekategori?" #: inc/admin-pages/class-placeholders-admin-page.php:137 #: inc/admin-pages/class-tax-rates-admin-page.php:146 msgid "Are you sure you want to delete this rows?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa rader?" #: inc/admin-pages/class-placeholders-admin-page.php:136 #: inc/admin-pages/class-tax-rates-admin-page.php:145 #: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:45 #: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-code.php:17 #: views/dashboard-statistics/widget-tax-by-code.php:48 #: views/emails/admin/payment-received.php:31 #: views/emails/customer/payment-received.php:31 views/invoice/template.php:224 msgid "Tax" msgstr "Beskatta" #: inc/admin-pages/class-placeholders-admin-page.php:112 #: views/email/widget-placeholders.php:36 msgid "Placeholder" msgstr "Platshållare" #: inc/admin-pages/class-placeholders-admin-page.php:73 #: inc/admin-pages/class-placeholders-admin-page.php:85 #: inc/admin-pages/class-placeholders-admin-page.php:97 msgid "Edit Template Placeholders" msgstr "Redigera mallplatshållare" #: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:169 msgid "Invalid membership." msgstr "Ogiltigt medlemskap." #: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:133 #: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:271 msgid "Add Payment" msgstr "Lägg till betalning" #: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:128 msgid "Checking this box will include setup fees attached to the selected products as well." msgstr "Om du markerar den här rutan kommer även installationsavgifter för de valda produkterna att inkluderas." #: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:127 msgid "Include Setup Fees" msgstr "Inkludera installationsavgifter" #: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:113 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:454 #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:391 msgid "Search Membership..." msgstr "Sök medlemskap..." #: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:105 msgid "The payment status to attach to the newly created payment." msgstr "Betalningsstatusen som ska bifogas den nyskapade betalningen." #: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:90 msgid "Each product will be added as a line item." msgstr "Varje produkt läggs till som en rad." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1204 msgid "Delete Payment" msgstr "Ta bort betalning" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1202 msgid "Save Payment" msgstr "Spara betalning" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1200 msgid "Enter Payment Name" msgstr "Ange betalningsnamn" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1199 msgid "Payment updated with success!" msgstr "Betalning uppdaterad med framgång!" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1176 msgid "Payment URL" msgstr "Betalnings-URL" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1168 msgid "Generate Invoice" msgstr "Skapa faktura" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1136 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1198 msgid "Add new Payment" msgstr "Lägg till ny betalning" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1136 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1148 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1197 msgid "Edit Payment" msgstr "Redigera betalning" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1115 msgid "The invoice number for this particular payment." msgstr "Fakturanumret för just denna betalning." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1114 msgid "This number gets saved automatically when a payment transitions to a complete state. You can change it to generate invoices with a particular number. The number chosen here has no effect on other invoices in the platform." msgstr "Detta nummer sparas automatiskt när en betalning övergår till ett komplett tillstånd. Du kan ändra det för att generera fakturor med ett visst nummer. Antalet som väljs här har ingen effekt på övriga fakturor i plattformen." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1113 msgid "e.g. 20" msgstr "t.ex. 20" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1112 msgid "Invoice Number" msgstr "Fakturanummer" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1101 msgid "This will usually be set automatically by the payment gateway." msgstr "Detta kommer vanligtvis att ställas in automatiskt av betalningsgatewayen." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1099 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1100 msgid "e.g. EX897540987913" msgstr "t.ex. EX897540987913" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1098 msgid "Gateway Payment ID" msgstr "Gateway Payment ID" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1036 #: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:114 msgid "The membership associated with this payment." msgstr "Medlemskapet som är kopplat till denna betalning." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1035 #: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:112 #: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:40 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:38 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:190 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:287 #: inc/ui/class-current-membership-element.php:106 #: views/emails/admin/domain-created.php:98 #: views/emails/admin/payment-received.php:83 #: views/emails/admin/site-published.php:49 msgid "Membership" msgstr "Medlemskap" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1026 msgid "This payment belongs to a pending membership. If you toggle this option, this change in status will also apply to the membership. If any sites are pending, they are also going to be published automatically." msgstr "Denna betalning tillhör ett pågående medlemskap. Om du växlar detta alternativ kommer denna statusändring även att gälla för medlemskapet. Om några webbplatser är vilande kommer de också att publiceras automatiskt." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1025 msgid "Activate Membership?" msgstr "Aktivera medlemskap?" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1012 msgid "The payment current status." msgstr "Betalningens nuvarande status." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:983 msgid "Payment Options" msgstr "Betalningsalternativ" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:977 msgid "Tax Rate Breakthrough" msgstr "Skattesatsgenombrott" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:969 #: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:39 msgid "Line Items" msgstr "Rader" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:961 #: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:231 #: inc/list-tables/class-payment-list-table-widget.php:233 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:191 #: inc/list-tables/customer-panel/class-invoice-list-table.php:35 #: views/checkout/paypal/confirm.php:35 views/checkout/paypal/confirm.php:78 #: views/dashboard-widgets/current-membership.php:317 #: views/dashboard-widgets/thank-you.php:90 #: views/dashboard-widgets/thank-you.php:198 #: views/dashboard-widgets/thank-you.php:374 #: views/dashboard-widgets/thank-you.php:417 #: views/emails/admin/payment-received.php:37 #: views/emails/customer/payment-received.php:37 views/invoice/template.php:228 #: views/payments/tax-details.php:24 msgid "Total" msgstr "Totalt" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:949 msgid "Payment Status" msgstr "Betalningsstatus" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:893 msgid "Add Line Item" msgstr "Lägg till rad" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:882 msgid "Refund Payment" msgstr "Återbetalning" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:825 msgid "Flat Rate ($)" msgstr "Fast pris ($)" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:803 msgid "Tax rate and type to apply to this item." msgstr "Skattesats och typ att tillämpa på denna artikel." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:802 #: inc/tax/class-tax.php:160 msgid "Tax Rate" msgstr "Skattenivå" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:794 msgid "Tax description. This is shown on invoices to end customers." msgstr "Skattebeskrivning. Detta visas på fakturor till slutkunder." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:793 msgid "E.g. ES VAT" msgstr "T.ex. ES moms" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:792 msgid "Tax Label" msgstr "Skattemärkning" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:780 msgid "Checking this box will toggle the tax controls." msgstr "Om du markerar den här rutan växlar skattekontrollerna." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:779 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:810 msgid "Is Taxable?" msgstr "Är skattepliktig?" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:763 msgid "Refund, credit or fee amount." msgstr "Återbetalning, kredit eller avgiftsbelopp." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:762 #: views/emails/admin/domain-created.php:103 #: views/emails/admin/payment-received.php:88 #: views/emails/admin/site-published.php:54 msgid "Amount" msgstr "Belopp" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:746 msgid "Item unit price. This is multiplied by the quantity to calculate the sub-total." msgstr "Styckpris. Detta multipliceras med kvantiteten för att beräkna delsumman." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:745 #: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:227 #: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:58 msgid "Unit Price" msgstr "Enhetspris" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:727 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:412 msgid "E.g. 1" msgstr "T.ex. 1" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:725 msgid "Item quantity." msgstr "Artikel kvantitet." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:712 msgid "E.g. This service was done to improve performance." msgstr "T.ex. Denna tjänst gjordes för att förbättra prestandan." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:711 msgid "Line Item Description" msgstr "Beskrivning av rad" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:703 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:713 msgid "This is used when generating invoices." msgstr "Detta används vid generering av fakturor." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:702 msgid "E.g. Extra Charge" msgstr "T.ex. Extra avgift" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:701 msgid "Line Item Title" msgstr "Radens titel" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:684 msgid "Search Products" msgstr "Sök efter produkter" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:683 msgid "Product associated with this line item." msgstr "Produkt kopplad till den här raden." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:671 #: inc/checkout/class-cart.php:1006 msgid "Credit" msgstr "Kredit" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:670 msgid "Fee" msgstr "Avgift" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:669 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:219 msgid "Refund" msgstr "Återbetalning" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:666 msgid "Select the line item type." msgstr "Välj radtyp." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:665 msgid "Line Item Type" msgstr "Radtyp" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:657 msgid "Tax Info" msgstr "Skatteinformation" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:656 msgid "Additional Info" msgstr "Ytterligare info" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:579 msgid "The line item type is invalid." msgstr "Radtypen är ogiltig." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:542 msgid "The product was not found." msgstr "Produkten hittades inte." #. translators: %s is the exception error message. #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:480 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:489 msgid "An error occurred: %s" msgstr "Ett fel uppstod: %s" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:450 msgid "Payment gateway not found." msgstr "Betalningsgateway hittades inte." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:399 msgid "This payment is not in a refundable state." msgstr "Denna betalning är inte i ett återbetalningsbart skick." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:387 msgid "The refund amount is out of bounds." msgstr "Återbetalningsbeloppet är utanför gränserna." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:327 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:328 msgid "Issue Refund" msgstr "Utfärda återbetalning" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:312 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:313 #: inc/models/class-checkout-form.php:585 #: inc/models/class-checkout-form.php:619 #: inc/models/class-checkout-form.php:663 msgid "Next Step" msgstr "Nästa steg" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:301 msgid "Confirm Refund" msgstr "Bekräfta återbetalning" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:292 msgid "Confirming the refund might not immediately change the status of the payment, as each gateway handles refunds differently and WP Ultimo relies on the gateway reporting a successful refund before changing the status." msgstr "Att bekräfta återbetalningen kanske inte omedelbart ändrar betalningens status, eftersom varje gateway hanterar återbetalningar på olika sätt och WP Ultimo förlitar sig på att gatewayen rapporterar en lyckad återbetalning innan statusen ändras." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:285 msgid "Checking this option will cancel the membership as well." msgstr "Om du markerar det här alternativet avbryts medlemskapet också." #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:284 msgid "Cancel Related Membership?" msgstr "Avbryta relaterat medlemskap?" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:263 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:264 msgid "Refund Amount" msgstr "Återbetalning Mängd" #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:220 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:378 msgid "Payment not found." msgstr "Betalning hittades inte." #: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:309 msgid "Add Membership" msgstr "Lägg till medlemskap" #: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:204 msgid "The selected customer does not exist." msgstr "Den valda kunden finns inte." #: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:193 msgid "Products can not be empty." msgstr "Produkter får inte vara tomma." #: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:151 msgid "Create Membership" msgstr "Skapa medlemskap" #: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:134 msgid "Set the expiration date of the membership to be created." msgstr "Ställ in utgångsdatum för medlemskapet som ska skapas." #: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:126 msgid "Activate this toggle to mark the newly created membership as lifetime." msgstr "Aktivera den här reglaget för att markera det nyskapade medlemskapet som livstid." #: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:125 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:215 msgid "Lifetime" msgstr "Livstid" #: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:118 #: inc/api/class-register-endpoint.php:365 msgid "The membership status." msgstr "Medlemsstatus." #: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:104 msgid "You can add multiples products to this membership." msgstr "Du kan lägga till flera produkter till detta medlemskap." #: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:103 #: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:89 msgid "Search Products..." msgstr "Sök efter produkter..." #: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:91 msgid "The customer to attach this membership to." msgstr "Kunden att koppla detta medlemskap till." #: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:90 msgid "Search Customer..." msgstr "Sök efter kund..." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1579 msgid "No change performed. The same plan selected." msgstr "Ingen förändring utförd. Samma plan vald." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1569 msgid "Plan not found." msgstr "Plan hittades inte." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1512 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1513 msgid "Change Product" msgstr "Byt produkt" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1468 msgid "Select a new plan for this membership." msgstr "Välj en ny plan för detta medlemskap." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1467 msgid "Search new Plan..." msgstr "Sök ny plan..." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1466 #: inc/database/products/class-product-type.php:58 msgid "Plan" msgstr "Plan" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1362 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1363 msgid "Remove Product" msgstr "Ta bort produkten" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1341 msgid "Sync with Payment Gateway?" msgstr "Synkronisera med Payment Gateway?" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1333 msgid "Update Pricing?" msgstr "Uppdatera prissättning?" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1281 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1417 #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:214 msgid "Product not found." msgstr "Produkten hittades inte." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1230 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1231 #: inc/admin-pages/class-product-list-admin-page.php:127 msgid "Add Product" msgstr "Lägg till produkt" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1221 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1353 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1503 msgid "The payment gateway currently linked to this membership does not support subscription updates. If you move forward, the auto-renew status of this membership will be disabled and your customer will be required to renew it manually." msgstr "Betalningsgatewayen som för närvarande är länkad till detta medlemskap stöder inte prenumerationsuppdateringar. Om du går vidare kommer statusen för automatisk förnyelse av detta medlemskap att inaktiveras och din kund kommer att behöva förnya det manuellt." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1210 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1342 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1492 msgid "Checking this box will trigger a sync event to update the membership on the payment gateway associated with this membership. Not all payment gateways offer support to this feature." msgstr "Om du markerar den här rutan utlöses en synkroniseringshändelse för att uppdatera medlemskapet på betalningsporten som är kopplad till detta medlemskap. Inte alla betalningsgateways erbjuder stöd för den här funktionen." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1209 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1491 msgid "Sync with Payment Gateway" msgstr "Synkronisera med Payment Gateway" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1202 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1334 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1484 msgid "Checking this box will update the membership pricing. Otherwise, the products will be added without changing the membership prices." msgstr "Om du markerar den här rutan uppdateras medlemspriset. Annars kommer produkterna att läggas till utan att medlemspriserna ändras." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1201 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1483 msgid "Update Pricing" msgstr "Uppdatera prissättning" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1190 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1322 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:724 #: inc/list-tables/class-membership-line-item-list-table.php:83 #: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:53 msgid "Quantity" msgstr "Kvantitet" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1176 msgid "Search product..." msgstr "Sök produkt..." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1175 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:668 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:682 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-order-bump.php:178 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-products.php:60 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:189 #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:38 #: views/checkout/paypal/confirm.php:34 #: views/dashboard-statistics/widget-revenue.php:68 #: views/dashboard-widgets/thank-you.php:373 msgid "Product" msgstr "Produkt" #. translators: %s is the date, using the site format options #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1026 msgid "This is a preview. This page displays the final stage of the membership after the changes scheduled for %s. Saving here will persist these changes, so be careful." msgstr "Det här är en förhandsgranskning. Den här sidan visar det sista stadiet av medlemskapet efter ändringarna som planerats för %s. Om du sparar här kommer dessa ändringar att fortsätta, så var försiktig." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1018 msgid "← Go back" msgstr "← Gå tillbaka" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:895 msgid "Delete Membership" msgstr "Ta bort medlemskap" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:893 msgid "Save Membership" msgstr "Spara medlemskap" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:892 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1201 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:976 msgid "This name will be used on pricing tables, invoices, and more." msgstr "Detta namn kommer att användas på pristabeller, fakturor och mer." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:891 msgid "Enter Membership Name" msgstr "Ange medlemsnamn" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:890 msgid "Membership updated with success!" msgstr "Medlemskapet uppdaterat med framgång!" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:851 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:889 msgid "Add new Membership" msgstr "Lägg till nytt medlemskap" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:851 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:863 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:888 msgid "Edit Membership" msgstr "Redigera medlemskap" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:823 msgid "Important Timestamps" msgstr "Viktiga tidsstämplar" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:814 msgid "Convert to Lifetime" msgstr "Konvertera till livstid" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:786 msgid "Cancelled at" msgstr "Avbokas kl" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:785 msgid "Trial Ends at" msgstr "Rättegången slutar kl" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:784 msgid "Last Renewed at" msgstr "Senast förnyad kl" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:783 msgid "Expires at" msgstr "Går ut den" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:768 msgid "Sync with Gateway" msgstr "Synkronisera med Gateway" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:752 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:753 msgid "Gateway Subscription ID" msgstr "Gateway-prenumerations-ID" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:711 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:712 msgid "Gateway Customer ID" msgstr "Gateway kund-ID" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:697 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:738 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1084 msgid "View on Gateway →" msgstr "Visa på Gateway \t" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:670 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1057 msgid "Payment gateway used to process the payment." msgstr "Betalningsgateway som används för att behandla betalningen." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:668 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:669 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1055 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1056 msgid "e.g. stripe" msgstr "t.ex. rand" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:667 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1054 #: inc/list-tables/class-customers-membership-list-table.php:76 #: inc/list-tables/class-customers-payment-list-table.php:63 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:229 msgid "Gateway" msgstr "Inkörsport" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:655 msgid "Activating this will tell the gateway to try to automatically charge for this membership." msgstr "Om du aktiverar detta kommer gatewayen att försöka debitera automatiskt för detta medlemskap." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:654 msgid "Auto-Renew?" msgstr "Förnya automatiskt?" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:643 msgid "The number of times this membership was billed so far." msgstr "Antalet gånger detta medlemskap har fakturerats hittills." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:642 #: views/dashboard-widgets/current-membership.php:151 msgid "Times Billed" msgstr "Antal faktureringar" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:632 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:413 msgid "How many times should we bill this customer. Leave 0 to charge until cancelled." msgstr "Hur många gånger ska vi fakturera den här kunden. Lämna 0 för att ladda tills du avbryter." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:631 msgid "E.g. 0" msgstr "T.ex. 0" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:630 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:411 msgid "Billing Cycles" msgstr "Faktureringscykler" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:623 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:404 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:458 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:764 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:256 #: inc/functions/date.php:117 msgid "Years" msgstr "år" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:622 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:403 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:457 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:763 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:255 #: inc/functions/date.php:113 msgid "Months" msgstr "Månader" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:621 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:402 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:456 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:762 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:254 msgid "Weeks" msgstr "Veckor" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:620 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:401 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:455 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:761 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:253 #: inc/functions/date.php:109 msgid "Days" msgstr "dagar" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:582 msgid "Recurring Amount" msgstr "Återkommande belopp" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:565 msgid "Use this option to manually enable or disable this membership." msgstr "Använd det här alternativet för att manuellt aktivera eller inaktivera detta medlemskap." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:564 msgid "Is Recurring" msgstr "Är återkommande" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:546 msgid "The initial amount collected on the first payment." msgstr "Det ursprungliga beloppet som samlades in vid den första betalningen." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:545 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:747 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:764 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:487 msgid "E.g. %s" msgstr "T.ex. %s" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:544 #: views/dashboard-widgets/current-membership.php:137 #: views/emails/admin/domain-created.php:109 #: views/emails/admin/payment-received.php:94 #: views/emails/admin/site-published.php:60 msgid "Initial Amount" msgstr "Ursprungligt belopp" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:527 msgid "Billing Amount" msgstr "Faktureringsbeloppet" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:485 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:497 msgid "Transfer Membership" msgstr "Överför medlemskap" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:464 msgid "Changing the customer will transfer this membership and all its assets, including sites, to the new customer." msgstr "Om du byter kund överförs detta medlemskap och alla dess tillgångar, inklusive webbplatser, till den nya kunden." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:445 msgid "The owner of this membership." msgstr "Ägaren av detta medlemskap." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:444 msgid "Search a Customer..." msgstr "Sök efter en kund..." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:429 msgid "The membership current status." msgstr "Medlemskapets nuvarande status." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:405 msgid "Billing information for this particular membership." msgstr "Faktureringsinformation för just detta medlemskap." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:398 msgid "Should we block access to the site, plugins, themes, and services after the expiration date is reached?" msgstr "Ska vi blockera åtkomst till webbplatsen, plugins, teman och tjänster efter att utgångsdatumet har nåtts?" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:397 msgid "Is Blocking?" msgstr "Är blockering?" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:392 msgid "General membership options" msgstr "Allmänna medlemsmöjligheter" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:387 msgid "Membership Options" msgstr "Medlemskapsalternativ" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:363 #: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:102 #: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:88 #: inc/admin-pages/class-product-list-admin-page.php:88 #: inc/admin-pages/class-product-list-admin-page.php:100 #: inc/admin-pages/class-product-list-admin-page.php:112 #: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:106 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-pricing-table.php:183 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-products.php:161 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-products.php:162 #: inc/debug/class-debug.php:176 #: inc/list-tables/class-customers-membership-list-table.php:71 #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:39 #: views/checkout/register.php:11 views/emails/admin/payment-received.php:19 #: views/emails/customer/payment-received.php:19 views/ui/jumper.php:59 msgid "Products" msgstr "Produkter" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:381 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:372 msgid "Linked Customer" msgstr "Länkad kund" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:349 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:956 msgid "Reference ID" msgstr "Referens-ID" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:342 msgid "Membership Status" msgstr "Medlemsstatus" #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:290 msgid "Cannot transfer to the same customer." msgstr "Kan inte överföras till samma kund." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:284 msgid "Target customer not found." msgstr "Målkund hittades inte." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:276 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1271 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1407 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:1559 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:261 msgid "Membership not found." msgstr "Medlemskap hittades inte." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:222 msgid "This will start the transfer of assets from one customer to another." msgstr "Detta kommer att starta överföringen av tillgångar från en kund till en annan." #. translators: %s is the date, using the site format options #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:134 msgid "There is a change scheduled to take place on this membership in %s. You can preview the changes here. Scheduled changes are usually created by downgrades." msgstr "En förändring är planerad att ske för detta medlemskap i %s. Du kan förhandsgranska ändringarna här. Schemalagda ändringar skapas vanligtvis genom nedgraderingar." #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:126 #: inc/functions/helper.php:266 views/base/checkout-forms/steps.php:31 #: views/base/checkout-forms/steps.php:38 #: views/base/checkout-forms/steps.php:267 #: views/base/checkout-forms/steps.php:274 msgid "Preview" msgstr "Förhandsvisning" #: inc/admin-pages/class-list-admin-page.php:127 msgid "Search Object" msgstr "Sökobjekt" #: inc/admin-pages/class-list-admin-page.php:126 msgid "Object removed successfully." msgstr "Objektet har tagits bort." #: inc/admin-pages/class-jobs-list-admin-page.php:115 #: inc/admin-pages/class-jobs-list-admin-page.php:127 #: inc/admin-pages/class-jobs-list-admin-page.php:139 msgid "Jobs" msgstr "Jobb" #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:338 #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:339 msgid "Save Invoice Template" msgstr "Spara fakturamall" #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:336 msgid "Enter Invoice Template Name" msgstr "Ange namn på fakturamall" #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:335 msgid "Invoice Template updated with success!" msgstr "Fakturamall uppdaterad med framgång!" #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:334 msgid "Edit Invoice Template" msgstr "Redigera fakturamall" #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:295 #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:307 #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:332 #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:333 msgid "Customize Invoice Template" msgstr "Anpassa fakturamall" #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:235 msgid "You can set a different logo to be used on the invoice." msgstr "Du kan ställa in en annan logotyp som ska användas på fakturan." #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:221 msgid "Primary Color" msgstr "Grundfärg" #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:208 msgid "e.g. Extra Info about the Invoice." msgstr "t.ex. Extra info om fakturan." #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:195 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:194 msgid "Serif" msgstr "Serif" #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:193 msgid "Sans-Serif" msgstr "Sans serif" #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:190 msgid "Font-Family" msgstr "Typsnittsfamilj" #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:179 #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:261 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:291 #: inc/invoices/class-invoice.php:258 msgid "Paid" msgstr "Betald" #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:178 msgid "e.g. Paid." msgstr "t.ex. Betalt." #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:177 msgid "Paid Tag" msgstr "Betald tagg" #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:171 #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:130 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:170 #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:129 msgid "Colors" msgstr "Färger" #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:147 msgid "Changes to this template will be applied to all PDF invoices generated after the change.

Existing PDF Invoices will not be affected unless explicitly re-generated" msgstr "Ändringar av denna mall kommer att tillämpas på alla PDF-fakturor som genereras efter ändringen.

Befintliga PDF-fakturor kommer inte att påverkas om de inte uttryckligen återskapas" #: inc/admin-pages/class-hosting-integration-wizard-admin-page.php:161 #: inc/admin-pages/class-setup-wizard-admin-page.php:545 #: views/dashboard-widgets/thank-you.php:280 msgid "Ready!" msgstr "Redo!" #: inc/admin-pages/class-hosting-integration-wizard-admin-page.php:157 msgid "Testing Integration" msgstr "Testa integration" #: inc/admin-pages/class-hosting-integration-wizard-admin-page.php:152 #: inc/integrations/host-providers/class-base-host-provider.php:220 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: inc/admin-pages/class-hosting-integration-wizard-admin-page.php:148 #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:283 #: views/wizards/host-integrations/cloudflare-instructions.php:9 #: views/wizards/host-integrations/gridpane-instructions.php:8 #: views/wizards/host-integrations/runcloud-instructions.php:9 msgid "Instructions" msgstr "Instruktioner" #: inc/admin-pages/class-hosting-integration-wizard-admin-page.php:143 msgid "Activation" msgstr "Aktivering" #: inc/admin-pages/class-hosting-integration-wizard-admin-page.php:129 msgid "Host Provider Integration" msgstr "Host Provider Integration" #: inc/admin-pages/class-hosting-integration-wizard-admin-page.php:117 msgid "Integration Setup" msgstr "Inställning för integration" #: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:251 msgid "Delete Event" msgstr "Ta bort händelse" #: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:249 msgid "Save Event" msgstr "Spara händelse" #: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:247 msgid "Enter Event" msgstr "Ange händelse" #: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:246 msgid "Event updated with success!" msgstr "Eventet uppdaterat med framgång!" #: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:207 #: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:245 msgid "Add new Event" msgstr "Lägg till ny händelse" #: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:207 #: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:219 #: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:244 msgid "Edit Event" msgstr "Redigera händelse" #: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:132 #: inc/list-tables/class-event-list-table.php:215 msgid "Event Message" msgstr "Händelsemeddelande" #: inc/admin-pages/class-event-list-admin-page.php:222 msgid "View Logs" msgstr "Visa loggar" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:546 msgid "Delete Email Template" msgstr "Ta bort e-postmall" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:544 msgid "Save Template" msgstr "Spara mall" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:542 msgid "Enter Email Template Name" msgstr "Ange e-postmallsnamn" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:541 msgid "Email Template updated with success!" msgstr "E-postmall uppdaterad med framgång!" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:540 msgid "Edit Email Template" msgstr "Redigera e-postmall" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:513 #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:538 #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:539 #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:539 #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:543 msgid "Customize Email Template" msgstr "Anpassa e-postmall" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:501 msgid "Customize Email Template:" msgstr "Anpassa e-postmall:" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:480 #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:274 #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:218 msgid "Customizer" msgstr "Customizer" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:457 msgid "Alignment of the font in the main email footer." msgstr "Justering av teckensnittet i e-postsidfoten." #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:456 msgid "Footer Alignment" msgstr "Sidfotsjustering" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:444 msgid "Footer Color" msgstr "Sidfotsfärg" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:426 msgid "Footer Font-Family" msgstr "Sidfot Teckensnittsfamilj" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:414 msgid "e.g. Extra info in the email footer." msgstr "t.ex. Extra info i e-postsidfoten." #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:413 #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:207 msgid "Footer Content" msgstr "Sidfotsinnehåll" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:402 msgid "Toggle to show/hide your company address." msgstr "Växla för att visa/dölja din företagsadress." #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:401 msgid "Display Company Address" msgstr "Visa företagsadress" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:383 msgid "Content Font-Family" msgstr "Innehåll Teckensnittsfamilj" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:366 msgid "Alignment of the font in the main email content." msgstr "Justering av teckensnittet i e-postinnehållet." #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:365 msgid "Content Alignment" msgstr "Innehållsjustering" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:353 msgid "Content Color" msgstr "Innehållsfärg" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:341 #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:389 #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:432 msgid "Lucida" msgstr "Lucida" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:340 #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:388 #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:431 msgid "Times New Roman" msgstr "Times New Roman" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:339 #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:387 #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:430 msgid "Arial" msgstr "Arial" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:338 #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:386 #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:429 msgid "Helvetica" msgstr "Helvetica" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:335 msgid "Title Font-Family" msgstr "Titel Teckensnitt-familj" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:323 #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:371 #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:462 #: inc/ui/class-current-site-element.php:194 msgid "Right" msgstr "Höger" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:322 #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:370 #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:461 msgid "Center" msgstr "Centrum" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:321 #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:369 #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:460 #: inc/ui/class-current-site-element.php:195 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:318 msgid "Aligment of the font in the title." msgstr "Justering av teckensnittet i rubriken." #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:317 msgid "Title Align" msgstr "Titeljustering" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:305 msgid "h5" msgstr "h5" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:304 msgid "h4" msgstr "h4" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:303 msgid "h3" msgstr "h3" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:302 msgid "h2" msgstr "h2" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:301 msgid "h1" msgstr "h1" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:298 msgid "Title Size" msgstr "Titelstorlek" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:286 msgid "Title Color" msgstr "Titel färg" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:274 msgid "The cover background color of the email." msgstr "Omslagets bakgrundsfärg på e-postmeddelandet." #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:273 #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:162 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:260 #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:246 #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:200 msgid "Upload Custom Logo" msgstr "Ladda upp anpassad logotyp" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:249 msgid "You can set a different logo to be used on the system emails." msgstr "Du kan ställa in en annan logotyp som ska användas på systemets e-postmeddelanden." #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:248 #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:234 #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:188 msgid "Use Custom Logo" msgstr "Använd anpassad logotyp" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:243 msgid "Footer" msgstr "Foten" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:241 msgid "Header" msgstr "Rubrik" #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:217 msgid "System emails and broadcasts will be sent using this template." msgstr "Systemmail och sändningar kommer att skickas med den här mallen." #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:159 msgid "Sample Subject" msgstr "Exempel på ämne" #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:671 msgid "Reset or Import" msgstr "Återställ eller importera" #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:665 #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:179 msgid "Email Template" msgstr "E -postmallar" #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:660 msgid "Add System Email" msgstr "Lägg till system-e-post" #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:574 msgid "Reset Email" msgstr "Återställ e-postadress" #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:561 #: inc/managers/class-limitation-manager.php:166 msgid "Confirm Reset" msgstr "Bekräfta återställning" #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:436 msgid "Reset and/or Import" msgstr "Återställ och/eller importera" #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:392 msgid "All emails are already present." msgstr "Alla e-postmeddelanden finns redan." #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:381 msgid "Add new system emails based on WP Ultimo presets." msgstr "Lägg till nya system-e-postmeddelanden baserade på WP Ultimo-förinställningar." #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:380 msgid "Import System Emails" msgstr "Importera system-e-postmeddelanden" #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:334 msgid "No emails to reset." msgstr "Inga e-postmeddelanden att återställa." #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:322 msgid "Restore the system emails to their original content." msgstr "Återställ systemets e-postmeddelanden till deras ursprungliga innehåll." #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:321 msgid "Reset System Emails " msgstr "Återställ systemets e-postmeddelanden" #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:289 #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:299 msgid "Test sent successfully" msgstr "Testmeddelandet skickades utan problem" #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:276 msgid "Something wrong happened with your test." msgstr "Något fel hände med ditt test." #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:416 #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:199 #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:120 msgid "Send Test Email" msgstr "Skicka ett testmejl" #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:183 msgid "The test email will be sent to the above email address." msgstr "Testmailet kommer att skickas till ovanstående e-postadress." #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:182 msgid "E.g. network@email.com" msgstr "T.ex. nätverk@e-post.com" #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:181 msgid "Send To" msgstr "Skicka till" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:440 msgid "Delete Email" msgstr "Ta bort e-post" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:438 msgid "Save Email" msgstr "Spara e-post" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:437 msgid "This will be used as the email subject line." msgstr "Detta kommer att användas som e-postmeddelandets ämnesrad." #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:436 msgid "Enter Email Subject" msgstr "Ange e-postämne" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:435 msgid "Email updated with success!" msgstr "E-post uppdaterat med framgång!" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:411 #: inc/tax/class-dashboard-taxes-tab.php:97 msgid "Go Back" msgstr "Gå tillbaka" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:376 #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:434 msgid "Add new Email" msgstr "Lägg till ny e-post" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:376 #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:388 #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:433 msgid "Edit Email" msgstr "Redigera e-post" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:363 #: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:175 #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:265 #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:250 msgid "Loading Payload" msgstr "Laddar nyttolast" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:362 #: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:136 #: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:174 #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:264 #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:165 #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:249 msgid "Event Payload" msgstr "" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:335 msgid "Override the global from email for this particular email." msgstr "Åsidosätt den globala från e-post för just detta e-postmeddelande." #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:334 msgid "From \"Email\"" msgstr "Från epost\"" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:324 msgid "Override the global from name for this particular email." msgstr "Åsidosätt det globala från-namnet för just detta e-postmeddelande." #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:323 msgid "From \"Name\"" msgstr "Från namn\"" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:314 msgid "Use a custom sender?" msgstr "Använd en anpassad avsändare?" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:310 #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:315 msgid "You can define an email and a name that will only be used when this email is sent." msgstr "Du kan definiera ett e-postmeddelande och ett namn som endast kommer att användas när detta e-postmeddelande skickas." #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:308 msgid "Custom Sender" msgstr "Anpassad avsändare" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:301 #: inc/managers/class-email-manager.php:263 msgid "Plain Emails" msgstr "Vanliga mejl" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:300 #: inc/managers/class-email-manager.php:262 msgid "HTML Emails" msgstr "HTML -mejl" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:299 msgid "Use Default" msgstr "Använd normalinställningen" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:296 #: inc/managers/class-email-manager.php:258 msgid "Choose if email body will be sent using the HTML template or in plain text." msgstr "Välj om e-posttexten ska skickas med HTML-mallen eller i vanlig text." #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:295 msgid "Email Style" msgstr "E-poststil" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:275 msgid "Use this option to manually enable or disable this email." msgstr "Använd det här alternativet för att manuellt aktivera eller inaktivera detta e-postmeddelande." #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:267 msgid "Placeholders" msgstr "Platshållare" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:223 msgid "Delay for days" msgstr "Försening i dagar" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:222 msgid "Delay for hours" msgstr "Försening i timmar" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:208 msgid "When this email will be sent after the event?" msgstr "När kommer detta mejl att skickas efter evenemanget?" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:207 msgid "Scheduling Options" msgstr "Schemaläggningsalternativ" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:199 msgid "You can define when the email is sent after the event triggers." msgstr "Du kan definiera när e-postmeddelandet ska skickas efter att händelsen utlöses." #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:198 msgid "Schedule?" msgstr "Schema?" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:189 msgid "Checking this options will add the network admins as bcc every time this email is sent to a customer." msgstr "Om du markerar detta alternativ kommer nätverksadministratörerna att läggas till som hemlig kopia varje gång detta e-postmeddelande skickas till en kund." #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:188 msgid "Send Copy to Admins?" msgstr "Skicka kopia till administratörer?" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:180 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:443 #: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:89 #: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:44 #: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:285 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:188 #: inc/list-tables/class-payment-list-table-widget.php:232 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:189 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:286 #: views/emails/admin/payment-received.php:124 #: views/emails/admin/payment-received.php:129 #: views/emails/admin/site-published.php:90 #: views/emails/admin/site-published.php:95 msgid "Customer" msgstr "Kund" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:176 #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:179 msgid "Network Administrators" msgstr "Nätverksadministratörer" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:175 msgid "To whom this email should be sent." msgstr "Till vem detta e-postmeddelande ska skickas." #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:174 msgid "Target" msgstr "Mål" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:164 msgid "The event that will trigger the sending of this email." msgstr "Händelsen som utlöser sändningen av detta e-postmeddelande." #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:163 #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:165 #: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:134 #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:185 #: inc/admin-pages/class-webhook-list-admin-page.php:125 #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:216 #: inc/list-tables/class-event-list-table.php:40 msgid "Event" msgstr "Händelse" #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:153 msgid "An unique identifier for this system email." msgstr "En unik identifierare för denna systeme-post." #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:130 msgid "Send %1$s hour(s) and %2$s minute(s) after the event." msgstr "Skicka %1$s timme(r) och %2$s minut(er) efter händelsen." #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:128 msgid "Send %s day(s) after the event." msgstr "Skicka %s dag(ar) efter händelsen." #: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:688 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:508 msgid "Locked" msgstr "Låst" #: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:545 msgid "Tabs" msgstr "Tabbar" #: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:486 #: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:642 msgid "Fields" msgstr "Fält" #: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:429 msgid "List Table" msgstr "Listtabell" #: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:395 #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:241 msgid "Last Modified at" msgstr "Senast ändrad kl" #: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:377 #: inc/list-tables/class-customers-membership-list-table.php:88 #: inc/list-tables/class-event-list-table.php:218 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:192 #: inc/list-tables/class-payment-list-table-widget.php:234 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:192 #: inc/list-tables/customer-panel/class-invoice-list-table.php:36 msgid "Created at" msgstr "Skapad den" #: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:343 #: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:139 #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:237 msgid "Timestamps" msgstr "Tidsstämplar" #: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:290 #: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:665 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:832 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:833 #: inc/admin-pages/class-wizard-admin-page.php:136 msgid "Save" msgstr "Spara" #: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:288 #: inc/admin-pages/class-wizard-admin-page.php:134 msgid "Enter Object Name" msgstr "Ange objektnamn" #: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:287 #: inc/admin-pages/class-wizard-admin-page.php:133 msgid "Object updated with success!" msgstr "Objekt uppdaterat med framgång!" #: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:286 #: inc/admin-pages/class-wizard-admin-page.php:132 msgid "Add New Object" msgstr "Lägg till nytt objekt" #: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:285 #: inc/admin-pages/class-wizard-admin-page.php:131 msgid "Edit Object" msgstr "Redigera objekt" #: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:159 msgid "Unlock" msgstr "Låsa upp" #. translators: %s is the date, using the site format options #: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:155 msgid "This item is locked from editions.
This is probably due to a background action being performed (like a transfer between different accounts, for example). You can manually unlock it, but be careful. The lock should be released automatically in %s seconds." msgstr "Det här objektet är låst från utgåvor.
Detta beror förmodligen på att en bakgrundsåtgärd utförs (som en överföring mellan olika konton, till exempel). Du kan låsa upp den manuellt, men var försiktig. Låset bör släppas automatiskt om %s sekunder." #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:323 #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:340 #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:727 #: views/dashboard-widgets/domain-mapping.php:27 #: views/dashboard-widgets/domain-mapping.php:29 msgid "Add Domain" msgstr "Lägg till domän" #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:285 #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:297 #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:309 #: inc/debug/class-debug.php:227 inc/list-tables/class-domain-list-table.php:42 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:288 #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:73 #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:124 #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:176 views/ui/jumper.php:61 msgid "Domains" msgstr "Domäner" #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:172 msgid "Register and Add Domain (soon)" msgstr "Registrera och lägg till domän (snart)" #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:140 #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:321 msgid "Check to set this domain as the primary" msgstr "Markera för att ställa in den här domänen som primär" #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:139 #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:212 #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:320 msgid "Primary Domain" msgstr "Primär domän" #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:133 msgid "The stage in the domain check lifecycle. Leave \"Checking DNS\" to have the domain go through WP Ultimo's automated tests." msgstr "Stadiet i domänkontrollens livscykel. Lämna \"Checking DNS\" för att få domänen att gå igenom WP Ultimos automatiserade tester." #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:117 msgid "The target site of the domain being added." msgstr "Målsidan för domänen som läggs till." #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:116 #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:416 msgid "Search Sites..." msgstr "Sök på webbplatser..." #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:115 msgid "Apply to Site" msgstr "Ansök till webbplatsen" #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:108 msgid "Be sure the domain has the right DNS setup in place before adding it." msgstr "Se till att domänen har rätt DNS-inställningar på plats innan du lägger till den." #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:107 msgid "E.g. mydomain.com" msgstr "T.ex. mydomain.com" #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:98 msgid "Register New" msgstr "Registrera Ny" #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:97 #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:154 msgid "Add Existing Domain" msgstr "Lägg till befintlig domän" #. translators: %s is the URL to the add-on. #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:91 msgid "To activate this feature you need to install the WP Ultimo: Domain Seller add-on." msgstr "För att aktivera den här funktionen måste du installera WP Ultimo: Domain Seller- tillägget." #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:434 msgid "Delete Domain" msgstr "Ta bort domän" #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:432 msgid "Save Domain" msgstr "Spara domän" #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:430 msgid "Enter Domain" msgstr "Ange domän" #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:429 msgid "Domain updated with success!" msgstr "Domänen uppdaterades med framgång!" #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:390 #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:428 msgid "Add new Domain" msgstr "Lägg till ny domän" #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:390 #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:402 #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:427 msgid "Edit Domain" msgstr "Redigera domän" #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:342 msgid "This domain has a domain stage that forces it to be inactive. Change the status to Ready or Ready (without SSL) to be able to control the active status directly." msgstr "Den här domänen har ett domänsteg som tvingar den att vara inaktiv. Ändra status till Klar eller Klar (utan SSL) för att kunna styra den aktiva statusen direkt." #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:329 msgid "Use this option to manually enable or disable this domain." msgstr "Använd det här alternativet för att manuellt aktivera eller inaktivera den här domänen." #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:297 msgid "The target site of this domain." msgstr "Målsidan för denna domän." #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:296 msgid "Search Site..." msgstr "Sök på webbplatsen..." #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:295 #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:172 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:43 #: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:226 #: inc/ui/class-current-site-element.php:105 #: views/dashboard-statistics/widget-most-visited-sites.php:18 #: views/dashboard-statistics/widget-most-visited-sites.php:55 #: views/emails/admin/domain-created.php:61 #: views/emails/admin/site-published.php:12 msgid "Site" msgstr "Webbplats" #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:282 msgid "The stage in the checking lifecycle of this domain." msgstr "Stadiet i kontrollens livscykel för denna domän." #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:281 #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:132 msgid "Select Stage" msgstr "Välj Stage" #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:280 #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:131 #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:171 msgid "Stage" msgstr "Skede" #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:262 msgid "Domain Test Log" msgstr "Domäntestlogg" #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:257 msgid "Linked Site" msgstr "Länkad webbplats" #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:248 msgid "Force the load using HTTPS." msgstr "Forcera belastningen med HTTPS." #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:247 msgid "Is Secure?" msgstr "Är säkert?" #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:240 #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:147 #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:332 msgid "By making this the primary domain, we will convert the previous primary domain for this site, if one exists, into an alias domain." msgstr "Genom att göra detta till den primära domänen kommer vi att konvertera den tidigare primära domänen för den här webbplatsen, om en sådan finns, till en aliasdomän." #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:232 msgid "Setting this as the primary domain will remove any other domain mapping marked as the primary domain for this site." msgstr "Om du ställer in detta som den primära domänen tas alla andra domänmappningar som är markerade som den primära domänen för den här webbplatsen bort." #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:231 msgid "Set as the primary domain." msgstr "Ange som primär domän." #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:230 msgid "Is Primary Domain?" msgstr "Är primär domän?" #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:222 msgid "General options for the domain." msgstr "Allmänna alternativ för domänen." #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:217 msgid "Domain Options" msgstr "Domänalternativ" #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:210 msgid "Editing an existing domain is not possible. If you want to make changes to this domain, first delete it, and then re-add the right domain." msgstr "Det går inte att redigera en befintlig domän. Om du vill göra ändringar på den här domänen, ta först bort den och lägg sedan till rätt domän igen." #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:209 #: inc/admin-pages/class-domain-list-admin-page.php:106 #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:323 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-site-url.php:387 #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:41 #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:170 #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:311 #: views/emails/admin/domain-created.php:12 #: views/emails/admin/domain-created.php:17 msgid "Domain" msgstr "Domän" #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:203 msgid "Domain URL" msgstr "Domän-URL" #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:149 #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:150 #: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:292 #: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:712 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:172 #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:656 #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:139 #: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:71 #: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:131 #: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:159 #: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:167 #: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:70 #: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:75 #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:93 #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:133 #: inc/list-tables/class-event-list-table.php:191 #: inc/list-tables/class-event-list-table.php:196 #: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:108 #: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:143 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:88 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:93 #: inc/list-tables/class-payment-list-table-widget.php:125 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:93 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:101 #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:72 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:154 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:159 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:176 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:188 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:393 #: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:71 #: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:76 #: inc/managers/class-form-manager.php:377 #: inc/managers/class-form-manager.php:378 #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:461 #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:462 #: views/base/checkout-forms/js-templates.php:99 #: views/base/checkout-forms/js-templates.php:101 #: views/base/checkout-forms/js-templates.php:106 #: views/base/checkout-forms/steps.php:134 #: views/base/checkout-forms/steps.php:144 #: views/dashboard-widgets/domain-mapping.php:84 views/taxes/list.php:71 msgid "Delete" msgstr "Radera" #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:142 #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:562 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:165 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:302 #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:130 #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:159 #: inc/admin-pages/customer-panel/class-account-admin-page.php:252 #: inc/managers/class-form-manager.php:370 #: inc/managers/class-limitation-manager.php:167 #: inc/managers/class-notes-manager.php:294 #: inc/managers/class-notes-manager.php:384 #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:450 msgid "This action can not be undone." msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras." #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:141 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:164 #: inc/managers/class-form-manager.php:369 #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:449 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Bekräfta radering" #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:125 msgid "Set another domain as primary" msgstr "Ange en annan domän som primär" #: inc/admin-pages/class-discount-code-list-admin-page.php:127 msgid "Add Discount Code" msgstr "Lägg till rabattkod" #: inc/admin-pages/class-discount-code-list-admin-page.php:88 #: inc/admin-pages/class-discount-code-list-admin-page.php:100 #: inc/admin-pages/class-discount-code-list-admin-page.php:112 #: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:130 #: inc/debug/class-debug.php:244 #: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:39 views/ui/jumper.php:69 msgid "Discount Codes" msgstr "rabattkoder" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:583 msgid "Delete Discount Code" msgstr "Ta bort rabattkod" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:581 msgid "Save Discount Code" msgstr "Spara rabattkod" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:579 msgid "Enter Discount Code" msgstr "Ange rabattkod" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:578 msgid "Discount Code updated successfully!" msgstr "Rabattkoden har uppdaterats!" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:539 #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:577 msgid "Add new Discount Code" msgstr "Lägg till ny rabattkod" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:539 #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:551 #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:576 msgid "Edit Discount Code" msgstr "Redigera rabattkod" #. translators: %s is the comma-separated list of legacy add-ons. #. translators: %s is the name of legacy add-ons. #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:458 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:557 msgid "Options for %s, and others." msgstr "Alternativ för %s och andra." #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:456 #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:481 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:555 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:580 #: inc/compat/class-product-compat.php:103 msgid "Legacy Options" msgstr "Äldre alternativ" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:441 msgid "Legacy Add-ons" msgstr "Äldre tillägg" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:418 msgid "You do not have any products at this moment." msgstr "Du har inga produkter just nu." #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:388 msgid "Make applicable to this product." msgstr "Gör tillämplig på denna produkt." #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:363 msgid "Use this option to manually enable or disable this discount code for new sign-ups." msgstr "Använd det här alternativet för att manuellt aktivera eller inaktivera denna rabattkod för nya registreringar." #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:311 msgid "Also set a discount for setup fee?" msgstr "Också sätta en rabatt på uppläggningsavgift?" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:310 #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:322 msgid "Setup Fee Discount" msgstr "Rabatt på installationsavgift" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:302 msgid "By default, discounts are only applied to the first payment." msgstr "Som standard tillämpas rabatter endast på den första betalningen." #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:301 msgid "Apply to Renewals" msgstr "Ansök om förnyelser" #. translators: %s is the currency symbol. e.g. $ #. translators: %s is the currency symbol. e.g $ #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:281 #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:336 msgid "Absolute (%s)" msgstr "Absolut (%s)" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:279 #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:334 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:824 msgid "Percentage (%)" msgstr "Procent (%)" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:268 #: inc/list-tables/class-line-item-list-table.php:183 #: inc/list-tables/class-payment-line-item-list-table.php:97 #: views/invoice/template.php:220 msgid "Discount" msgstr "Rabatt" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:255 msgid "The actual code your customers will enter during checkout." msgstr "Den faktiska koden som dina kunder anger i kassan." #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:254 msgid "E.g. XMAS10OFF" msgstr "T.ex. XMAS10 AV" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:252 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-discount-code.php:60 #: inc/models/class-checkout-form.php:960 #: inc/models/class-checkout-form.php:961 msgid "Coupon Code" msgstr "kupongskod" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:210 msgid "Manually select to which products this discount code should be applicable." msgstr "Välj manuellt för vilka produkter denna rabattkod ska gälla." #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:209 msgid "Select Products" msgstr "Välj produkter" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:200 msgid "Determine if you want this discount code to apply to all discountable products or not." msgstr "Bestäm om du vill att denna rabattkod ska gälla för alla rabatterade produkter eller inte." #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:199 msgid "Limit Products" msgstr "Begränsa produkter" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:183 msgid "Never Expires" msgstr "Går aldrig ut" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:180 msgid "The discount code will expire after this date." msgstr "Rabattkoden upphör att gälla efter detta datum." #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:179 #: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:133 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:273 msgid "Expiration Date" msgstr "Utgångsdatum" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:172 msgid "Allows you to set an expiration date for this coupon code." msgstr "Låter dig ange ett utgångsdatum för denna kupongkod." #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:171 msgid "Enable Expiration Date" msgstr "Aktivera utgångsdatum" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:153 msgid "The discount code will only be good to be used after this date." msgstr "Rabattkoden kommer endast att vara bra att använda efter detta datum." #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:152 msgid "Start Date" msgstr "Start datum" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:145 msgid "Allows you to set a start date for this coupon code." msgstr "Låter dig ställa in ett startdatum för denna kupongkod." #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:144 msgid "Enable Start Date" msgstr "Aktivera startdatum" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:135 msgid "Define a start and end date for this discount code. Useful when running campaigns for a pre-determined period." msgstr "Definiera ett start- och slutdatum för denna rabattkod. Användbar när du kör kampanjer under en förutbestämd period." #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:134 msgid "Start & Expiration Dates" msgstr "Start- och utgångsdatum" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:129 #: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:204 #: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:223 #: inc/traits/trait-wp-ultimo-plan-deprecated.php:249 #: views/dashboard-widgets/limits-and-quotas.php:81 #: views/dashboard-widgets/limits-and-quotas.php:129 msgid "Unlimited" msgstr "Obegränsat" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:125 msgid "Use this option to set a limit on how many times this discount code can be used." msgstr "Använd detta alternativ för att sätta en gräns för hur många gånger denna rabattkod kan användas." #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:124 msgid "Max Uses" msgstr "Max användningsområden" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:121 msgid "The number of times that this discount code was used so far." msgstr "Antalet gånger som denna rabattkod hittills använts." #. translators: %d is the number of times the coupon was used. #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:120 msgid "This discount code was used %d times." msgstr "Denna rabattkod användes %d gånger." #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:117 #: inc/list-tables/class-discount-code-list-table.php:209 msgid "Uses" msgstr "Användningar" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:114 #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:288 msgid "Rules and limitations to the applicability of this discount code." msgstr "Regler och begränsningar för tillämpligheten av denna rabattkod." #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:112 msgid "Limit Uses" msgstr "Begränsa användningar" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:101 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:240 msgid "Tell your customers what this product is about." msgstr "Berätta för dina kunder vad den här produkten handlar om." #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:514 #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:538 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:623 #: inc/admin-pages/class-system-info-admin-page.php:174 #: inc/list-tables/class-customers-site-list-table.php:81 #: inc/list-tables/class-memberships-site-list-table.php:66 #: views/dashboard-statistics/widget-most-visited-sites.php:79 #: views/dashboard-statistics/widget-most-visited-sites.php:82 msgid "Dashboard" msgstr "instrumentbräda" #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:494 msgid "Cancellations" msgstr "Avbokningar" #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:493 msgid "New MRR" msgstr "Ny MRR" #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:425 msgid "No Product" msgstr "Ingen produkt" #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:284 #: views/dashboard-statistics/widget-new-accounts.php:23 #: views/dashboard-statistics/widget-new-accounts.php:38 msgid "New Memberships" msgstr "Nya medlemskap" #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:282 msgid "Most Visited Sites" msgstr "Mest besökta webbplatser" #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:280 msgid "Signups by Form" msgstr "Anmälningar via formulär" #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:278 msgid "Signups by Countries" msgstr "Registreringar efter länder" #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:276 #: views/dashboard-statistics/widget-revenue.php:69 msgid "Revenue" msgstr "Inkomst" #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:274 msgid "Monthly Recurring Revenue Growth" msgstr "Månatliga återkommande intäkter (MRR)" #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:250 msgid "You can use the date-range selectors to have access to just the data you need and nothing more." msgstr "Du kan använda datumintervallväljarna för att få tillgång till precis den data du behöver och inget mer." #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:249 msgid "Checking statistics and comparing data for different periods is key in maintaining a good grasp on your business." msgstr "Att kontrollera statistik och jämföra data för olika perioder är nyckeln för att upprätthålla ett bra grepp om din verksamhet." #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:247 msgid "Date-range support" msgstr "Stöd för datumintervall" #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:238 msgid "This graph allows you to follow how your monthly recurring revenue is growing this year." msgstr "Det här diagrammet låter dig följa hur dina månatliga återkommande intäkter växer i år." #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:236 msgid "It's all about growth!" msgstr "Allt handlar om tillväxt!" #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:227 msgid "Most of the WP Ultimo admin pages will contain a link like this one at the top. These will link directly to the relevant knowledge base page on the WP Ultimo site." msgstr "De flesta av WP Ultimo-administratörssidorna kommer att innehålla en länk som denna överst. Dessa länkar direkt till den relevanta kunskapsbassidan på WP Ultimo-webbplatsen." #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:225 msgid "Learning more" msgstr "Lär dig mer" #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:220 msgid "This is the WP Ultimo Dashboard, where you will find most of the important information you will need regarding your business' performance." msgstr "Det här är WP Ultimo Dashboard, där du hittar det mesta av den viktiga information du behöver om ditt företags resultat." #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:218 msgid "Our dashboard" msgstr "Vår instrumentbräda" #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:131 msgid "Year to date" msgstr "År hittills" #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:126 msgid "Last 30 days" msgstr "Senaste 30 dagarna" #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:121 msgid "Last 7 days" msgstr "Senaste 7 dagarna" #: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:288 msgid "Add Customer" msgstr "Lägg till kund" #: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:250 #: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:262 #: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:274 #: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:94 #: inc/debug/class-debug.php:159 #: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:45 views/ui/jumper.php:57 msgid "Customers" msgstr "Kunder" #: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:148 msgid "Create Customer" msgstr "Skapa kund" #: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:141 msgid "E.g. p@$$w0rd" msgstr "T.ex. p@$$w0rd" #: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:140 #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:788 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-password.php:75 #: inc/models/class-checkout-form.php:494 #: inc/models/class-checkout-form.php:652 #: inc/ui/class-login-form-element.php:170 #: inc/ui/class-login-form-element.php:304 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:130 msgid "If not set, the user will be asked to set a password after accepting the invite." msgstr "Om inte inställt kommer användaren att bli ombedd att ange ett lösenord efter att ha accepterat inbjudan." #: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:129 msgid "Set Password" msgstr "Välj lösenord" #: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:122 msgid "E.g. customer@wpultimo.dev" msgstr "T.ex. kund@wpultimo.dev" #: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:121 #: inc/list-tables/class-site-customer-list-table.php:83 #: views/emails/admin/payment-received.php:136 #: views/emails/admin/site-published.php:102 msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" #: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:114 msgid "E.g. johnsmith" msgstr "T.ex. johnsmith" #: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:113 #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:766 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-username.php:75 #: inc/models/class-checkout-form.php:484 #: inc/models/class-checkout-form.php:642 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:91 msgid "Invite New" msgstr "Bjud in ny" #: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:90 #: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:96 msgid "Existing User" msgstr "Existerande användare" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:921 #: inc/ui/class-thank-you-element.php:127 msgid "Verification email sent!" msgstr "Verifieringsmail har skickats!" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:742 msgid "Delete Customer" msgstr "Ta bort kund" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:740 msgid "Save Customer" msgstr "Rädda kund" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:738 #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:282 msgid "Enter Customer" msgstr "Ange kund" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:737 msgid "Customer updated with success!" msgstr "Kunden uppdaterad med framgång!" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:698 #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:736 msgid "Add new Customer" msgstr "Lägg till ny kund" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:698 #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:710 #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:735 msgid "Edit Customer" msgstr "Redigera kund" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:651 msgid "IP Address Country" msgstr "IP-adress land" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:646 msgid "IP Address" msgstr "IP-adress" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:629 msgid "Last Login & IPs" msgstr "Senaste inloggning & IP:er" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:610 #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:622 msgid "Transfer Customer" msgstr "Överför kund" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:589 msgid "Re-send Verification Email →" msgstr "Skicka verifieringse-post igen \t" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:580 msgid "If you toggle this option, this change in status will also activate the related pending memberships. If any sites are pending, they are also going to be published automatically." msgstr "Om du växlar detta alternativ kommer denna statusändring också att aktivera de relaterade väntande medlemskapen. Om några webbplatser är vilande kommer de också att publiceras automatiskt." #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:579 msgid "Activate Memberships" msgstr "Aktivera medlemskap" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:566 msgid "Verified" msgstr "Verifierad" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:565 #: inc/database/memberships/class-membership-status.php:64 #: inc/database/payments/class-payment-status.php:86 #: inc/database/sites/class-site-type.php:67 #: inc/installers/class-core-installer.php:75 #: inc/installers/class-core-installer.php:85 #: inc/installers/class-default-content-installer.php:166 #: inc/installers/class-default-content-installer.php:176 #: inc/installers/class-default-content-installer.php:186 #: inc/installers/class-default-content-installer.php:196 #: inc/installers/class-default-content-installer.php:206 #: inc/installers/class-migrator.php:303 inc/installers/class-migrator.php:318 #: inc/installers/class-migrator.php:423 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:313 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:217 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:276 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:375 msgid "Pending" msgstr "Processas..." #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:564 #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:125 #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:182 #: inc/models/class-payment.php:579 inc/models/class-payment.php:587 #: views/admin-pages/fields/field-text-display.php:42 #: views/admin-pages/fields/field-text-edit.php:50 #: views/base/customers/grid-item.php:112 msgid "None" msgstr "Ingen" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:562 msgid "The email verification status. This gets automatically switched to Verified when the customer verifies their email address." msgstr "E-postverifieringsstatus. Detta ändras automatiskt till Verifierat när kunden verifierar sin e-postadress." #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:561 msgid "Select Status" msgstr "Välj Status" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:560 msgid "Email Verification" msgstr "mejl verifikation" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:551 msgid "Changing the user will transfer the customer and all its assets to the new user." msgstr "Genom att ändra användaren överförs kunden och alla dess tillgångar till den nya användaren." #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:532 msgid "The WordPress user associated to this customer." msgstr "WordPress-användaren som är kopplad till denna kund." #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:531 #: inc/admin-pages/class-customer-list-admin-page.php:97 msgid "Search WordPress user..." msgstr "Sök WordPress-användare..." #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:530 msgid "User" msgstr "Användare" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:502 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:375 #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:513 #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:525 #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:537 #: inc/class-settings.php:938 inc/class-settings.php:939 #: inc/debug/class-debug.php:210 inc/list-tables/class-site-list-table.php:44 #: inc/managers/class-limitation-manager.php:310 inc/ui/class-jumper.php:253 #: inc/ui/class-jumper.php:257 views/ui/jumper.php:63 #: views/wizards/host-integrations/gridpane-instructions.php:13 msgid "Sites" msgstr "Sajter" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:496 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:369 #: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:233 #: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:245 #: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:257 #: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:118 inc/class-settings.php:1030 #: inc/class-settings.php:1031 inc/debug/class-debug.php:261 #: inc/list-tables/class-payment-list-table-widget.php:41 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:41 views/ui/jumper.php:67 msgid "Payments" msgstr "Betalningar" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:454 msgid "Billing information for this particular customer" msgstr "Faktureringsinformation för just denna kund" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:453 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:404 msgid "Billing Info" msgstr "Faktureringsinfo" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:446 #: inc/ui/class-payment-methods-element.php:122 #: inc/ui/class-payment-methods-element.php:130 #: inc/ui/class-site-actions-element.php:134 #: inc/ui/class-site-actions-element.php:142 msgid "Set this customer as a VIP." msgstr "Ange denna kund som en VIP." #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:445 #: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:191 msgid "VIP" msgstr "VIP" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:440 msgid "General options for the customer." msgstr "Allmänna alternativ för kunden." #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:439 #: inc/admin-pages/class-dashboard-admin-page.php:166 #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:221 #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:286 #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:169 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:391 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:606 #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:128 #: inc/class-settings.php:541 inc/class-settings.php:542 #: inc/ui/class-account-summary-element.php:114 #: inc/ui/class-account-summary-element.php:115 #: inc/ui/class-billing-info-element.php:144 #: inc/ui/class-billing-info-element.php:145 #: inc/ui/class-checkout-element.php:116 inc/ui/class-checkout-element.php:117 #: inc/ui/class-current-membership-element.php:149 #: inc/ui/class-current-membership-element.php:150 #: inc/ui/class-current-site-element.php:148 #: inc/ui/class-current-site-element.php:149 #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:116 #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:117 #: inc/ui/class-invoices-element.php:114 inc/ui/class-invoices-element.php:115 #: inc/ui/class-jumper.php:226 inc/ui/class-limits-element.php:114 #: inc/ui/class-limits-element.php:115 inc/ui/class-login-form-element.php:115 #: inc/ui/class-login-form-element.php:116 #: inc/ui/class-my-sites-element.php:114 inc/ui/class-my-sites-element.php:115 #: inc/ui/class-payment-methods-element.php:114 #: inc/ui/class-payment-methods-element.php:115 #: inc/ui/class-simple-text-element.php:122 #: inc/ui/class-simple-text-element.php:123 #: inc/ui/class-site-actions-element.php:126 #: inc/ui/class-site-actions-element.php:127 #: inc/ui/class-site-maintenance-element.php:130 #: inc/ui/class-site-maintenance-element.php:131 #: inc/ui/class-thank-you-element.php:190 #: inc/ui/class-thank-you-element.php:191 msgid "General" msgstr "Allmän" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:435 msgid "Customer Options" msgstr "Kundalternativ" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:429 #: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:271 #: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:283 #: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:295 #: inc/class-settings.php:782 inc/class-settings.php:783 #: inc/debug/class-debug.php:193 #: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:244 #: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:41 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:39 views/ui/jumper.php:65 msgid "Memberships" msgstr "Medlemskap" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:421 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:354 msgid "Total Grossed" msgstr "Totalt brutto" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:416 #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:636 #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:156 #: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:398 #: views/admin-pages/fields/field-text-edit.php:32 msgid "No date" msgstr "Inget datum" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:414 #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:633 #: inc/list-tables/class-customer-list-table.php:242 #: inc/list-tables/class-site-customer-list-table.php:90 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:333 msgid "Last Login" msgstr "Senaste inloggning" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:408 msgid "Customer ID" msgstr "Kundnummer" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:397 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:335 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:942 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:305 #: inc/class-dashboard-widgets.php:385 msgid "At a Glance" msgstr "En överblick" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:273 msgid "Select Customer..." msgstr "Välj kund..." #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:272 msgid "Re-assignment to customer" msgstr "Omfördelning till kund" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:264 msgid "Sites, payments and memberships." msgstr "Webbplatser, betalningar och medlemskap." #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:263 msgid "Delete everything" msgstr "Ta bort allt" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:227 msgid "User not found." msgstr "Användaren hittades inte." #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:221 msgid "Customer not found." msgstr "Kunden hittades inte." #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:171 #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:172 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:229 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:230 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:204 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:205 msgid "Start Transfer" msgstr "Starta överföring" #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:164 msgid "This will start the transfer of assets from one user to another." msgstr "Detta kommer att starta överföringen av tillgångar från en användare till en annan." #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:163 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:221 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:196 msgid "Confirm Transfer" msgstr "Bekräfta överföring" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:268 msgid "Add Checkout Form" msgstr "Lägg till kassaformulär" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:183 msgid "Draft Checkout Form" msgstr "Utkast till kassaformulär" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:146 msgid "Go to the Editor →" msgstr "Gå till redigeraren \t" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:139 msgid "Blank" msgstr "Tom" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:135 msgid "Multi-Step" msgstr "Flerstegs" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:131 msgid "Single Step" msgstr "Ett enda steg" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:121 msgid "Select a starting point for a new Checkout Form." msgstr "Välj en startpunkt för ett nytt kassaformulär." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:120 msgid "Checkout Form Template" msgstr "Mall för kassaformulär" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:80 msgid "Planning on running some sort of promotion? Why not create a custom landing page with a tailor-maid checkout form to go with? The possibilities are endless." msgstr "Planerar du att köra någon form av kampanj? Varför inte skapa en anpassad målsida med ett skräddarsytt utcheckningsformulär? Möjligheterna är oändliga." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:79 msgid "You can create as many checkout forms as you want, with different fields, products on offer, etc." msgstr "Du kan skapa hur många kassaformulär du vill, med olika fält, produkter som erbjuds osv." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:77 msgid "Experiment!" msgstr "Experimentera!" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:72 msgid "Checkout Forms are an easy and flexible way to experiment with different approaches when trying to convert new customers." msgstr "Kassaformulär är ett enkelt och flexibelt sätt att experimentera med olika tillvägagångssätt när du försöker konvertera nya kunder." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:70 #: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:230 #: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:242 #: inc/admin-pages/class-checkout-form-list-admin-page.php:254 #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:144 #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:349 #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:353 #: inc/installers/class-migrator.php:393 #: inc/list-tables/class-checkout-form-list-table.php:39 views/ui/jumper.php:75 msgid "Checkout Forms" msgstr "Kassaformulär" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1442 msgid "Delete Checkout Form" msgstr "Ta bort kassaformulär" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1440 msgid "Save Checkout Form" msgstr "Spara kassaformuläret" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1439 #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:543 #: inc/admin-pages/class-invoice-template-customize-admin-page.php:337 #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:281 msgid "This name is used for internal reference only." msgstr "Detta namn används endast för intern referens." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1438 msgid "Enter Checkout Form Name" msgstr "Ange Checkout Form Name" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1437 msgid "Checkout Form updated with success!" msgstr "Kassaformuläret har uppdaterats med framgång!" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1422 msgid "Edit Checkout_Form" msgstr "Redigera Checkout_Form" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1410 #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1436 msgid "Add new Checkout Form" msgstr "Lägg till nytt kassaformulär" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1410 #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1435 msgid "Edit Checkout Form" msgstr "Redigera kassaformulär" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1391 msgid "You can learn more about that here →" msgstr "Du kan lära dig mer om det här \t" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1390 msgid "To add a new field to a step, use this button here. You can add fields to capture additional data from your customers and use that data to populate site templates." msgstr "För att lägga till ett nytt fält i ett steg, använd den här knappen här. Du kan lägga till fält för att fånga in ytterligare data från dina kunder och använda dessa data för att fylla i webbplatsmallar." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1388 msgid "Adding new Fields" msgstr "Lägger till nya fält" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1379 msgid "To add a new step to the registration form, use this button here." msgstr "För att lägga till ett nytt steg i registreringsformuläret, använd den här knappen här." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1377 msgid "Adding new Steps" msgstr "Lägg till nya steg" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1372 msgid "Want a registration form with multiple steps? Check! A single step? Check! Control the visibility of certain steps and fields based on the context of the customer? Check!" msgstr "Vill du ha ett registreringsformulär med flera steg? Kontrollera! Ett enda steg? Kontrollera! Kontrollera synligheten för vissa steg och fält baserat på kundens sammanhang? Kontrollera!" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1371 msgid "You should be able to create registration forms in any way, shape, and form you desire. This editor allows you to do just that 😃" msgstr "Du bör kunna skapa registreringsformulär på vilket sätt, form och form du önskar. Den här redigeraren låter dig göra just det 😃" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1369 msgid "Welcome to the Checkout Form builder!" msgstr "Välkommen till utcheckningsformulärbyggaren!" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1360 msgid "Use this option to manually enable or disable this checkout form." msgstr "Använd det här alternativet för att manuellt aktivera eller inaktivera detta kassaformulär." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1355 #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1359 #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:358 #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:362 #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:318 #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:328 #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:270 #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:274 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:503 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:507 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:512 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:516 #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:102 #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:195 #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:199 #: inc/database/memberships/class-membership-status.php:65 #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:173 #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:198 #: inc/list-tables/class-domain-list-table.php:201 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:307 #: inc/list-tables/class-webhook-list-table.php:179 #: views/emails/admin/domain-created.php:35 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1344 msgid "You are changing the form slug. If you save this change, all the shortcodes and blocks referencing this slug will stop working until you update them with the new slug." msgstr "Du ändrar formen slug. Om du sparar den här ändringen kommer alla kortkoder och block som refererar till denna slug att sluta fungera tills du uppdaterar dem med den nya sluggen." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1331 msgid "This is used to create shortcodes and more." msgstr "Detta används för att skapa kortkoder och mer." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1330 msgid "Checkout Form Slug" msgstr "Kassaformulär Slug" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1295 msgid "Type to search countries..." msgstr "Skriv för att söka länder..." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1294 msgid "Select the allowed countries." msgstr "Välj de tillåtna länderna." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1293 msgid "Allowed Countries" msgstr "Tillåtna länder" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1286 msgid "Restrict this checkout form to specific countries." msgstr "Begränsa detta kassaformulär till specifika länder." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1285 msgid "Restrict by Country" msgstr "Begränsa efter land" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1277 msgid "Control the access to this checkout form." msgstr "Kontrollera åtkomsten till detta kassaformulär." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1276 msgid "Restrictions" msgstr "Restriktioner" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1269 msgid "Add custom CSS code to your checkout form. SCSS syntax is supported." msgstr "Lägg till anpassad CSS-kod i ditt kassaformulär. SCSS-syntax stöds." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1268 msgid "Custom CSS" msgstr "Anpassad CSS" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1258 msgid "Scripts" msgstr "Manus" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1249 #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1259 msgid "Configure the Thank You page for this Checkout Form." msgstr "Konfigurera tacksidan för detta kassaformulär." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1248 #: inc/ui/class-thank-you-element.php:147 #: inc/ui/class-thank-you-element.php:198 #: inc/ui/class-thank-you-element.php:217 #: inc/ui/class-thank-you-element.php:282 #: inc/ui/class-thank-you-element.php:284 msgid "Thank You" msgstr "Tack" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1241 #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:222 #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:282 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade alternativ" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1205 msgid "Add custom snippets in HTML (with javascript support) to add conversion tracking pixels and such. This code is only run on the successful Thank You step." msgstr "Lägg till anpassade kodavsnitt i HTML (med javascript-stöd) för att lägga till konverteringsspårningspixlar och sådant. Den här koden körs endast på det framgångsrika Tack-steget." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1204 msgid "Conversion Snippets" msgstr "Omvandlingskodavsnitt" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1158 #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:152 #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:266 #: inc/ui/class-checkout-element.php:122 #: views/base/checkout-forms/js-templates.php:126 msgid "Slug" msgstr "Snigel" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1156 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-period-selection.php:261 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-select.php:213 #: inc/ui/class-site-maintenance-element.php:137 msgid "Label" msgstr "Märka" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1155 #: views/base/checkout-forms/js-templates.php:43 msgid "Order" msgstr "Beställning" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:992 msgid "Save Step" msgstr "Spara steg" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:992 msgid "Add Step" msgstr "Lägg till steg" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:963 msgid "A custom ID to be added to the form element. Do not add the # symbol." msgstr "Ett anpassat ID som ska läggas till i formulärelementet. Lägg inte till #-symbolen." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:962 msgid "myfield" msgstr "mitt fält" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:961 msgid "Element ID" msgstr "Element-ID" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:923 msgid "Step Description" msgstr "Beskrivning av steg" #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:95 #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:100 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:234 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:330 #: inc/checkout/signup-fields/field-templates/class-base-field-template.php:101 #: inc/ui/class-site-maintenance-element.php:145 #: views/base/addons/details.php:43 #: views/checkout/templates/order-summary/simple.php:25 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:909 #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:925 msgid "Mostly used internally, but made available for templates." msgstr "Används mestadels internt, men tillgänglig för mallar." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:907 msgid "Step Title" msgstr "Steg Titel" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:892 msgid "This will be used on the URL. Only alpha-numeric and hyphens allowed." msgstr "Detta kommer att användas på URL:en. Endast alfanumeriska och bindestreck tillåtna." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:796 #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1048 msgid "The checkout form could not be found." msgstr "Det gick inte att hitta kassaformuläret." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:734 #: inc/compat/class-legacy-shortcodes.php:341 #: inc/models/class-checkout-form.php:762 #: views/legacy/signup/pricing-table/frequency-selector.php:31 msgid "Monthly" msgstr "En gång i månaden" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:569 msgid "Save Field" msgstr "Spara fält" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:569 msgid "Add Field" msgstr "Lägg till fält" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:978 msgid "You can enter multiple CSS classes separated by spaces." msgstr "Du kan ange flera CSS-klasser separerade med mellanslag." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:977 msgid "custom-field example-class" msgstr "anpassat fält exempel-klass" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:976 msgid "Extra CSS Classes" msgstr "Extra CSS-klasser" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:476 msgid "Set the width of this field wrapper (in %)." msgstr "Ställ in bredden på detta fältomslag." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:475 msgid "100" msgstr "100" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:452 #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:947 msgid "Only show for guests" msgstr "Visa endast för gäster" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:451 #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:946 msgid "Only show for logged in users" msgstr "Visa endast för inloggade användare" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:450 #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:945 msgid "Always show" msgstr "Visa alltid" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:942 msgid "Logged Status" msgstr "Loggad status" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:431 msgid "Enable this to allow this field to be pre-filled based on the request parameters." msgstr "Aktivera detta för att tillåta att det här fältet förfylls baserat på förfrågningsparametrarna." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:429 msgid "Pre-fill from Request" msgstr "Förfyll från förfrågan" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:410 msgid "← Back to Field Type Selection" msgstr "← Tillbaka till Val av fälttyp" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:393 msgid "Select the type of field you want to add to the checkout form." msgstr "Välj vilken typ av fält du vill lägga till i kassaformuläret." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:392 msgid "Field Type" msgstr "Fälttyp" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:382 #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:883 #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:297 msgid "Style" msgstr "Stil" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:882 #: views/limitations/plugin-selector.php:61 #: views/limitations/theme-selector.php:65 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" #: inc/ui/class-jumper.php:233 msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:226 msgid "Step Separator" msgstr "Stegavskiljare" #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:178 #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:233 #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:609 #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:631 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:614 #: inc/admin-pages/class-site-list-admin-page.php:268 #: inc/managers/class-broadcast-manager.php:277 msgid "Something wrong happened." msgstr "Något gick fel." #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:133 msgid "Generate Shortcode" msgstr "Generera kortkod" #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:550 #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:106 #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:118 #: inc/admin-pages/class-email-list-admin-page.php:130 #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:174 msgid "System Emails" msgstr "Systemets e-postmeddelanden" #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:543 msgid "Add Broadcast" msgstr "Lägg till utskick" #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:517 #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:529 #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:39 views/ui/jumper.php:73 msgid "Broadcasts" msgstr "Sändningar" #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:505 #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:38 msgid "Broadcast" msgstr "Utsända" #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:425 msgid "Send →" msgstr "Skicka \t" #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:397 #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:411 #: inc/ui/class-domain-mapping-element.php:293 msgid "Next Step →" msgstr "Nästa steg \t" #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:383 msgid "The main content of your broadcast." msgstr "Huvudinnehållet i din sändning." #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:382 #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:881 #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:242 #: inc/admin-pages/class-placeholders-admin-page.php:113 #: inc/checkout/signup-fields/class-base-signup-field.php:532 #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:432 #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:215 #: inc/ui/class-simple-text-element.php:129 msgid "Content" msgstr "Innehåll" #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:372 msgid "Enter a title for your broadcast." msgstr "Ange en titel för din sändning." #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:371 msgid "The title will appear above the main content in the notice or used as subject of the email." msgstr "Titeln visas ovanför huvudinnehållet i meddelandet eller används som ämne för e-postmeddelandet." #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:370 msgid "Message Subject" msgstr "Meddelandets Ämne" #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:363 msgid "← Back to Target Selection" msgstr "← Tillbaka till Målval" #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:353 msgid "Warning (orange)" msgstr "Varning (orange)" #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:347 msgid "The color of the notice is based on the type." msgstr "Färgen på meddelandet baseras på typen." #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:346 msgid "Message Type" msgstr "Meddelandetyp" #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:332 msgid "Search for a product.." msgstr "Sök efter en produkt.." #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:331 msgid "This broadcast will be sent to the users that have this product. You can select more than one." msgstr "Denna sändning kommer att skickas till de användare som har den här produkten. Du kan välja mer än en." #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:330 msgid "Target Product" msgstr "Målprodukt" #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:314 msgid "Search a customer..." msgstr "Sök efter en kund..." #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:313 msgid "This broadcast will be sent to the user or users that are selected here. You can select more than one." msgstr "Denna sändning kommer att skickas till den eller de användare som väljs här. Du kan välja mer än en." #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:312 #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:433 msgid "Target Customers" msgstr "Målkunder" #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:305 msgid "← Back to Type Selection" msgstr "← Tillbaka till Typval" #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:298 msgid "Send an email to your customers." msgstr "Skicka ett mail till dina kunder." #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:293 msgid "Display a message on your customers' dashboard." msgstr "Visa ett meddelande på dina kunders instrumentpanel." #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:292 #: views/events/widget-message.php:12 msgid "Message" msgstr "Meddelande" #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:279 msgid "Select the type of message you want to send." msgstr "Välj vilken typ av meddelande du vill skicka." #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:409 #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1443 #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:743 #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:584 #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:435 #: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:293 #: inc/admin-pages/class-email-edit-admin-page.php:441 #: inc/admin-pages/class-email-template-customize-admin-page.php:547 #: inc/admin-pages/class-event-view-admin-page.php:252 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:896 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1205 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:980 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:647 #: inc/admin-pages/class-view-logs-admin-page.php:285 #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:328 msgid "Be careful. This action is irreversible." msgstr "Var försiktig. Denna åtgärd är oåterkallelig." #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:408 msgid "Delete Broadcast" msgstr "Ta bort Broadcast" #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:406 msgid "Save Broadcast" msgstr "Spara sändning" #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:405 msgid "This title is used on the message itself, and in the case of a broadcast email, it will be used as the subject." msgstr "Den här titeln används på själva meddelandet, och i fallet med ett sändningsmeddelande kommer det att användas som ämne." #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:403 msgid "Broadcast updated with success!" msgstr "Sändningen uppdaterad med framgång!" #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:364 #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:402 msgid "Add new Broadcast" msgstr "Lägg till ny sändning" #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:364 #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:376 #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:401 msgid "Edit Broadcast" msgstr "Redigera sändning" #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:347 #: inc/admin-pages/class-edit-admin-page.php:501 #: inc/checkout/class-checkout.php:1504 views/base/addons.php:252 #: views/base/edit/widget-tabs.php:104 #: views/dashboard-statistics/widget-mrr-growth.php:14 #: views/dashboard-statistics/widget-tax-graph.php:14 #: views/dashboard-statistics/widget-taxes.php:14 #: views/dashboard-widgets/activity-stream.php:14 #: views/dashboard-widgets/news.php:18 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:331 #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:184 #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:331 msgid "%s customer(s) targeted." msgstr "%s kund(er) markerade." #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:258 #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:274 #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:241 #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:259 #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:397 #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:413 msgid "Targets" msgstr "Mål" #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:187 #: inc/list-tables/class-base-list-table.php:1029 #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:166 #: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:235 #: inc/list-tables/class-payment-list-table-widget.php:167 msgid "No customer found" msgstr "Ingen kund hittades" #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:146 msgid "Product Targets" msgstr "Produktmål" #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:144 msgid "Customer Targets" msgstr "Kundmål" #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:132 #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:354 msgid "Error (red)" msgstr "Fel (röd)" #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:131 msgid "Warning (yellow)" msgstr "Varning (gul)" #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:130 #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:351 msgid "Success (green)" msgstr "Framgång (grön)" #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:129 #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:352 msgid "Info (blue)" msgstr "Info (blå)" #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:127 msgid "This option determines the color of the admin notice." msgstr "Det här alternativet bestämmer färgen på adminmeddelandet." #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:126 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:428 #: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:116 #: inc/admin-pages/class-membership-list-admin-page.php:117 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1010 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:1011 #: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:103 #: inc/admin-pages/class-payment-list-admin-page.php:104 #: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:284 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:187 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:254 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:188 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:215 #: inc/list-tables/customer-panel/class-invoice-list-table.php:34 #: views/dashboard-widgets/current-membership.php:119 #: views/wizards/setup/installation_steps.php:16 msgid "Status" msgstr "Status" #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:125 msgid "Broadcast Status" msgstr "Sändningsstatus" #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:114 msgid "Admin Notice" msgstr "Adminmeddelande" #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:113 #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:297 #: inc/checkout/class-legacy-checkout.php:777 #: inc/checkout/signup-fields/class-signup-field-email.php:75 #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:85 #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:456 #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:38 #: inc/list-tables/class-email-list-table.php:330 #: inc/models/class-checkout-form.php:475 #: inc/models/class-checkout-form.php:633 #: views/dashboard-widgets/thank-you.php:72 #: views/dashboard-widgets/thank-you.php:180 msgid "Email" msgstr "E-post" #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:111 msgid "Broadcast type cannot be edited." msgstr "Sändningstyp kan inte redigeras." #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:110 #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1157 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:655 #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:431 #: inc/list-tables/class-event-list-table.php:217 #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:265 #: inc/list-tables/class-site-list-table.php:285 #: views/base/checkout-forms/js-templates.php:122 views/domain/dns-table.php:15 #: views/emails/admin/payment-received.php:71 #: views/emails/customer/payment-received.php:55 msgid "Type" msgstr "Typ" #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:109 #: inc/admin-pages/class-broadcast-list-admin-page.php:278 #: inc/list-tables/class-broadcast-list-table.php:454 msgid "Broadcast Type" msgstr "Sändningstyp" #: inc/admin-pages/class-broadcast-edit-admin-page.php:94 #: inc/admin-pages/class-checkout-form-edit-admin-page.php:1313 #: inc/admin-pages/class-customer-edit-admin-page.php:508 #: inc/admin-pages/class-discount-code-edit-admin-page.php:233 #: inc/admin-pages/class-domain-edit-admin-page.php:265 #: inc/admin-pages/class-event-list-admin-page.php:183 #: inc/admin-pages/class-event-list-admin-page.php:195 #: inc/admin-pages/class-event-list-admin-page.php:207 #: inc/admin-pages/class-membership-edit-admin-page.php:418 #: inc/admin-pages/class-payment-edit-admin-page.php:989 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:262 #: inc/admin-pages/class-site-edit-admin-page.php:386 #: inc/admin-pages/class-webhook-edit-admin-page.php:168 #: inc/list-tables/class-event-list-table.php:41 msgid "Events" msgstr "evenemang" #: inc/admin-pages/class-base-customer-facing-admin-page.php:366 msgid "Exit Customize Mode" msgstr "Avsluta anpassningsläget" #: inc/admin-pages/class-base-customer-facing-admin-page.php:365 msgid "Customize Elements" msgstr "Anpassa element" #: inc/admin-pages/class-base-customer-facing-admin-page.php:364 msgid "Customize Page" msgstr "Anpassa sidan" #: inc/admin-pages/class-base-customer-facing-admin-page.php:156 #: inc/admin-pages/class-template-previewer-customize-admin-page.php:282 #: inc/ui/class-base-element.php:833 inc/ui/class-billing-info-element.php:337 #: inc/ui/class-current-site-element.php:392 msgid "Save Changes" msgstr "Spara ändringar" #: inc/admin-pages/class-base-customer-facing-admin-page.php:135 msgid "Menu Icon" msgstr "Menyikon" #: inc/admin-pages/class-base-customer-facing-admin-page.php:128 #: views/base/addons.php:92 views/base/settings.php:91 views/ui/jumper.php:37 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: inc/admin-pages/class-base-customer-facing-admin-page.php:119 msgid "Page & Menu Title" msgstr "Sida och menytitel" #: inc/admin-pages/class-base-admin-page.php:658 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:530 msgid "Marketplace" msgstr "Marknad" #: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:523 msgid "Migrators" msgstr "Migratorer" #: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:519 msgid "Monetization" msgstr "Intäktsgenerering" #: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:515 msgid "Admin Themes" msgstr "Administratörsteman" #: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:511 msgid "Customization" msgstr "Anpassning" #: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:507 inc/class-settings.php:1141 #: inc/class-settings.php:1142 msgid "Integrations" msgstr "Integrationer" #: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:503 msgid "Growth & Scaling" msgstr "Tillväxt & Skalning" #: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:499 msgid "Gateways" msgstr "Gateways" #: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:495 #: inc/admin-pages/class-product-edit-admin-page.php:292 #: inc/installers/class-default-content-installer.php:279 #: inc/list-tables/class-membership-list-table-widget.php:182 #: inc/list-tables/class-membership-list-table.php:135 #: inc/list-tables/class-payment-list-table.php:231 #: inc/list-tables/class-product-list-table.php:131 #: inc/managers/class-gateway-manager.php:384 msgid "Free" msgstr "Fri" #: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:491 #: inc/installers/class-default-content-installer.php:299 msgid "Premium" msgstr "Premie" #: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:435 #: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:447 #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:139 #: inc/admin-pages/class-settings-admin-page.php:149 #: inc/admin-pages/class-top-admin-nav-menu.php:212 views/base/settings.php:185 msgid "Add-ons" msgstr "Tillägg" #: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:297 #: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:487 msgid "All Add-ons" msgstr "Alla tillägg" #: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:273 msgid "You are trying to download an add-on from an insecure URL" msgstr "Du försöker ladda ner ett tillägg från en osäker URL" #: inc/admin-pages/class-addons-admin-page.php:185 msgid "You do not have enough permissions to perform this task." msgstr "Du har inte tillräckligt med behörigheter för att utföra den här uppgiften." #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "WP Ultimo" msgstr "WP Ultimo" #: inc/admin-pages/class-about-admin-page.php:90 #: inc/admin-pages/class-about-admin-page.php:114 msgid "About" msgstr "Om"